www.wikidata.uk-ua.nina.az
Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo storinka obgovorennya mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin sichen 2020 Okremi polozhennya ciyeyi statti sumnivni Bud laska oznajomtesya z vidpovidnim obgovorennyam ta za mozhlivosti vipravte nedoliki listopad 2021 Mifi shodo ukrayinskoyi movi nayavni hibni uyavlennya pro ukrayinsku movu psevdonaukovi manipulyativni tverdzhennya Yih vikoristovuyut shob pokazati vtorinnij status ukrayinskoyi shodo rosijskoyi abo polskoyi mov dovesti yak u vipadku tverdzhennya sho ukrayinska mova ye dialektom rosijskoyi abo tverdzhennya sho ukrayinska mova vinikla vnaslidok spolshennya rosijskoyi movi div nizhche sho ukrayinci ne mayut prava na vlasnu derzhavu Zmist 1 Riznovidi 2 Ukrayinska mova ce surzhik spravzhnoyi literaturnoyi movi v ukrayinciv dosi nemaye 3 Ukrayinska mova utvorilasya pislya mongolskoyi navali u XIV st z davnoruskoyi movi 4 Ukrayinska mova ye dialektom rosijskoyi movi a ne samostijnoyu movoyu 5 Oformlennya samostijnoyi ukrayinskoyi movi inspirovano polyakami abo vladoyu Avstro Ugorshini 6 Ukrayinska mova duzhe blizka do rosijskoyi 7 Pitannya nalezhnosti do shidnoslov yanskih mov 8 Ukrayinska mova vinikla vnaslidok spolshennya rosijskoyi movi 9 Ukrayinska mova vinikla vnaslidok spolshennya davnoruskoyi movi 10 Kubanska govirka ye dialektom rosijskoyi a ne ukrayinskoyi movi 11 Rusinska mova ye 4 yu shidnoslov yanskoyu movoyu okremoyu vid ukrayinskoyi 12 Suchasna ukrayinska mova nasichena slovami z Galichini 13 U suchasnij ukrayinskij movi bagato novotvoriv 14 Koli stvoryuvalasya ukrayinska literaturna mova bagato sliv vigaduvalosya pismennikami 15 Surzhik ye okremoyu vid ukrayinskoyi movi 16 Div takozh 17 Primitki 18 LiteraturaRiznovidi RedaguvatiPoshireni mifi stosuyutsya klasifikaciyi ukrayinskoyi movi yak dialektu rosijskoyi abo polskoyi mov shtuchnosti nespravzhnosti ukrayinskoyi movi dosi nemaye literaturnoyi ukrayinskoyi movi blizkosti ukrayinskoyi movi do rosijskoyi sho maye na meti pidkresliti dialektnij harakter ukrayinskoyi movi Taki tverdzhennya poshiryuyutsya ne lishe shovinistichno nastroyenimi politikami ta lingvistami z Rosijskoyi Federaciyi chi Polshi a j deyakimi prorosijski nalashtovanimi posadovimi osobami Ukrayini nbsp Yaksho kazati yak mozhut poruch zhiti lyudi yaki rozmovlyayut ukrayinskoyu i rosijskoyu movami ya skazhu tak po pershe voni ne duzhe vidriznyayutsya odna vid odnoyi Kolishnij Prezident Ukrayini V Yanukovich 1 nbsp Ukrayinska mova ce surzhik spravzhnoyi literaturnoyi movi v ukrayinciv dosi nemaye RedaguvatiDokladnishe Surzhik9 listopada 2010 r pid chas pres konferenciyi prisvyachenij Dnyu ukrayinskoyi pisemnosti ta movi narodnij deputat vid Partiyi regioniv V Kolesnichenko avtor alternativnoyi dopovidi u Radu Yevropi pro porushennya prav rosijskomovnogo naselennya Ukrayini golova Pravozahisnogo gromadskogo ruhu Rosijskomovna Ukrayina zayaviv sho starannyami nacionalistiv ukrayinska mova peretvorilasya na zvalishe surzhiku v yake vlizlo vse sho zavgodno i tomu literaturnoyi movi mi sogodni ne mayemo 2 3 Naspravdi kozhna zi slov yanskih literaturnih mov vklyuchayuchi polsku rosijsku bilorusku slovacku bolgarsku tobto geografichno najblizhchi do ukrayinskoyi movi ta inshi slov yanski movi formuvalisya za timi samimi zakonami sho j suchasna ukrayinska literaturna mova sformovana u XVIII st na osnovi serednonaddnipryanskogo govoru pivdenno shidnogo narichchya ukrayinskoyi movi She do vihodu drukom Eneyidi I Kotlyarevskogo sho vvazhayetsya momentom stanovlennya novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi yaka zaminila staroukrayinsku literaturnu movu slavenorosku literaturnu movu ta rosijsku movu sho vikoristovuvalasya yak literaturna ukrayincyami u Rosijskij imperiyi v XVIII st ta chastkovo u XIX st a na Zahidnij Ukrayini j yazichiye v ukrayinsku movu bulo zapozicheno veliku kilkist sliv z riznih sporidnenih ta nesporidnenih mov Zapozichennya v ukrayinskij movi z inshih mov 4 Zapozichennya z baltijsko finskih mov vid 40 st do n e dub zhurba som shur kulgati sani saamska Rus Zapozichennya z mov Kavkazu rizni movni rodini vid 35 st do n e vino mova pelasgiv zalizo kniga shumerska konopli shumerska tigr virmenska bagnet baskijska Vorskla Pslo Balkanski zapozichennya vid 30 st do n e vatra Karpati mogila cap albanska Sambir Strij Zapozichennya z greckoyi movi vid 5 st do n e bandura vapno gaspid ideya komora kutya lyubistok mak ogirok Sevastopol troyanda Herson hovrah cigan Yalta Iranski zapozichennya vid 4 st do n e borsh grusha Dnipro doyiti zaradi leleka lyulka majdan pan skovoridka sobaka Sula terezi habar hvorij hmiz Horol chobit sharovari Keltski zapozichennya vid 2 st do n e braga budinok Galichina konyak lyutij salo sokira Zapozichennya z romanskih mov vid 1 st n e agrus arkush barvinok gazeta kapelyuh kapusta kastrulya kashket kovdra komir kotleta krejda lement ocet palac palto pomidor italijska svinya seks sosiska torturi haltura cibulya Zapozichennya z germanskih mov vid 2 st n e bukva vinograd gist gucul druzhina kit sklo usi z gotskoyi Askold zhebrak klunok skarb styag usi zi skandinavskih barva gluzd korol plug rinok slyusar truna francuz hutro hvilya shibka usi z serednonimeckoyi bort vafli kartuz kran shvabra z niderlandskoyi Zapozichennya zi slov yanskih mov vid 4 st n e bazhati klopit neviglas parubok pracya prudkij cikavij usi z cheskoyi Berlin pisok halyava z serboluzhickoyi vihovati zvirobij zzadu maruda nashadok obridati rozkishnij usi z biloruskoyi vladika bolgarska hlopec serbska Zapozichennya z altajskih mov vid 5 st n e Balaklava Bahchisaraj berkut bogatir bulava garbuz kaban kavun kazan kilim kobza kovbasa kozak Krim sorok tovarish torba Tuzla tyutyun chumak shtani usi z tyurkskih bovdur knyaz pirig ura chavun usi z mongolskoyi Zapozichennya z semitskih mov vid 7 st n e alkogol benzin valiza borg gitara kava lev mafiya mogorich harchi hustka usi z arabskoyi Afrika Barselona mapa usi z finikijskoyi bluza guma kanapa papir himiya usi z davnoyegipetskoyi begemot Ivan mahlyuvati subota hohma yuvilej z ivritu Zapozichennya z ugorskoyi movi vid 10 st n e gajdamak gazda kuchma kulish tabir hutir Zapozichennya z litovskoyi movi vid 14 st n e blazen vidliga vovkulaka garazd grindzholi zozulya kalyuzha kepsko lokshina Moskva nadra pampushka pastka pelka skarb troshiti shmorgati Shostka yushka yalina Zapozichennya z polskoyi movi vid 15 st n e bidlo vlasnij gaslo gudzik zavzyatij kachka kozub kohati lyalka obicyati pereshkoda ponchik raptom sunicya hiba shlyub shushval Zapozichennya z nimeckoyi movi vid 16 st n e bavovna beshket vaga vazhkij vantazh gamburger gruba ganok grunt dah drit druk zhart kshtalt kulya krab lancyug lihtar loh malyar nirka plyashka poshtamt rama rinok skarga farba forel cvyah sharf shafa shina shlyah shpak shpric shtanga shtuka shuhlyada Z miscevih mov yevropejskih kolonij v Africi Aziyi Americi vid 17 st n e kakao shokolad usi nauatl kauchuk majnas Ekvador banan bakongo bambuk malajska tabu tatuazh movi aborigeniv Avstraliyi Zapozichennya z rosijskoyi movi vklyuchayuchi kalki vid 18 st n e bolilnik vertolit vihidnij vidminnik dostoyinstvo zalizobeton kolgosp kopijka nacinka pidpriyemstvo progul prijmach promislovist samodiyalnist trikutnik telebachennya uchasnik suputnik Zapozichennya z anglijskoyi movi vid 19 st n e vagon vokzal gumor internet miting strajk futbol flirt Proces formuvannya inshih slov yanskih mov ye tak samo znachnoyu miroyu procesom zapozichennya inshomovnih sliv ta yihnoyi adaptaciyi Rosijska literaturna mova yak i ukrayinska literaturna mova maye veliku kilkist zapozichen z inshih mov Zapozichenimi slovami v rosijskij movi ye taki zvichni slova yak ot hleb ukr hlib kruzhka ukr kuhol zontik ukr parasolya magazin ukr kramnicya magazin kot ukr kit loshad ukr kin sobaka ukr pes sobaka obezyana ukr mavpa galstuk ukr kravatka kompot ukr uzvar kompot traktor ukr traktor tank ukr tank gavan ukr gavan pristan parus ukr vitrilo ikona ukr ikona cerkov ukr cerkva hor ukr hor sport ukr sport rynok ukr rinok bazar ukr bazar muzyka ukr muzika vokzal ukr vokzal stanciya mashina ukr avto mashina gol ukr gol izba ukr hata steklo ukr sklo seledka ukr oseledec sup ukr yushka ogurec ukr ogirok pomidor ukr pomidor kotleta ukr kotleta sichenik kartoshka ukr kartoplya kastryulya ukr kastrulya tarelka ukr tarilya chaj ukr chaj sahar ukr cukor tosho Petro I tak pisav do rosijskogo diplomata Rudakovskogo nbsp U relyaciyah tvoyih vzhivayesh ti velmi bagato polskih ta inshih inozemnih sliv i terminiv za yakimi samoyi spravi zrozumiti nemozhlivo cherez ce pishi nam usi svoyi relyaciyi rosijskoyu movoyu ne vzhivayuchi inozemnih sliv i terminiv 5 nbsp Originalnij tekst ros V relyaciyah tvoih upotreblyaesh ty zelo mnogo polskie i drugie inostrannye slova i terminy za kotorymi samogo dela vrazumet nevozmozhno togo radi tebe relyacii svoi nam pisat vse rossijskim yazykom ne upotreblyaya inostrannyh slov i terminov 5 Viznachnij rosijskij poet O Pushkin chasto vzhivav zapozichennya z inshih mov ne podilyayuchi poglyadi rosijskih puristiv shodo nepripustimosti vzhivati zapozichennya z greckoyi movi kristall ukr krishtal muzyka ukr muzika latini tribun ukr tribun sekundant ukr sekundant z nimeckoyi almanah ukr almanah fler ukr flores krep z italijskoyi fagot ukr fagot flejta ukr flejta z polskoyi frant ukr frant mazurka ukr mazurka z anglijskoyi boston ukr boston splin ukr splin z francuzkoyi pedant ukr prichepa pedant ideal ukr ideal z niderlandskoyi kofej ukr kava U tekstah Pikovoyi dami Arapa Petra Velikogo Baryshni krestyanki zapozichenih sliv ponad 50 depesha ukr depesha shtof ukr plyashka assignaciya ukr asignaciya mantilya ukr mantilya bard ukr bard shkiper ukr shkiper shkiper punsh ukr punsh fortuna ukr fortuna dolya V inshih tekstah tvoriv O Pushkina takozh bagato zapozichen leksemi greko latinskogo pohodzhennya aforizm ukr aforizm filosofiya ukr filosofiya z francuzkoyi angloman ukr angloman anekdot ukr anekdot z nimeckoyi gercog ukr gercog gercog kamin ukr kominok z niderlandskoyi verf ukr verf shkiper ukr shkiper shkiper z italijskoyi shpaga ukr shpada shpaga lombard ukr lombard z anglijskoyi punsh ukr punsh vist ukr vist milya ukr milya z ugorskoyi gusar ukr gusar gajduk ukr gajduk z ispanskoyi mantilya ukr mantilya bagato sliv tyurkskogo pohodzhennya utyug ukr praska shalash ukr kurin odinichni zapozichennya z tureckoyi sultan ukr sultan farsi surma ukr antimon arabskoyi mishura ukr suhozlitka shumiha Cikavo te sho deyaki slova yaki zapozichuyutsya rosijskoyu movoyu vimovlyayutsya zi zvukami ne vlastivimi rosijskij literaturnij movi slovo zhyuri ukr zhuri vimovlyayetsya z m yakim zh u slovi rezyume ukr rezyume pered kincevim orfografichnim e vimovlyayetsya prigolosnij zvuk sho ye promizhnim mizh tverdim i m yakim tak zvane 3 tye pom yakshennya she nedavno analogichnij zvuk vimovlyavsya v slovi kafe ukr kav yarnya teper u comu slovi yak i v bagatoh inshih sho prijshli z francuzkoyi movi pensne ukr pensne kashne ukr kashne tosho vimovlyayetsya tverdij prigolosnij slova Bog ukr Bog Big angel ukr yangol vimovlyayutsya zi zvukom ɣ Zapozichennya v rosijskij moviZapozichennya z tyurkskih mov VIII XII st boyarin ukr boyarin shatyor ukr shatro bogatyr ukr bogatir velet silan zhemchug ukr perli kumys ukr kumiz kumis vataga ukr gurt zgraya vataga telega ukr viz orda ukr orda gorda Zapozichennya z greckoyi movi X XVII st anafema ukr anatema anahtema angel ukr yangol episkop ukr yepiskop demon ukr demon ikona ukr ikona monah ukr monah monastyr ukr monastir manastir lampada ukr lampada ponomar ukr palamar matematika ukr matematika filosofiya ukr filosofiya istoriya ukr istoriya grammatika ukr gramatika izvest ukr vapno sahar ukr cukor skamya ukr lavka oslin tetrad ukr zoshit fonar ukr lihtar bujvol ukr bujvil fasol ukr kvasolya svekla ukr buryak horej ukr horej komediya ukr komediya mantiya ukr mantiya stih ukr virsh logika ukr logika analogiya ukr analogiya tosho Zapozichennya z cerkovnoslov yanskoyi movi do ser XVII cya mova bula yedinoyu literaturnoyu movoyu rosiyan okrim leksichnih zapozichen ye zapozichennya u fonetici morfologiyi ta sintaksisi izveshat ukr povidomlyati predveshat ukr vishuvati zapovidati nadlezhat ukr slid potribno izyat ukr viluchati blagodeyanie ukr dobrochinnist blagosostoyanie ukr dobrobut sosushestvovanie ukr spivisnuvannya izgnanie ukr vignannya dolzhenstvovanie ukr povinnist Bagato sliv isnuyut u viglyadi dubletiv sho vidriznyayutsya u fonetichnomu semantichnomu ta funkcionalno stilistichnomu planah rosijske slovo ye nejtralnim abo nizkim a cerkovnoslov yanske visokim abo nejtralnim gorod grad ukr misto grad bereg breg ukr bereg nadberezhzhya zhite zhitie ukr zhittya zhitiye obnyat obyat ukr obijnyati ohopiti odyozha odezhda ukr ubrannya odyag te same u vlasnih imenah Marya Mariya ukr Mariya Avdotya Evdokiya ukr Yavdoha Ivan Ioann ukr Ivan Mihajla Mihail ukr Mihajlo tosho Deyaki pari sliv mayut rizne znachennya i teper ne sprijmayutsya yak rosijsko cerkovnoslov yanski dubleti nyobo rosijske ta nebo cerkovnoslov yanske ukr pidnebinnya nebo nevezha ta nevezhda ukr nechemnij neuk gorozhanin ta grazhdanin ukr gorodyanin mishanin gromadyanin vstat ta vosstat ukr vstati povstati Bagato cerkovnoslov yanizmiv vzhe ne sprijmayutsya yak zapozichennya sufiks aktivnogo diyeprislivnika ush yush ash yash begushij ukr toj sho bizhit svistyashij ukr toj sho svistit sho vitisniv rosijskij uch yuch ach yach zberigsya u slovah moguchij ukr mogutnij goryachij ukr garyachij slova blagorazumnyj ukr rozvazhlivij rozsudlivij blagorodnyj ukr shlyahetnij mogushestvo ukr mogutnist imushestvo ukr majno preimushestvo ukr perevaga verolomnyj ukr zradlivij pervonachalnyj ukr pochatkovij pervisnij predpochitat ukr nadavati perevagu gostepriimstvo ukr gostinnist sueverie ukr zabobon marnovirstvo bezzakonie ukr bezzakonstvo bezzakonnya prezhde ukr peredusim davnishe peshera ukr pechera pomosh ukr dopomoga vozhd ukr vozhd provodir yunost ukr yunist shlem ukr sholom tosho zapozichennya z latini z XVII st Bibliya ukr Bibliya doktor ukr likar doktor medicina ukr medicina liliya ukr lileya roza ukr troyanda zapozichennya pri Petri I yak ot algebra ukr algebra optika ukr optika globus ukr globus apopleksiya ukr paralich rodimec lak ukr lak politura kompas ukr kompas busol magnet krejser ukr krejser port ukr port korpus ukr korpus armiya ukr vijsko armiya dezertir ukr utikach dezertir kavaleriya ukr kinnota kavaleriya kontora ukr kontora byuro akt ukr akt arenda ukr orenda tarif ukr tarif tosho z niderlandskoyi movi ballast ukr savur balast zajvina buer ukr buyer vaterpas ukr gruntvaga verf ukr verf gavan ukr gavan drejf ukr drejf lavirovat ukr manevruvati bardizhati locman ukr locman matros ukr matros reya ukr rej rul ukr sterno kermo flag ukr prapor flot ukr flot flota shturman ukr shturman kermanich tosho z anglijskoyi movi barzha ukr barzha bot ukr bot brig ukr brig velbot ukr kitolovnij korabel michman ukr michman shhuna ukr shhuna kater ukr bajdak katerka tosho z nimeckoyi movi flyazhka ukr plyashka zontik vid nim Sontag ukr nedilya ukr parasolya zapozichennya u XVIII XIX st z francuzkoyi movi byuro ukr byuro vidil buduar ukr buduar vitrazh ukr vitrazh kushetka ukr kanapa botinok ukr cherevik vual ukr vual vualik serpanok garderob ukr garderoba shafa dlya odyagu zhilet ukr zhilet kamizelka palto ukr palto bulon ukr buljon vinegret ukr vinegret vinegreta godzya zhele ukr dragli galyareta marmelad ukr marmelad marmelada aktyor ukr aktor antreprenyor ukr antreprener teatralnij pidpriyemec afisha ukr afisha balet ukr balet zhonglyor ukr zhongler rezhissyor ukr rezhiser batalon ukr bataljon garnizon ukr zaloga pistolet ukr pistol pistol pistolet eskadra ukr eskadra burzhua ukr burzhua deklassirovannyj ukr z deklasovanij demoralizaciya ukr demoralizaciya departament ukr departament tosho z italijskoyi movi ariya ukr ariya allegro ukr allegro bravo ukr bravo violonchel ukr violonchelya basol violonchel novella ukr novela pianino ukr pianino rechitativ ukr rechitativ spivomovka tenor ukr tenor valyuta ukr valyuta villa ukr villa vermishel ukr vermishel vermicheli makarony ukr makaroni z ispanskoyi movi gitara ukr gitara mantilya ukr mantilya kastanety ukr kastanyeti serenada ukr serenada Zapozichennya u XX XXI st z anglijskoyi movi kompyuter ukr komp yuter displej ukr displej fajl ukr fajl interfejs ukr interfejs printer ukr printer barter ukr barter broker ukr broker vaucher ukr vaucher diler ukr diler vindserfing ukr vindserfing skejtbord ukr skejtbord armrestling ukr armrestling kikboksing ukr kikboksing imidzh ukr imidzh prezentaciya ukr prezentaciya nominaciya ukr nominaciya sponsor ukr sponsor video ukr video shou ukr shou tosho Ukrayinska literaturna mova davno virobila vlasni vimovni nagolosovi gramatichni leksichni stilistichni normi Zapozichennya v ukrayinskij literaturnij movi ye organichnoyu skladovoyu leksiki tak samo yak i v rosijskij literaturnij movi ta inshih slov yanskih movah Ukrayinska mova utvorilasya pislya mongolskoyi navali u XIV st z davnoruskoyi movi Redaguvati nbsp Yu Shevelov profesor Garvardskogo ta Kolumbijskogo universitetiv inozemnij chlen NAN Ukrayini z 1991 r chlen Amerikanskogo lingvistichnogo tovaristva ta Polskogo institutu mistectv i nauki v SShA pochesnij doktor Albertskogo Lyundskogo Harkivskogo universitetiv ta Kiyevo Mogilyanskoyi akademiyi obgruntuvav samostijnij rozvitok ukrayinskoyi movi bezposeredno z praslov yanskoyi nbsp O Shahmatov rosijskij filolog yakij visunuv gipotezu pohodzhennya ukrayinskoyi movi vid spilnoruskoyi pramovi Takij poglyad buv yedinim oficijno viznanim u Radyanskomu Soyuzi Cya teoriya gruntuyetsya na teoriyi rosijskogo movoznavcya O Shahmatova yaka stverdzhuye sho ukrayinska mova pohodit iz spilnoruskoyi pramovi z yakoyi pohodyat j inshi ruski movi pivnichno velikoruska pivdenno velikoruska ta biloruska O Shahmatov takozh stverdzhuvav sho nezvazhayuchi na ce ukrayinska mova suttyevo vidriznyayetsya vid inshih ruskih mov riznomanitnimi fonetichnimi yavishami ta leksikoyu Naspravdi ukrayinska mova pohodit bezposeredno z praslov yanskoyi movi 6 Pislya pochatku rozpadu praslov yanskoyi movi z VII st u slov yanskih movah sho postupovo narodzhuvalisya vinikali novi fonetichni yavisha yaki buli pritamanni riznim dialektam Okremi izoglosi po riznomu vidokremlyuvali slov yanski dialekti vid susidnih V ukrayinskij movi yak na rannomu etapi rozvitku tak i teper malo fonetichnih yavish sho pritamanni lishe yij ale voni spoluchayutsya mizh soboyu takim chinom sho sukupnist cih yavish utvoryuye okremu movu yak vid shidnoslov yanskih rosijskoyi ta biloruskoyi tak i vid zahidnoslov yanskih polskoyi ta slovackoyi ta vid pivdennoslov yanskoyi bolgarskoyi tobto vid tih slov yanskih mov u kontakti z yakimi vid pochatku znahodilasya ukrayinska mova Na rannomu etapi rozvitku tobto vid VII do XI st sukupnist ukrayinskih rozmovnih dialektiv abo majbutnya ukrayinska mova Yu Shevelov nazivaye yiyi protoukrayinskoyu vidokremlyuvalasya vid susidnih mov dialektiv takimi risami Novi risi sho utvorilisya v ukrayinskih dialektah protistavlyayuchi yih inshim slov yanskim movam yaki formuvalisya u protoukrayinskij period VII XI st 7 Ogublenist vidmezhovuvala protoukrayinski dialekti vid protopolskih zberezhennya ĭ ta postannya y tobto korotkogo ɨ pered j vidmezhovuvala protoukrayinski dialekti vid protorosijskih diferenciaciya ŏ ta a v nenagoloshenih skladah vidmezhovuvala protoukrayinski dialekti vid protobiloruskih refleksaciya ea yak ie ta zgodom yak e v pivdenno zahidnih galicko volinskih dialektah vidmezhovuvala protoukrayinsku movnu zonu v cilomu vid sumizhnih protorosijskih protobiloruskih tochnishe centralnih ta pivnichno shidnih protopolskih protoslovackih ta protobolgarskih movnih zon vodnochas vona protistavlyala kiyivsko poliski dialekti galicko podilskim pozicijno zumovlene rozsheplennya eă na e ta ŏ vidmezhovuvalo protoukrayinski vlasne kiyivsko poliski dialekti vid protoslovackih ta protobolgarskih 6 Okrim togo vid majbutnoyi rosijskoyi movi ukrayinsku viddilyali taki risi Fonetichni zmini v ukrayinskij movi sho formuvalasya u protoukrayinskij period VII XI st 7 v ukrayinskih dialektah pri palatalizaciyi zadnopidnebinnih zvukiv pered v ea yakij perehodit v e chastkovo zbereglisya zvuki k h u rosijskij vidbuvsya povnij perehid kv hv t sv zv v ukrayinskij isnuyut podvijni formi kvit cvit u rosijskij lishe cvet cvetok v ukrayinskij movi pri palatalizaciyi zvuk x perehodiv u sʲ duh u dusi v rosijskij movi cogo perehodu ne bulo v usih ukrayinskih dialektah dj perehodilo u d ʒ bez vinyatkiv u VIII st teper cej zvuk zberigsya lishe v diyeslovah hoditi hodzhu nadali u IX XVI st zvuk d ʒ postupovo perejshov u ʒ yidyat yizh a u deyakih pivdenno shidnih dialektah u XVIII XIX st cej zvuk perejshov v dʲ hodzhu hodyu U protorosijskih dialektah vidbuvsya perehid lishe u ʒ hodit hozhu yak i v usih slov yanskih dialektah krim protorosijskogo vidbuvsya perehid u v yj v kinci sliv drugu drugyi drugij lishe u protorosijskih dialektah vinikli zvukospoluchennya oj ta ij Okrim togo perehid zadnoyazikovih prigolosnih g k x pered ѣ u d zʲ a piznishe u zʲ t sʲ sʲ v ukrayinskij ce cherguvannya prigolosnih shtibu noga na nozi ruka v ruci muha musi yakij vidbuvsya she u praslov yanskij movi protyagom II III st n e na vidminu vid ukrayinskoyi movi u rosijskij movi znik U piznishi periodi v ukrayinskih ta rosijskih dialektah vinikayut dodatkovi fonetichni zmini yaki she dali viddalyayut odnu movu vid inshoyi Ce ne oznachaye sho mizh ukrayinskimi ta rosijskimi dialektami u protoukrayinskij ta davnoukrayinskij period ne bulo spilnih ris buli risi spilni dlya protoukrayinskih ta protorosijskih dialektiv sistema nagolosu velika kilkist sliv zi shozhim zvukovim oformlennyam risi pritamanni protoukrayinskim protorosijskim ta deyakim polskim dialektam povnogolossya yake fiksuyetsya u pidlyaskomu govori polskoyi movi risi pritamanni protoukrayinskim protorosijskim ta protoluzhickim dialektam perehid nazalnih v u ju a ja risi pritamanni protoukrayinskim protorosijskim ta majbutnim verhnoluzhickij makedonskij i chastkovo slovackij movam kilkisne skorochennya i u slabkij poziciyi i proyasnennya yih u golosni o e u silnij poziciyi Spilni risi davnoukrayinskih ta davnorosijskih govoriv u X XIII st 8 rozvitok priblizno u VIII na pochatku IX st povnogolossya tobto perehid praslov yanskih spoluchen or ol er el mizh prigolosnimi v oro olo ere ele korva korova gols golos dervo derevo cya risa ye pritamannoyu protoukrayinskim protorosijskim protobiloruskim ta deyakim suchasnim polskim dialektam zavershennya kin IX poch X st perehodu praslov yanskih nosovih golosnih ǫ e na pismi ѫ ѧ u golosni u ju a ja rǫka ukrayinske rosijske biloruske ruka meso ukrayinske m yaso rosijske myaso biloruske myasa Cya risa pritamanna takozh deyakim zahidnoslov yanskim movam verhnoluzhicka mova ruka mjaso pochatok priblizno z VI st tendenciyi do kilkisnogo skorochennya i u tak zvanij slabkij poziciyi i proyasnennya yih u golosni o e u silnij poziciyi te same u verhnoluzhickij makedonskij i chastkovo v slovackij movah verhnoluzhicka moch dzen makedonska moh mov den slovacka moch den oformlennya na kin X st osnovnih osoblivostej shidnoslov yanskogo nagolosu vidminnogo vid principiv nagoloshuvannya sliv u zahidnih i pivdennih slov yanskih dialektah postupova vtrata yak i v bilshosti inshih slov yanskih mov aorista j imperfekta diyesliv deyaki spilni formo i slovotvirni prefiksi ta sufiksi ale buli i vidminni afiksi u piznishi periodi z yavilisya takozh inshi rizni afiksi v obidvoh movah utvorennya spilnogo shidnoslov yanskogo leksichnogo fondu ale v cej period fiksuyetsya takozh znachna kilkist riznoyi leksiki Doslidnikam ukrayinskoyi movi sukupnist ris ukrayinskih dialektiv yak pritamannih lishe ukrayinskij movi tak i osoblivo takih ris sho buli spilnimi z inshimi slov yanskimi movami daye pidstavu stverdzhuvati sho ukrayinska mova vinikla samostijno vid rosijskoyi j odnochasno z rosijskoyu biloruskoyu polskoyu bolgarskoyu slovackoyu ta inshimi slov yanskimi movami z protoslov yanskoyi movi 6 Cej proces buv ne odnomomentnim nagromadzhennya specifichnih ris v usih slov yanskih movah prohodilo postupovo z VII st tomu gruntuyuchis lishe na fonologichnih zminah abo zminah u leksici chi morfologiyi duzhe vazhko nazvati chas koli ukrayinska rosijska polska biloruska bolgarska slovacka ta inshi susidni slov yanski movi stali povnistyu samostijnimi U XI XIII st v ukrayinskij movi sformuvalisya specifichni ukrayinski fonetichni oznaki vidbuvsya proces zanepadu zredukovanih vinikli harakterni lishe dlya ukrayinskoyi movi leksemi obolon gaj pusha yar polonina greblya krinicya zhito zorya zhadati hovatisya ta in viyavilisya vtracheni inshimi slov yanskimi movami morfologichni osoblivosti napriklad zberezhennya zakinchennya u v rodovomu vidminku odnini imennikiv cholovichogo rodu rodu medu zakinchennya ovi evi v imennikah cholovichogo rodu bogovi domovi formi 3 yi osobi odnini diyesliv I vidmini bez kincevogo t mozhe ide Z XI st do zvukovih yavish pritamannih tilki ukrayinskij movi vidnosyatsya perehid ye v o pislya istorichno m yakih prigolosnih zhena zhona z XI st poyavu novih zvukiv na misci etimologichnih o ye v novozakritih skladah poyava novih zvukiv na misci etimologichnih o e v novozakritih skladah stol stoul stul stil i pod osen osien osin XII XIII st vzhivannya tverdih prigolosnih pered e i nebo sinij z XIII st funkcionuvannya peredno serednoyi fonemi i zlittya v odnij fonemi davnih i ta y z drugoyi polovini XI st perehid ѣ v i z XIII st tosho 9 Na chas isnuvannya Rusi yak derzhavi nemaye pidstav govoriti sho rozmovna mova bula yedinoyu na pivdni majbutnya Ukrayina ta pivnochi j pivnichnomu shodi majbutnya Rosiya isnuvalo prinajmni 5 velikih dialektnih grup sho zgodom pereformatuvalisya v ukrayinsku rosijsku ta bilorusku movi 6 10 Vidsutnist yedinoyi rozmovnoyi movi na Rusi u fonologiyi pidtverdzhuyetsya she j tim sho u cej period ne bulo zhodnoyi zvukozmini pritamannoyi vsim dialektam Rusi voni rozvivalisya do X st za vlasnimi fonologichnimi zakonami j prodovzhili rozvitok pislya X ta XIV st tak samo za vlasnimi fonologichnimi zakonami Ba bilshe rozvitok dvoh protoukrayinskih dialektiv pivnichnogo kiyevo poliskogo ta pivdennogo galicko volinskogo tezh vidbuvavsya okremo isnuvali fonologichni yavisha sho vidokremlyuvali ci dva masivi govirok Faktichno dva dialektni masivi ukrayinskoyi movi ob yednalisya v moment utvorennya perehidnogo mizh nimi pivdenno shidnogo narichchya sho same pochalo generuvati novi dlya vsiyeyi ukrayinskoyi movi zvukozmini taki fonetichni innovaciyi v serednoukrayinskij period yak ot perehid e o v poziciyi pered zubnimi perehid ɪ i novi styagneni formi prikmetnikiv bilaja bila novi formi diyesliv pek tɪ pe t ʃu zamist pe t ʃi pe ku tosho Ukrayinska mova ye dialektom rosijskoyi movi a ne samostijnoyu movoyu RedaguvatiDiv takozh Problema mova chi dialekt Variantom takogo tverdzhennya ye klasifikaciya ukrayinskoyi movi yak odnogo z ruskih dialektiv poryad z biloruskim ta veliko rosijskim dialektami Teoriya pro te sho malorosijske narichchya tak u XIX st v Rosijskij imperiyi nazivali ukrayinsku movu ye chastinoyu rosijskoyi movi razom z biloruskim velikorosijskim narodnim narichchyami ta zagalnorosijskoyu literaturnoyu movoyu bula oficijnoyu u Rosijskij imperiyi u svoyu chergu velikorosijske narodne narichchya biloruske narichchya ta malorosijske narichchya rozpadalisya na vlasni pidnarichchya Zokrema yiyi naukove obgruntuvannya dav T Florinskij u statti Malorosijska mova ta ukrayinsko ruskij literaturnij separatizm ros Malorusskij yazyk i ukrayinsko ruskij literaturnyj separatizm 11 Dosi u filologiyi nemaye chitkogo pereliku kriteriyiv za yakimi mozhna bulo b viznachiti dialektom ye pevna govirka chi povnocinnoyu movoyu Rosijskij filolog A Musorin 12 navodit taki kriteriyi nayavnist chi vidsutnist vzayemorozuminnya mizh lyudmi z riznimi formami movlennya sho reprezentuyut rizni lokalni odinici 13 odnak ye vipadki yak u kitajskij movi koli movci riznih dialektiv ne rozumiyut odne odnogo vikoristannya movcyami riznih govirok riznih literaturno pisemnih form movcyami kitajskih dialektiv vikoristovuyetsya yedina norma zagalno kitajskoyi literaturno pisemnoyi movi u minulomu venyan teper putunhua chehi ta slovaki rozumiyut odne odnogo ale oriyentuyutsya na rizni pisemni normi movne samousvidomlennya movciv idiomi 14 yaksho movci idiomi vvazhayut sho voni govoryat okremoyu movoyu otzhe tak vono i ye zakonodavche viznachennya okremishnosti idiomi u kolishnij Yugoslaviyi na zakonodavchomu rivni bulo viznacheno sho derzhavnoyu movoyu Horvatiyi ye horvatska Serbiyi serbska z kirilichnoyu grafikoyu Bosniyi ta Gercegovini bosnijska Chornogoriyi chornogorska zmina statusu etnichnoyi spilnoti sho koristuyetsya idiomoyu priklad sojotiv u Buryatiyi yakih vvazhali subetnosom tuvinciv a z 1993 r okremim etnosom nayavnist lingvonimu svij idiolekt viznachayetsya jogo movcyami okremim najmenuvannyam rozbizhnist teritoriyi poshirennya dvoh idiom nayavnist abo vidsutnist tradicij perekladu z odniyeyi idiomi inshoyu Ci kriteriyi dayut pidstavu takim chinom sharakterizuvati ukrayinsku movu Ye istorichni fakti sho movci ukrayinskoyi ta rosijskoyi mov yaki ne vchili inshu movu ne rozumiyut odne odnogo pid chas obgovorennya zmistu Pereyaslavskih statej delegaciyi Yu Hmelnickogo ta predstavnikam moskovskogo uryadu na choli z knyazem O Trubeckim buv potriben perekladach ukrayinci ta bilorusi rozumiyut odne odnogo ale nayavnist inshih ekstralingvistichnih faktoriv prizvodit do togo sho ukrayinska ta biloruska movi klasifikuyutsya yak okremi movi ukrayinci ta rosiyani vikoristovuyut rizni pisemno literaturni formi ukrayinsku literaturnu na osnovi serednonaddnipryanskogo govoru pivdenno shidnogo narichchya ukrayinskoyi movi vid 1798 r ta rosijsku literaturnu movi z vidminnoyu grafikoyu hocha tak bulo ne zavzhdi slavenoroska mova yak literaturna mova Shidnoyi Ukrayini mova tvoriv G Skovorodi bula blizkoyu do rosijskoyi literaturnoyi movi XVIII st ukrayinci usvidomlyuyut sho voni govoryat inshoyu vid rosijskoyi movoyu za perepisom 2001 r ridnoyu ukrayinsku movu vvazhayut 67 5 naselennya Ukrayini rosijsku movu 29 6 naselennya 15 Konstituciyeyu Ukrayini st 10 viznachayetsya derzhavnij status ukrayinskoyi movi ukrayinska mova viznachayetsya okremim vid rosijskoyi movi lingvonimom hocha do seredini XIX st ukrayinomovci viznachali yiyi zdebilshogo yak ruska mova sho praktichno zbigayetsya z originalnoyu samonazvoyu rosijskoyi movi russkij yazyk yaka vzhivayetsya z pochatku XVIII st teritoriyi poshirennya ukrayinskoyi ta rosijskoyi mov ye rizni isnuye davnya tradiciya perekladu z ukrayinskoyi movi na rosijsku i navpaki napriklad pereklad Yevgeniya Onyegina M Rilskim nbsp Mij dyadko chesnij bez dogani Koli ne zhartom zanemig Nebozha zmusiv do poshaniI krashe vigadat ne mig Vono j dlya inshih priklad gozhij Ale yaka nudota bozhe Pri hvorim den i nich sidit Ne pokidayuchi j na mit Yake lukavstvo dvoyazike Napivzhivogo rozvazhat Jomu podushku popravlyat Zhurlivo podavati liki Zithat i dumku beregti Koli zh vizmut tebe chorti Pereklad Yevgeniya Onyegina O Pushkina M Rilskim nbsp nbsp Kak umru pohoroniteNa Ukrajne miloj Posredi shirokoj stepi Vyrojte mogilu Chtob lezhat mne na kurgane Nad rekoj moguchej Chtoby slyshat kak bushuetStaryj Dnepr pod kruchej Pereklad Zapovitu T ShevchenkaO Tvardovskim u gazeti Krasnyj flot 6 bereznya 1939 r ta zhurnali Molodaya gvardiya 1939 r 1 s 115 nbsp U Rosijskij imperiyi ukrayinsku movu dovgo nazivali dialektom na sho I Franko skazav nbsp Dialekt a mi jogo nadishemMiccyu duha i ognem lyubovi I nesterpnij slid jogo zapishemSamostijno mizh kulturni movi nbsp Oformlennya samostijnoyi ukrayinskoyi movi inspirovano polyakami abo vladoyu Avstro Ugorshini RedaguvatiCe tverdzhennya ne vitrimuye zhodnoyi kritiki vlada Avstro Ugorshini ne mala viznachenoyi politiki shodo ukrayinskoyi movi U Shidnij Galichini z dozvolu oficijnogo Vidnya uryadovoyu movoyu bula polska na pivnochi Bukovini nimecka na Zakarpatti ta Pryashivshini ugorska Osoblivih krokiv dlya togo shob vplinuti na movni procesi chi procesi samousvidomlennya rusko ukrayinskogo naselennya Avstro Ugorshini centralna vlada ne robila Samoviznachennya rusko ukrayinskogo naselennya cih regioniv same yak ukrayinciv ta prijnyattya nim yak pisemnoyi suchasnoyi literaturnoyi ukrayinskoyi movi na osnovi serednonaddnipryanskogo govoru pivdenno shidnogo narichchya ye nasampered rezultatom vnutrishnih procesiv na zahidnoukrayinskih zemlyah Ukrayinska mova duzhe blizka do rosijskoyi RedaguvatiZokrema ce stverdzhuvav kolishnij Prezident Ukrayini V Yanukovich 1 nbsp Yaksho kazati yak mozhut poruch zhiti lyudi yaki rozmovlyayut ukrayinskoyu i rosijskoyu movami ya skazhu tak po pershe voni ne duzhe vidriznyayutsya odna vid odnoyi Tomu popri te yakoyu b movoyu lyudi ne rozmovlyali voni hochut vsi normalno zhiti nbsp Naspravdi ukrayinska mova yak okrema slov yanska mova maye chislenni risi sho zblizhuyut abo viddalyayut yiyi vid susidnih slov yanskih mov polskoyi biloruskoyi rosijskoyi bolgarskoyi horvatskoyi ta slovackoyi Zgidno zi spiskom Svodesha dlya slov yanskih mov ukrayinska zbigayetsya z rosijskoyu lishe v 172 leksemah z 207 sho nabagato menshe nizh zbigiv z biloruskoyu 190 z 207 i tilki nenabagato bilshe nizh zbigiv v ukrayinskoyi j polskoyi 169 z 207 U toj chas polska i rosijska zbigayutsya za 152 leksemami Vidomij movoznavec prof Tishenko K M vidznachaye sho rosijska mova maye 8 spilnih fonologichnih ris z ukrayinskoyu z 40 harakternih dlya slov yanskih mov Za reshtoyu 32 oznakami z 40 ukrayinska vidminna vid rosijskoyi Krim togo bilshist z cih 32 ris vodnochas yednayut ukrayinsku movu z reshtoyu slov yanskih mov 16 Z tochki zoru leksiki najblizhchoyu do ukrayinskoyi ye biloruska mova 84 spilnoyi leksiki potim polska 70 spilnoyi leksiki slovacka 68 spilnoyi leksiki ta lishe na chetvertomu misci rosijska mova 62 spilnoyi leksiki 17 Dlya prikladu za svoyim leksichnim skladom anglijska mova ta niderlandska mayut 63 spilnoyi leksiki a shvedska ta norvezka 84 Ukrayinci rozumiyut rosijsku movu oskilki za chasiv Rosijskoyi imperiyi SRSR a v znachnij miri j pislya 1991 r rosijska mova shiroko vivchalasya u shkoli v Ukrayini prozhivaye znachna rosijskomovna menshina za perepisom 2001 r ridnoyu ukrayinsku movu vvazhayut 67 5 naselennya Ukrayini rosijsku movu 29 6 naselennya 15 bilshist ZMI v Ukrayini ye rosijskomovnimi znachna chastina ukrayinciv ye bilingvami U toj samij chas rosiyani yaki nikoli ne vivchali abo ne chuli ukrayinskoyi movi ne rozumiyut ukrayinsku rozumiyut ne povnistyu abo rozumiyut nepravilno Napriklad proste pitannya a vi svarites na roboti zbivaye rosiyanina z panteliku Cya situaciya pevnoyu miroyu zbigayetsya z situaciyeyu v Niderlandah praktichno usi niderlandci 18 rozumiyut anglijciv bo vivchali anglijsku movu ale anglijci ne rozumiyut niderlandsku yaka leksichno ye nastilki zh viddalenoyu vid anglijskoyi movi yak ukrayinska vid rosijskoyi 19 U chasi koli movnih kontaktiv mizh ukrayincyami ta rosiyanami ne bulo movci ukrayinskoyi ta rosijskoyi mov ne rozumili abo ne dobre rozumili odne odnogo buli potribni perekladachi 9 zhovtnya 1653 r na vikonannya rishennya Zemskogo soboru moskovskij uryad poslav v Ukrayinu nadzvichajnu diplomatichnu misiyu velike posolstvo u skladi blizhnogo boyarina i namisnika tverskogo V V Buturlina okolichnogo namisnika muromskogo I V Alfer yeva dumnogo dyaka L D Lopuhina Kozhen chlen posolstva mav svij pochet V Buturlin sim stolnikiv odnogo stryapchogo troh dvoryan I Alfer yev stolnika stryapchogo i chotiroh dvoryan L Lopuhin stolnika Posolstvo suprovodzhuvali golova moskovskih strilciv Artemon Matveyev tri sotniki dvoye tovmachiv perekladachiv i 200 strilciv Piznishe pid chas obgovorennya ta uhvalennya Pereyaslavskih statej ukrayincyami do moskovskogo Posolskogo prikazu bulo peredano dvi versiyi dokumentu z 23 ta 11 punktiv Z ukrayinskoyi na rosijsku movu versiyu z 11 punktiv perekladali troye ukrayinskih perekladachiv sho pracyuvali u Posolskomu prikazi z 16 6 veresnya 1651 r voni perekladali na rosijsku z ukrayinskoyi polskoyi latinskoyi ta greckoyi mov rizni dokumenti j knizhki 17 Stepan Kolchinskij kolishnij student Kiyevo Bratskoyi Mogilyanskoyi kolegiyi Timofij Toporovskij ta Mihajlo Kulchickij Kulchinskij Kolchinskij 20 21 Ukrayinskij original statej z 11 punktiv u rosijskomu perekladi buv opisanij tak zrobleno pripisku v perekladenij versiyi nbsp Zapisano na stovpcyah u spisku biloruskim pismom tobto ukrayinskim skoropisom bez pripiski dyaka Pisav tobto pereklali Stepan ta Timofij ta Mihajlo Pisano na stolbcah beloruskim pismom bez dyachej pripiski Pisal Stepan da Timofej da Mihajlo nbsp Pitannya nalezhnosti do shidnoslov yanskih mov RedaguvatiDokladnishe Shidnoslov yanski moviTverdzhennya pro te sho ukrayinska nalezhit do shidnoslov yanskih mov pravdive lishe chastkovo Podil vsih slov yanskih mov na zahidnoslov yanski pivdennoslov yanski ta shidnoslov yanski ye skorishe geografichnim nizh lingvistichnim Naspravdi vsi slov yanski movi pov yazani mizh soboyu skladnimi zv yazkami na vsih rivnyah movi leksichnomu fonetichnomu morfologichnomu tosho Pri pidrahunku kilkosti spilnih sliv u slovnikah riznih slov yanskih mov V Stecyuk 22 podav taku shemu rodinnih vzayemin mizh slov yanskimi movami Kilkist spilnih sliv u parah slov yanskih mov Pol Ches Slov c Bil Ukr Pn ros ru Pd ros ru S hor Slov s Bol Pol 374Ches 247 473Slov c 229 364 458Bil 169 167 177 356Ukr 238 257 265 266 487Pn ros 165 198 192 340 271 484Pd ros 189 205 217 253 304 330 480S hor 172 239 246 154 248 225 241 519Slov s 126 199 207 106 180 169 181 303 394Bol 104 148 148 83 160 162 156 265 193 360U navedenih danih sho yih otrimano na bazi slovnikiv riznih slov yanskih mov znachno slabshe virazhenij zv yazok mizh ukrayinskoyu biloruskoyu i polskoyu movami nizh ce podayetsya inshimi dzherelami a zv yazok mizh ukrayinskoyu i pivnichnim dialektom rosijskoyi virazhenij silnishe Za takim pidrahunkom serbsko horvatska mova ye blizhchoyu do ukrayinskoyi nizh polska Same cej rezultat poyasnyuyetsya specifichnim slovnikovim skladom doslidzhenih slovnikiv do leksichnogo fondu rosijskoyi movi u slovnikah takih yak slovnik rosijskoyi movi V Dalya zalucheno v svij chas bagato sliv yaki do neyi zovsim ne nalezhat Nezvazhayuchi na chastkovu nekorektnist doslidzhuvanogo leksichnogo materialu mozhna pomititi sho slov yanski movi ne dilyatsya na tri grupi a perebuvayut u skladnishih vidnosinah mizh soboyu Rosijskij vchenij M I Tolstoj direktor Institutu slov yanoznavstva AN SRSR vvazhaye sho ukrayinska mova ye centralnoyu mizh shidnoslov yanskoyu rosijskoyu ta zahidnoslov yanskoyu polskoyu movami Na pidtrimku ciyeyi tezi navodyatsya taki fonologichni argumenti 23 za kilkistyu m yakih prigolosnih u fonologichnij sistemi ukrayinska mova znachno perevishuye rosijsku j polsku porivnyuyutsya sistemi tverdosti m yakosti prigolosnih v ukrayinskij rosijskij ta polskij movah tverdist m yakist prigolosnih ye osnovnoyu tipologichnoyu risoyu sho vidriznyaye fonologichni sistemi slov yanskih mov vid inshih indoyevropejskih opozicijnij centr fonologichnoyi sistemi ukrayinskoyi movi ye centralnim shodo centriv dvoh blizkosporidnenih slov yanskih mov rosijskoyi ta polskoyi bo skladayetsya same z perednoyazikovih fonem a perednoyazikovist ye centralnoyu vihidnoyu i dlya opozicijnih centriv mov susidiv i v ukrayinskij i v rosijskij i v polskij movah u skladi opozicijnih centriv konstatuyemo po 8 prigolosnih vzayemoroztashuvannya yakih mozhna modelyuvati u formi kuba sklad opozicijnogo centra ukrayinskoyi movi t d s z t d s z polskoyi movi t d s z c dʒ s z rosijskoyi movi t d p b t d p b do rosijskogo opozicijnogo centra vhodyat perednoyazikovi ta gubni zimkneni do ukrayinskogo lishe perednoyazikovi fonemi zimkneni j shilinni do polskogo perednoyazikovi ta serednoyazikovi zimknenim tverdim vidpovidayut serednoyazikovi afrikati shilinnim shilinni tosho V ukrayinskij movi ye bagato pradavnih ris sho viddilyayut yiyi vid inshih shidnoslov yanskih mov ta zblizhuyut iz zahidnoslov yanskimi Ci risi vinikli zadovgo do togo yak ukrayinski zemli opinilisya v Rechi Pospolitij i do utvorennya Rusi i ne ye vplivom na ukrayinsku polskoyi movi Fonetichni zmini v ukrayinskij movi sho formuvalasya u protoukrayinskij period VII XI st 7 v ukrayinskih dialektah pri palatalizaciyi zadnopidnebinnih zvukiv pered v ea sho perehodit v e chastkovo zberiglisya zvuki k h u rosijskij vidbuvsya povnij perehid kv hv t sv zv v ukrayinskij isnuyut podvijni formi kvit cvit u rosijskij lishe cvet cvetok v ukrayinskij movi pri palatalizaciyi zvuk x perehodiv u sʲ u polskij movi u ʃʲ duh u dusi v rosijskij movi cogo perehodu ne bulo v usih ukrayinskih dialektah dj perehodilo u d ʒ bez vinyatkiv u VIII st teper cej zvuk zberigsya lishe v diyeslovah hoditi hodzhu nadali u IX XVI st zvuk d ʒ postupovo perejshov u ʒ yidyat yizh a u deyakih pivdenno shidnih dialektah u XVIII XIX st cej zvuk perejshov v dʲ hodzhu hodyu U protorosijskih dialektah vidbuvsya perehid lishe u ʒ hodit hozhu U polskij movi ne zalezhno vid fonetichnih procesiv yaki vidbuvalisya v ukrayinskij movi vidbuvsya perehid dj u m yake d ʒʲ yak i v usih slov yanskih dialektah krim protorosijskogo vidbuvsya perehid u v yj v kinci sliv drugu drugyi drugij lishe u protorosijskih dialektah vinikli zvukospoluchennya oj ta ij Okrim togo perehid zadnoyazikovih prigolosnih g k x pered ѣ u d zʲ a piznishe u zʲ t sʲ sʲ v ukrayinskij ce cherguvannya prigolosnih shtibu noga na nozi ruka v ruci muha musi yakij vidbuvsya she u praslov yanskij movi protyagom II III st n e na vidminu vid ukrayinskoyi movi u rosijskij movi znik V usih zahidnoslov yanskih movah take cherguvannya zvukiv yak i v ukrayinskij movi isnuye Ukrayinska mova vinikla vnaslidok spolshennya rosijskoyi movi RedaguvatiDiv takozh Psevdopolonizm Rosijskimi shovinistichnimi kolami ta prihilnikami zagalnorosijskoyi ideyi poshiryuyetsya antinaukova gipoteza viniknennya ukrayinskoyi movi v rezultati yak voni poyasnyuyut spolshennya rosijskogo narodu Ukrayini 24 25 26 27 Vpershe cyu pomilkovu tezu visunuv rosijskij uchenij Mihajlo Lomonosov 28 Vidanij rosijskim carizmom yakij provodiv antiukrayinsku politiku tekst Valuyevskij cirkulyaru stverdzhuvav sho mova ukrayinciv ce est tot zhe russkij yazyk tolko isporchennyj vliyaniem na nego Polshi Dumki pro ukrayinsku movu yak rezultat spolshennya opolyachennya polonizaciyi rosijskoyi movi zustrichayutsya v publikaciyah adeptiv zagalnorosijskoyi ideyi yednannya ukrayinskogo biloruskogo ta rosijskogo narodiv v yedinij triyedinij rosijskij narod Taku zh samu dumku visloviv prezident Rosiyi V Putin 29 30 Pri comu nimi ignoruyutsya istorichni fakti viniknennya ta poshirennya dialektiv narodnoyi ukrayinskoyi movi na zemlyah yak napriklad Zakarpattya ta Bukovina 31 yaki istorichno nikoli ne buli pid polskim vplivom ta na takih zemlyah yak napriklad Sivershina ta Chernigivshina sho perebuvali pid vladoyu Rechi Pospolitoyi tilki zo tridcyat rokiv z 1618 po 1648 r 32 Literaturna ukrayinska mova ye stvorena na osnovi dialektiv Chernigivshini ta Poltavshini yaka perebuvala u skladi Polshi lishe priblizno 80 rokiv z 1569 po 1648 roki 33 Rizni teritoriyi suchasnoyi Ukrayini za vinyatkom Zakarpattya i Bukovini znahodilisya pid polskim vplivom v rizni periodi chasu ale dlya riznih miscevih dialektiv narodnoyi ukrayinskoyi movi sposterigayetsya majzhe odnakova kilkist polonizmiv yaki takozh zustrichayutsya u velikij kilkosti i v rosijskoyi movi 34 35 Nimi takozh ne beretsya do uvagi te sho zemli Ukrayini yak i zemli Bilorusi odnakovo v chasi ta v umovah perebuvali pid vladoyu Rechi Pospolitoyi ale tim ne menshe na tih zemlyah vidpovidno poshirilis dvi okremi movi ukrayinska ta biloruska a ne odna Bilorusku movu yak i ukrayinsku movu voni takozh vvazhayut produktom spolshennya rosijskoyi movi Na ukrayinskih zemlyah yaki popali pid vladu Rechi Pospolitoyi perevazhno prozhivala ukrayinska ruska shlyahta a ne polska shlyahta yaka nachebto spriyala vidpovidno do versiyi prihilnikiv teoriyi viniknennya ukrayinskoyi movi vnaslidok spolshennya rosijskoyi movi spolshennyu rosijskogo narodu v Ukrayini Yak dokazi sho nachebto ranishe ukrayinskij narod rozmovlyav rosijskoyu movoyu voni poklikayutsya na pismovi dokumenti napisani za chasiv Kiyivskoyi Rusi ta kozachchini Pri comu voni ne zvazhayut na te sho ci dokumenti napisano ne narodnoyu rozmovnoyu movoyu a cerkovnoslov yanskoyu movoyu chi dilovoyu pisemnoyu davnoruskoyu movoyu yaka poyednuvala v sobi yak staroslov yansku osnovu tak i deyaki risi miscevih dialektiv 36 37 38 39 40 i yaka ye vidnosno podibnoyu ta blizkoyu do suchasnoyi rosijskoyi literaturnoyi movi stvorenij na osnovi cerkovnoslov yanskoyi movi Krim togo slova cerkovnoslov yanskogo pohodzhennya v rosijskij literaturnij movi skladayut led ne polovinu vsogo slovnikovogo zapasu 41 42 43 44 45 46 U Rosiyi rosijska literaturna mova vinikla nasampered na osnovi cerkovnoslov yanskoyi movi a v Ukrayini ukrayinska literaturna mova stvorena na bazi miscevih starodavnih slov yanskih dialektiv Cherez ce znachna cerkovnoslov yanska skladova suchasnoyi rosijskoyi movi a ne nadumanij faktor polskogo vplivu ye odniyeyu iz prichin vidminnostej mizh rosijskoyu ta ukrayinskoyu movami Analiz grafiti Sofiyi Kiyivskoyi svidchit sho zhiteli Rusi rozmovlyali narodnoyu ukrayinskoyu movoyu V tekstovih pam yatkah ukrayinskoyi movi napisanih ta perepisanih dilovoyu pisemnoyu movoyu mozhna zustriti chislenni vkraplennya sliv narodnoyi rozmovnoyi ukrayinskoyi movi sho ye dokazom isnuvannya okremoyi vid pisemnoyi movi togochasnoyi narodnoyi rozmovnoyi ukrayinskoyi movi 47 Prihilniki koncepciyi viniknennya ukrayinskoyi movi v rezultati spolshennya rosijskogo narodu dlya pidtverdzhennya vlasnoyi koncepciyi chasto vdayutsya do vidvertih falsifikacij Voni stverdzhuyut sho polsko litovske panuvannya v Rusi z chotirnadcyatogo stolittya XIV st spriyalo spolshennyu 48 i z chotirnadcyatogo stolittya XIV st vidbuvalosya spolshennya 49 50 ta v XV stolitti yake trivalo z 1400 roku po 1499 rik vzhe jshov proces spolshennya rosijskogo narodu ta mova pismovih dokumentiv pam yatnikiv skladenih u p yatnadcyatomu stolitti mistit yavni polonizmi ukrayinski slova 25 popri te sho bilshist ukrayinskih zemel popalo pid vladu Rechi Pospolitoyi tilki v drugij polovini XVI stolittya za vinyatkom Galichini yaka bula zavojovana Polskim korolivstvom v chotirnadcyatomu stolitti XIV st vnaslidok Lyublinskoyi uniyi ukladenoyi mizh Velikim knyazivstvom Litovskim ta korolivstvom Polskim u Lyublini 1 lipnya 1569 roku Prezident Rosiyi V Putin takozh visloviv dumku sho ukrayinska mova vinikla vnaslidok opolyachuvannya pochinayuchi z XIV i XV stolit 29 30 She ranishe V Putin zayaviv sho pochinayuchi z kincya trinadcyatogo XIII stolittya v rezultati opolyachuvannya poyavilis zmini v movi v narodu v Ukrayini yakij nazivav sebe rosiyanami 51 52 Rosijski istoriki yaki namagayutsya obgruntuvati isnuvannya yedinoyi movi v ukrayinciv ta rosiyan v Rusi poshiryuyut koncepciyu Davnoruskoyi narodnosti Odnak navit prihilniki koncepciyi Davnoruskoyi narodnosti pogodzhuyutsya z dumkoyu shodo nezavershenosti procesiv etnokulturnoyi konsolidaciyi v Rusi i vidnosnoyi neodnoridnosti davnoruskoyi narodnosti 53 54 Vchenij Mikola Kostomarov detalno proanalizuvav fonetichni j gramatichni osoblivosti ukrayinskoyi movi ta pokazav yiyi vidminnist vid velikoruskoyi ta polskoyi 55 56 Ukrayinskij movoznavec Grigorij Pivtorak pokazav sho ukrayinska mova na fonetichnomu i gramatichnomu rivnyah zovsim ne zaznala vplivu polskoyi movi 28 Ukrayinska mova ne zaznala znachnih vpliviv inshih mov Napriklad yevreyi yaki prozhivali u velikij kilkosti u Rechi Pospolitij ta chasto zajmalisya upravlinnyam ta ekonomikoyu shlyahetskih mayetkiv v Rechi Pospolitij svoyeyu movoyu yidish ne vplinuli na ukrayinsku movu 57 58 Ukrayinska mova ne zaznala vplivu na Zakarpatti vid ugorskoyi movi ta ne zaznala vplivu vid rumunskoyi movi na Bukovini z oglyadu na te sho Zakarpattya trivalij chas znahodilos pid ugorskim panuvannyam a Bukovina pid rumunskim panuvannyam Ukrayinska mova vinikla vnaslidok spolshennya davnoruskoyi movi RedaguvatiNaspravdi polska mova praktichno ne vplinula na fonologichnij rozvitok ukrayinskoyi movi bilshij vpliv hocha tezh ne duzhe velikij na ukrayinsku movu spravila rosijska mova Tak samo polska mova ne vplinula na gramatiku suchasnoyi literaturnoyi ukrayinskoyi movi dzherelo u polskij literaturnij movi nemaye davnominulogo chasu nemaye formi prisvijnogo zajmennika tretoyi osobi mnozhini yihnij prote rozriznyayutsya formi cholovichogo ta zhinochogo rodiv u mnozhini a v ukrayinskij ne vidriznyayutsya tosho Leksichnih zapozichen z polskoyi movi do suchasnoyi literaturnoyi ukrayinskoyi movi takozh porivnyano nebagato bilshe latinskih ta nimeckih sliv sho prijshli v ukrayinsku movu za poserednictvom polskoyi polska v svij chas vidigravala taku zh rol movi poserednika dlya ukrayinskoyi yak i rosijska z XVIII st Polonizmi poryad z zapozichennyami z cheskoyi nimeckoyi ta latinskoyi mov shiroko vzhivalisya u staroukrayinskij movi Do rozmovnoyi movi voni hocha j potraplyali ale u znachno menshij kilkosti Z zanepadom staroukrayinskoyi movi yak literaturnoyi z perehodom na slavenorosku movu a potim na rosijsku movu yak literaturnu movu ukrayinciv u Rosijskij imperiyi u XVIII st bilshist polonizmiv stala arhayizmami ta perestala vzhivatisya Analogichnij proces shiroke zapozichennya polonizmiv ta cheskih sliv vidbuvavsya i v rosijskij literaturnij movi XVII st Za pribliznimi pidrahunkami u rosijskih azbukovnikah XVII st mistilosya ne menshe 200 zahidnoslov yanskih polskih ta cheskih sliv Azbukovniki buli neobhidni rosijskim knizhnikam XVII st u svoyij diyalnosti Yak vkazuvav V V Vinogradov polska mova u XVII st vistupaye u roli postachalnika yevropejskih naukovih yuridichnih administrativnih tehnichnih i svitsko pobutovih sliv i ponyat 59 Isnuvala velika kilkist perekladenih u cej chas z polskoyi movi knizhok prichomu ne zavzhdi yihnya mova bula vilnoyu vid polonizmiv 60 Sporidnenist mov yaka usvidomlyuvalosya perekladachami stvoryuvala ilyuziyu togo sho polski slova mali buti zrozumili rosijskomu chitachevi Naspravdi vse bulo ne tak neobhidnist poyasnennya nezrozumiloyi zahidnoslov yanskoyi leksiki j prizvela do zanesennya do skladu azbukovnikov polskih ta cheskih sliv U XVIII st interes rosijskoyi derzhavi do polskoyi kulturi j literaturi yak do poserednikiv mizh rosijskoyu i zahidnoyu civilizaciyami znikaye velika chastina zahidnoslov yanskih sliv vihodit z aktivnogo vzhitku i znikaye z rosijskogo slovnika 61 Yak priklad polskih sliv sho vikoristovuvalisya u rosijskij literaturnij movi XVII st a potim vijshli z uzhitku mozhna navesti vontplenie 62 polske watpienie suchasne rosijske somnenie ukrayinske sumniv kreksa 62 z polskogo kreska suchasne rosijske chyortochka cherta ukrayinske riska valka 63 z polskogo walka suchasne rosijske borba ukrayinske borotba na kshtaalt na kshtalt 63 64 polske na ksztalt suchasne rosijske po obrazcu takoj kak ukrayinske na vzir na shtib na kshtalt yak ot zafrasovanie 63 z polskogo zafrasowanie suchasne rosijske ozabochennost ukrayinske sturbovanist tosho I v rosijskij i v ukrayinskij literaturnih movah bilshist polonizmiv perejshli v grupu arhayizmiv i teper ne vzhivayutsya Div takozh Polonizmi v rosijskij movi Kubanska govirka ye dialektom rosijskoyi a ne ukrayinskoyi movi Redaguvati nbsp Pershij slovnik kubanskoyi balachki Kubanskij govir Sproba avtorskogo slovnika ros Kubanskij govor Opyt avtorskogo slovarya Petro Tkachenko 1998 r Vpershe ukrayinci z yavilisya na Tamani 7 veresnya 1792 r na Kuban visadilosya 3847 strojovih kozakiv zaporozhciv pid komanduvannyam polkovnika Sidora Bilogo Z 1794 r koli pochalasya osnovna migraciya na Chornomoriyu do 1865 r z Ukrayini na Kuban pereselili 158 843 ukrayinci Najbilshe do Kubanskoyi oblasti emigruvalo vihidciv z Harkivskoyi Poltavskoyi Katerinoslavskoyi ta Chernigivskoyi gubernij Druga hvilya pereselen kozakiv z Zadunajskoyi Sichi reyestrovogo kozactva z Poltavshini ta Chernigivshini vidbuvalasya uprodovzh 1802 1811 rr Vid 1809 r do 1849 r na Kuban z Ukrayini bulo pereseleno majzhe 109 tisyach osib Perepis naselennya 1926 roku zasvidchiv sho na Kubani v toj chas prozhivalo 1 miljon 644 tisyachi ukrayinciv tobto 49 2 naselennya 65 66 67 Za perepisom 2002 r lishe 0 9 naselennya Krasnodarskogo krayu identifikuvalo sebe yak ukrayinciv Pid chas cogo perepisu kozakami zapisalisya 17 542 osobi inshe naselennya sho maye ukrayinske pohodzhennya zapisalosya rosiyanami Vidomim klasichnim kubanskim pismennikom sho pisav ukrayinskoyu movoyu ye Vasil Mova Limanskij U XVIII XX st ukrayinskoyu pisali nakaznij otaman Chornomorskogo Vijska ta drug T Shevchenka Yakiv Kuharenko golova Verhovnogo sudu Kubanskogo kozachogo vijska Fedir Sherbina Vasil Varenik kubanskij Ciceron zbereglisya jogo promovi napriklad Mova pro huziyu Rozpovid pro rushnicyu Velikaya pyatnicya Mova yak vidkryly zaliznyj shlyah zbudovannyj vid stanyci Tihoreckoj do goroda Katerinodara 68 Oleksandr Piven zbirach miscevogo folkloru Sim kip brehenok Torba smihu ta mishok regotu Chornomorski vytrebenki Kozacky zharty ta smihi usym lyudyam dlya vtihy ukrayinskij ta rosijskij folklorist chlen NTSh Mitrofan Dikarev Tolki naroda Antihrist Myshinyj car Gadyuki Ya davno vzhe po svitu blukayu pismenniki Stepan Sharapa Kozachi kosti Ivan Varavva pershij zbirnik kubanskih pisen Pisni kozakiv Kubani Zapis tekstiv 1966 r Sogodni balachkoyu zridka z yavlyayutsya zagolovki u kubanskij presi zazvichaj u zhartivlivih materialah abo koli mova jde pro folklorni kolektivi Do Mizhnarodnogo dnya ridnoyi movi 21 lyutogo 2008 r odin z materialiv gazeti Krasnodarskie izvestiya vijshov pid zagolovkom Nu sho tobi kazat moya dytyna 69 Na balachku inodi perehodit prezident Adigeyi Aslan Thakushinov na odnij z pres konferencij bulo skazano Shob usi zrozumili sho ce take Adygeya i de vona znahoditsya ros Chtoby vse ponyali sho ce take Adygeya i gde ona nahoditsya 70 Priklad kubanskoyi balachki zi statti u gazeti Krasnodarskie Izvestiya 21 lyutogo 2008 r Vidminnosti mizh balachkoyu ta ukrayinskoyu literaturnoyu movoyu poznacheno zhirnim shriftomKoly pracyuvat veselo lydashij pracyuvat bude Os dyvys yak garno pryjshov do ditej cholovik ne bisa ne zadae a tilki lopoche Dityam garno pro ridnu Kuban sluhat Rygochut a rozumiyut Os tak vony gurtom pomanenku spoznayut yak Batkivshinu kohat Nakoj vono meni zabazhalos A to sho ya os balakayu a ty blymaesh ochamy yak pes guznom i nychogo ne rozumiesh I yakyj zhe ty kazak koly ne vmiesh razmovlyaty Koly pripidputyvaesh hde treba kazat mEne a hde treba menE A ce zh padezhi Pravila A yak ty ni padezhij ni slov ni rozumiesh hiba smozhesh razmovlyati po lyudsky Sho vono za vau da ess Yakyj takyj ess Vin nam hto batko sho bez yogo nichogo kazati ne mozhem Taj kubancy my chi nedokolyhani kacapy yakih Bog zrobyl kynul taj she i zasmiyavsya 69 Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuKoli pracyuvati veselo ledachij pracyuvati bude Os divis yak garno prijshov do ditej cholovik a ni bisa ne zadaye a tilki lopoche Dityam garno pro ridnu Kuban sluhati Regochut a rozumiyut Os tak voni gurtom pomalenku piznayut yak Batkivshinu lyubiti Navisho vono meni zabazhalos A te sho ya os balakayu a ti blimayesh ochima yak pes guznom i nichogo ne rozumiyesh I yakij zhe ti kozak koli ne vmiyesh razmovlyati Koli pripidplutuyesh de treba kazati mEne a de treba menE A ce zh vidminki Pravila A yak ti ni vidminkiv ni sliv ne rozumiyesh hiba zmozhesh rozmovlyati po lyudski Sho vono za vau ta yess Yakij takij yess Vin nam hto batko sho bez nogo nichogo kazati ne mozhemo Ta j kubanci mi chi nedokolihani kacapi yakih Bog zrobiv kinuv ta j she i zasmiyavsya She za Rosijskoyi imperiyi perepisom 1897 r kubanskij govir buv zarahovanij do malorosijskoyi movi Z 1906 r u Katerinodari zasnovano viddilennya Prosviti Pislya Lyutnevoyi revolyuciyi 1917 r u kubanskih shkolah vikladannya pochali vesti ukrayinskoyu u Katerinodari vidkrilisya dvi ukrayinski seredni shkoli u stanici Poltavskij seminariya dlya vchiteliv stali vihoditi ukrayinski gazeti yak ot Kubanska zorya ta abetki U chas isnuvannya Samostijnoyi Kubanskoyi Narodnoyi Respubliki 16 lyutogo 1918 r 17 bereznya 1920 r vidomstvo narodnoyi osviti Kubani nalagodilo postijni kulturni kontakti z Ukrayinoyu na Kuban buli zaprosheni ukrayinski prosvitnicki organizaciyi Vpershe kubanska balachka v ukrayinskij orfografiyi tobto faktichno ukrayinska literaturna mova z prisutnistyu miscevih regionalizmiv pochala vivchatisya u serednih shkolah nbsp Mikola Stepanovich Ryabovil golova Kubanskoyi krajovoyi vijskovoyi Radi Samostijnoyi Kubanskoyi Narodnoyi Respubliki 1918 r 13 chervnya 1919 r nbsp Machuha dolya vidirvala nashih didiv Zaporozhciv vid maternogo lona j zakinula yih na Kuban Bilshe sta lit zhili mi tut sirotami po stepah po plavnyah po gorah bez maternogo doglyadu Cari robili vse shobi vibiti z nashih goliv z nashih dush pam yat pro Ukrayinu j lyubov do Materi Cari hotili zrobiti z nas dushogubiv hotili shob mi koli prijde toj slushnij chas chas vizvolennya Ukrayini svoyimi rukami zadavili tu volyu shob mi svoyi shabli popoloskali v krovi Materi 71 Mikola Ryabovil golova Kubanskoyi krajovoyi vijskovoyi Radi Samostijnoyi Kubanskoyi Narodnoyi Respubliki urodzhenec kubanskoyi stanici Dinska vitannya delegaciyi Ukrayini u 1917 r ukrayinskoyu movoyu movoyu nashih batkiv didiv i pradidiv ros na yazyke nashih otcov dedov i pradedov nbsp Z 1920 r do 1932 r radyanske kerivnictvo na Kubani provodilo korenizaciyu vidkrito sotni ukrayinskih shkil vishi ta tehnikumi yak ot Kubanskij pedagogichnij ukrayinskij tehnikum u stanici Poltavskij vihodilo ponad 20 ukrayinomovnih gazet yak ot Chervona Gazeta z 1926 r diyala ukrayinska sekciya pri pismennickij organizaciyi ta tri profesijni teatri u 1923 r vinikla organizaciya ukrayinskih kubanskih pismennikiv Gart Kubfilgart filiyi Soyuzu ukrayinskih proletarskih i silskih pismennikiv Rosijskoyi Federaciyi Selo i Misto bulo vidkrito u Krasnodari ta stanici Poltavskij 72 Vid 30 h rr XX st ukrayinska mova znahodilasya na periferiyi kulturnogo zhittya Kubani Oficijno ukrayinsku movu zaboroneno vzhivati na Kubani z kincya 1932 r zi zgortannyam ukrayinizaciyi postanova Stalina ta Molotova Pro pripinennya ukrayinizaciyi 73 nbsp Telegrama CK pro ukrayinizaciyu 18 grudnya 1932 r 1 U tridennij termin perevesti vsi ukrayinizovani gazeti na rosijsku movu 2 Listivki broshuri stingazeti bagatotirazhki inshu literaturu sho vihodila ukrayinskoyu movoyu nadali vidavati rosijskoyu movoyu 3 Perevesti do pershogo sichnya use dilovodstvo radyanskih partijnih kolgospnih ta inshih organizacij na rosijsku movu 4 Radiomovlennya ukrayinskoyu movoyu pripiniti 5 Perevesti vikladannya na vsih korotkoterminovih kursah uchitelskih kolgospnih kooperativnih ta inshih sho pracyuyut zaraz u rajonah na rosijsku movu 6 Pro pidgotovku do oseni 1933 r perehodu shkil ta osviti na rosijsku movu i pro poryadok perevirki pokrashennya uchitelskogo skladu ukrayinizovanih shkil Krajkomom budut dani dodatkovi vkazivki 74 nbsp Naprikinci 1950 h rr pripiniv isnuvannya u Krasnodari ostannij ukrayinskij teatralnij gurtok Na Kubani nemaye zhodnoyi ukrayinskoyi shkoli Ukrayinsku movu pid nazvoyu kubanske narichchya fakultativno vivchayut lishe v krajovij eksperimentalnij shkoli narodnogo mistectva pri Kubanskomu kozachomu hori She u 1950 1960 h rr kubanski stanici buli ukrayinomovnimi diti shkilnogo viku rozmovlyali lishe ukrayinskoyu movoyu za povnoyi vidsutnosti ukrayinskih navchalnih zakladiv Teper rozmovna ukrayinska mova vzhivayetsya lishe u stanicyah sho roztashovani na teritoriyi istorichnogo Chornomorskogo vijska viklyuchno starshim pokolinnyam stanishnikami Serednye pokolinnya znaye ukrayinsku movu ale spilkuyetsya mizh soboyu rosijskoyu molod ukrayinskoyi movi ne znaye i chasto ne rozumiye U zakubanskih stanicyah zi zmishanim ukrayinskim ta rosijskim naselennyam usna ukrayinska mova teper majzhe ne vzhivayetsya U Krasnodarskomu krayi mozhut govoriti balachkoyu pivmiljona osib z 5 ti miljonnogo naselennya 75 Ukrayinsku movu na Kubani nazivayut nashoyu movoyu kubanskoyu movoyu kubanskim narichchyam hutoryanskim narichchyam abo balachkoyu miscevij variant ukrayinskoyi movi yakoyu govoryat po stanicyah protistavlyayut rosijskij movi poshirenij u mistah Kubani govoryachi balakati po stanishnomu ta balakati po gorodskomu Bilshist samih kubanciv ne viznaye togo sho misceva govirka ye chastinoyu ukrayinskoyi movi pidkreslyuyuchi sho u balachci bagato rosijskih sliv ta sliv z mov narodiv Pivnichnogo Kavkazu Take stavlennya do nazvi ukrayinskij poyasnyuyetsya tim sho kubanci viddavna vvazhayut sebe okremoyu vid ukrayinciv etnichnoyu spilnotoyu zaporozhci sho pereselilisya na Kuban chasto odruzhuvalisya z cherkeskami takozh voyuyuchi z narodami Pivnichnogo Kavkazu kubanci buli predstavnikami centralnoyi rosijskoyi vladi ototozhnyuvali sebe z Rosiyeyu Okrim togo pislya 1930 h rr st naselennya Kubani u pasportah bulo zapisane yak rosiyani zamist ukrayinciv Imperska poziciya rosijskogo uryadu pidtrimuvana krajovim kerivnictvom ta rosijskimi naukovcyami spriyala poshirennyu sered naselennya ideyi pro kubanciv yak okremogo subetnosu z osoblivim dialektom rosijskoyi movi j absolyutnoyi jogo neprichetnosti do ukrayinskoyi kulturno istorichnoyi tradiciyi she na pochatku XX st za chasiv isnuvannya Samostijnoyi Kubanskoyi Narodnoyi Respubliki kubanci vvazhali sebe okremoyu ale sporidnenoyu z ukrayincyami etnichnoyu grupoyu Kubanska Zakonodavcha Rada uhvalila rezolyuciyu pro priyednannya Kubani na federativnih umovah do Ukrayini ale cherez agresiyu Radyanskoyi Rosiyi ce ob yednannya ne vidbulosya Doslidzhennyam ukrayinskih kubanskih govoriv zajmayutsya vcheni filologichnogo fakultetu Kubanskogo derzhavnogo universitetu Informaciyu pro ukrayinsku movu Kubani mozhna znajti u knizhkah Petra Tkachenka Kubanskij govir Sproba avtorskogo slovnika ros Kubanskij govor Opyt avtorskogo slovarya 1998 r Olgi Borisovoyi Kubanski govori materiali do slovnika ros Kubanskie govory materialy k slovaryu 2005 r u specialnomu kubanskomu nomeri zhurnalu Pam yatki Ukrayini za 2006 r statti dovoyennih kubanskih movoznavciv Ivana Shali ta Mihajla Sadilenka Faktichno kubanska govirka yak i rozmovna mova Starodubshini Kurshini Podonnya Stavropolshini Tershini Nadvolzhya abo Zhovtogo Klinu Nadurallya Tyumeni Omshina Zelenoyi Ukrayini ukrayinskih teritorij poza mezhami Ukrayini ye ukrayinsko rosijskim surzhikom 76 Cej surzhik spochatku vikonuvav rol zasobu pobutovogo spilkuvannya mizh kubancyami a zgodom peretvorivsya na dialekt ukrayinskoyi movi v ramkah stepovogo govoru pivdenno shidnogo narichchya ta stav oblasnim kojne yakim do 1930 h rr koristuvalisya ne lishe etnichni ukrayinci a j predstavniki inshih etnosiv yaki meshkali v ukrayinskih stanicyah ta hutorah Ukrayinizaciya 20 h rr na Kubani mala pevnij vpliv na balachku zbagativshi yiyi deyakimi terminami ale z oglyadu na svoyu korotkoterminovist pomitnogo slidu ne zalishila Kubanska govirka maye ustalenu formu na vidminu vid surzhiku v Ukrayini i do 1960 h 1970 h rr bula zasobom vnutrishno etnichnogo spilkuvannya U leksici kubanskoyi govirki zustrichayutsya 77 ukrayinski slova bachiti robiti shukati kohati ditina cholovik zhinka shkoda divchina dyakuyu pislya treba rosijski slova svadba vesillya gorod misto odezhda odyag obuv vzuttya samolyot litak oruzhie zbroya vrach likar god rik regionalizmi vochani nochvi stari kozacki slova ta virazi dub bajda choven didi z morya vstayut z yavlyayutsya doshovi hmari durnovij durnogaj morskij viter vivsyanka sort vinogradu kleret bilij ochamahi gajdamaki parubki z vesilnogo poyizda narechenogo sula sudak riba sharan korop Sogodni v shkolah Krasnodarskogo krayu ne vikladayut balachki odnak u 2010 r na rosijskomu telebachenni vijshlo dekilka reportazhiv pro ideyu takogo vikladannya 78 z takoyu propoziciyeyu vistupili vikladachi ta studenti filologichnogo fakultetu Kubanskogo derzhavnogo universitetu 79 Dlya cogo vikladannya balachki maye dozvoliti krajovij departament osviti takogo dozvolu narazi nemaye 80 Ideya kodifikuvati balachku vpershe z yavilasya u 2004 r krasnodarski filologi proponuvali pochati vikoristovuvati balachku u miscevih ZMI adzhe bagato hto z meshkanciv krayu zhive u seli otzhe informaciya na balachci vklyuchayuchi oficijni rozporyadzhennya gubernatora bude krashe zasvoyuvatisya kubancyami 81 U 1998 r na Novomu telebachenni Kubani NTK najbilshij miscevij teleradiokompaniyi regulyarno vihodila desyatihvilinna peredacha balachkoyu diktor na foni videoryadu ozvuchuvav istorichni anekdoti ta cikavi rozpovidi pov yazani z Kubannyu 82 12 veresnya 2010 r v etnoturistichnomu kompleksi kozachoyi stanici Ataman upershe z velikim rozmahom projshov konkurs balachki ta Den balachki 83 84 nbsp Oj godi nam zhurytysya Pora perestaty Dizhdalysya vid caryciZa sluzhbu zaplaty Dala hlib sil i gramotuZa virnii sluzhby Ot teper my myli brattya Zabudem vsi nuzhdy V Tamani zhit virno sluzhit Granycyu derzhaty Rybu lovyt gorilku pyt She j budem bogati Ta vzhezh treba i zhenitysya I hliba robyty A hto prajdy iz nevirnyh To yak voroga byty Slava Bogu i caryci I pokoj getmanu Zlichyly v serdcyah nashihVelyku ranu Za zdorove zh my caryci Pomolymos Bogu Sho vona nam ukazalaNa Taman dorogu Antin Golovatij pershij bandurist Kubani Tekst neoficijnogo gimnu Kubani Rusinska mova ye 4 yu shidnoslov yanskoyu movoyu okremoyu vid ukrayinskoyi Redaguvati nbsp Grammatica slavo ruthena seu vetero slavicae et actu in montibus Carpathicis parvo Russicae ceu dialecti vigentis lingvae Gramatika slov yano ruska abo staroslov yanska i teperishnya poshirena u karpatskih gorah malorosijska mova sho ye zhivim yiyi dialektom M Luchkaya 1830 r Na stor VIII viznachayutsya mezhi poshirennya ruskoyi abo karpato ruskoyi movi ruthenica aut karpato ruskaѧ krim Malorosiyi Polshi she v Galichini na Volini na Bukovini i zvidsi cherez pivdennij bik karpatskih gir abo verhnyu Ugorshinu po Spish neyu govorit kozhen u mukachivskomu ta pryashivskomu yepiskopstvi u chastini yeparhiyi Oradya Mare do piv miljona osib 85 nbsp Nacionalnosti Avstro Ugorshini u 1911 r Historical Atlas V Sheferda zona prozhivannya rusiniv angl Ruthenians poznachena odnakovim svitlo zelenim kolorom u Shidnij Galichini Zakarpatti Pryashivshini Pivnichnij Lemkivshini ta Pivnichnij Bukovini nbsp Propoziciya podilu Avstro Ugorshini na avtonomni regioni za nacionalnim principom 1906 r Vsi zemli z ukrayinsko rusinskim naselennyam Shidna Galichina Zakarpattya Pryashivshina Pivnichna Lemkivshina ta Pivnichna Bukovina mali uvijti do odnogo nacionalnogo regionu Ost Galizien Rusinska mova ce grupa dialektiv sho nimi rozmovlyayut etnografichni grupi Serbiyi Slovachchini Polshi ta Ukrayini ti movci sho viznachayut sebe ne yak ukrayinci abo rusini ukrayinci lemki ukrayinci tobto chastinoyu ukrayinskoyi naciyi a yak rusini chi lemki lemlemki okremim narodom V Ukrayini movci cih dialektiv zhivut perevazhno na Zakarpatti Deyaki naukovci vidilyayut ci dialekti v okremu movu v toj chas yak bilshist filologiv z Ukrayini ta inshih krayin sho doslidzhuvali ci govirki 86 vvazhayut yiyi kodifikovanoyu abo ne kodifikovanoyu grupoyu govoriv ukrayinskoyi movi Suchasnimi alternativnimi nazvami rusinskoyi movi ye rutenska karpatska karpatsko rusinska 87 Naspravdi isnuye chotiri rusinski mikromovi tri z yakih bachvansko sremska abo pannonska bachvansko rusinska lemkivsko pryashivska abo rusinska na Pryashivshini sharisko pryashivska ta lemkivska u Polshi abo lemkivsko gorlicka ye kodifikovanimi u 1990 h rr a pidkarpatorusinska abo rusinska na Zakarpatti ne ye kodifikovanoyu i yavlyaye soboyu masiv ukrayinskih govoriv Zakarpatskoyi oblasti Suchasne vikoristannya kodifikovanih dialektiv lemkivskoyi movi u Polshi rusinskoyi movi na Pryashivshini namagannya vikoristovuvati rusinsku movu na Zakarpatti zamist literaturnoyi ukrayinskoyi poyasnyuyetsya yak politichnimi chinnikami vidsutnist kulturnih zv yazkiv z Ukrayinoyu vidsutnist derzhavnoyi politiki Ukrayini shodo ukrayinsko rusinskogo naselennya Polshi Slovachchini Rumuniyi vidpovidna derzhavna politika inshih krayin napravlena na poslablennya ukrayinskogo etnosu tak i vidrodzhennyam staroyi politichnoyi ideyi pochatku XX st pro isnuvannya rusiniv yak okremogo vid ukrayinciv narodu pislya togo yak naselennya Shidnoyi Galichini u 1930 h rr zminilo etnonim rusin na ukrayinec rusinami prodovzhuvalo nazivati sebe lishe naselennya okolichnih ukrayinskih teritorij sho zgodom ne uvijshli do ukrayinskoyi derzhavi U Zakarpatti z zagalnoyi kilkosti naselennya 1 255 mln osib ukrayinciv 1 010 mln osib rusinami prodovzhuyut nazivati sebe 10 1 tis osib 88 Bachvansko rusinska mikromova bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi bachvansko srimska pannonska mova ye povnocinnoyu literaturnoyu movoyu pereselenciv z Pryashivshini ta Zakarpattya u Voyevodini ta Horvatiyi Rozmovnij dialekt na bazi yakogo zdijsneno kodifikaciyu movi razyuche vidriznyayetsya vid inshih ukrayinskih govirok i ye perehidnim do slovackoyi movi z vidchutnimi vplivami inshih susidnih mov Sered chotiroh rusinskih mikromov tri bachvansko rusinska bachvansko srimska pannonska rusinska na Pryashivshini lemkivsko pryashivska sharisko pryashivska ta lemkivska u Polshi lemkivsko gorlicka ye kodifikovanimi u 90 h rr XX st a pidkarpatorusinska rusinska na Zakarpatti ne ye kodifikovanoyu i yavlyaye soboyu masiv ukrayinskih govoriv serednozakarpatskogo lemkivskogo bojkivskogo verhovinskij dialekt ta guculskogo Prikladi troh kodifikovanih rusinskih mikromov Bachvansko rusinska bachvansko srimska pannonska mova bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi mikromova najbilshe vidriznyayetsya vid literaturnoyi ukrayinskoyi movi Togo roku she odbulo uzh druge stretnuce gaburchanoh po pohodzenyu htorih u Valalskim uryadu u Gaburi 8 yuliya 2006 roku na rodnej grudi privital starosta valalu M Yushik Shiri slova podzekovnosc piha i gordosc pre dobri glas o svoyim valalu vitanya dlugo nyevidzenej rodzini zdogadovanya na davni chasi na Gaburu na rodzinu i tradiciyu mali svojo mesto nye lyem na stretnucoh rodzini alye i na calej dvodnovej kulturno umetnyickej i sportovej programi htora she odbuvala pod nazvu Gabura shpiva i shportuye Lemkivska u Polshi lemkivsko gorlicka mikromova najblizhcha do ukrayinskoyi literaturnoyi movi Togo roku odbyla sya uzh druga stricha gaburskyh rodakiv kotryh na Silskomu uryadi v Gaburi 8 lipcya 2006 na ridni zemli privitav starosta sela M Yushik Shiry slova podyaky i gordosti za shyrinya dobroj slavy svogo sela vitanya medzhe dovgo nevidzhenyma rodakami spominy davnyh chasiv Gaburi rodini i tradiciyi byli ne lem na strichi rodakiv ale i na cilim dvodnovim kulturno suspilnim i sportovim svyati yake sya odbylo pid nazvom Gabura spivaye i sportuye Rusinska mikromova na Pryashivshini lemkivsko pryashivska sharisko pryashivska Togo roku sya odbyla uzh druga stricha gaburskyh rodakiv kotryh na Selskim uryadi v Gaburi 8 yula 2006 na rodnim grunti privitav starosta sela M Yushik Slova do dushy podyaky i gordosti za shyrinya dobrogo hyru o svoyim seli vitanya dovgo nevidzhenyh rodakiv spominanya na davny chasy na Gaburu na rodinu i tradiciyi mali svij prostor nelem na strichi rodakiv ale i na cilij dvadnovij kulturno spolochenskij i shportovij akciyi yaka sya odbyvala pid nazvom Gabura spivaye i shportuye Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuTogo roku vidbulasya druga zustrich gaburskih zemlyakiv kotrih na Silskomu uryadi v Gaburi 8 lipnya 2006 roku na ridnij zemli privitav starosta sela M Yushik Shiri slova podyaki j gordosti za poshirennya dobroyi slavi svogo sela vitannya dovgo ne bachenih zemlyakiv spomini davnih chasiv Gaburi rodini i tradicij mali misce ne lishe na zustrichi zemlyakiv ale j na dvodennomu kulturno suspilnomu i sportivnomu svyati yake vidbuvalasya pid nazvoyu Gabura spivaye i zajmayetsya sportom Nalezhnist riznih govoriv Zakarpattya ta Pryashivshini guculskogo bojkivskogo serednozakarpatskogo ta lemkivskogo do pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi ye naukovo viznanim Zokrema Cheska akademiya nauk i mistectv u svoyij postanovi 62756 19 vid 20 grudnya 1919 r zaznachala Oskilki misceve ruske narichchya v Karpatskij Rusi pro kotre govorit Generalnij statut ye nezaperechno narichchyam maloruskim treba pisemnoyu movoyu tamteshnogo naselennya viznati movu malorusku tobto ukrayinsku 89 Zakarpattya ta Pryashivshina u mizhvoyennij chas vhodili do skladu Cheho Slovachchini Karpatski govori doslidzhuvalisya chislennimi naukovcyami dialektologami ta movoznavcyami z bagatoh krayin z Ukrayini I Verhratskij A Zaleskij R Kersta I Pankevich S Bevzenko F Zhilko I Cherednichenko z Rosiyi M Antoshin G Gerovskij G Klepikova L Petrov z Polshi A Vincenz V Kurashkevich Ya Riger Z Shtiber z Chehiyi J Vira Yan Gusek O Leshka Ya Moravec zi Slovachchini Sh Liptak L Novak S Tobik S Cambel z Ugorshini L Balog Beijri L Dezhe z Rumuniyi Z Penyuk J Patruc R Udler z Bolgariyi D Krindzhala V Pogoryelov z Norvegiyi O Broh Na materialah z pivdennokarpatskih govoriv napisano i zahisheno blizko pivsotni kandidatskih i doktorskih disertacij ukladeno kilka dialektnih ta onomastichnih slovnikiv K Galas M Gricak J Dzendzelivskij M Dujchak I Pankevich M Syusko P Chuchka ta lingvistichnih atlasiv Z Ganudel J Dzendzelivskij P Lizanec J Pujo V Latta Ya Riger I Sabadosh Z Shtiber opublikovano desyatki monografij sotni riznih statej ta specialnih tematichnih zbirnikiv Ci doslidzhennya pokazali sho ci govirki i peredusim yih verhovinske pasmo tobto guculski bojkivski j lemkivski ye organichnoyu chastinoyu ta pryamim prodovzhennyam govirok karpatskoyi dialektnoyi grupi govoriv pivdenno shidnogo narichchya ukrayinskoyi movi 90 91 Kozhna z zakarpatskih govirok maye desyatki lokalnih specifichnih sistemnih fonetichnih ta morfologichnih ris sotni leksichnih osoblivostej Praktichno kozhne misceve dialektne yavishe maye svoye prodovzhennya chi povtorennya v susidnih abo blizkih ukrayinskih govorah Galichini Bukovini ta v inshih govorah ukrayinskoyi movi Bilshist specifichnih lokalnih ris ye staroruskimi arhayizmami sho zbereglisya v Karpatah cherez vidirvanist vid reshti ukrayinskih zemel abo zapozichennyami zi slovackoyi ugorskoyi polskoyi rumunskoyi nimeckoyi chi pivdennoslov yanskih mov Sami zakarpatci u XIX st viznachali svoyu movu yak chastinu ruskoyi ukrayinskoyi movi Napriklad M Luchkaj u latinomovnij Grammatica slavo ruthena seu vetero slavicae et actu in montibus Carpathicis parvo Russicae ceu dialecti vigentis lingvae Gramatika slov yano ruska abo staroslov yanska i teperishnya poshirena u karpatskih gorah malorosijska mova sho ye zhivim yiyi dialektom opublikovanij u 1830 r takim chinom viznachaye mezhi poshirennya movi yakoyu govoryat zakarpatci nazivayuchi yiyi paralelno lingua ruthenica ta lingua ruthena ruska mova lingua parvo russica malorosijska mova 85 92 nbsp Unica Dialectus mansit absque Grammatica et forte corruption scilicet Ruthenica autKarpato ruskaѧ quae praeter parvam Russiam Poloniam preacipue usu venit in Galicia Lodomeria Bukovina et ab hinc per latus meridionale montium Carpathicorum seu superiorem Hungariam usque Scepusium cujusque labii animae in Diaecesi Munkatsiensi et Eperjesiensi in parteque M Varadinensi ad medium millionem numerantur Bez gramatiki a mozhe i bez silnogo zipsuttya zalishilasya yedina mova ruska abokarpato ruskaѧ yaka vzhivayetsya krim Malorosiyi Polshi she v Galichini na Volini na Bukovini i zvidsi cherez pivdennij bik karpatskih gir abo verhnyu Ugorshinu po Spish neyu govorit kozhen u mukachivskomu ta pryashivskomu yepiskopstvi ta u chastini yeparhiyi Oradya Mare do piv miljona osib nbsp Suchasna ukrayinska mova nasichena slovami z Galichini RedaguvatiV literaturnij ukrayinskij movi ye slova z usih narich pivnichnogo pivdenno zahidnogo ta pivdenno shidnogo ale osnovoyu ye serednonaddnipryanskij govir pivdenno shidnogo narichchya ukrayinskoyi movi Proniknennya do literaturnoyi ukrayinskoyi movi sliv zi Shidnoyi Galichini pochalosya na pochatku XX st vihidci z Galichini pracyuvali u Kiyevi v dekilkoh literaturnih organizaciyah ta chasopisah Literaturno naukovomu visniku Zapiskah Kiyivskogo naukovogo tovaristva zhurnalah Selo ta Ukrayinska hata Vvedennya deyakih sliv z galickih govoriv u yedinu literaturnu movu pidtrimuvav Mihajlo Grushevskij yakij takim chinom namagavsya ob yednati dvi literaturni tradiciyi shidnoukrayinsku ta zahidnoukrayinsku Taka tendenciya ye prirodnoyu dlya bud yakoyi movi rizni dialekti zbagachuyut yedinu literaturnu movu ale slid skazati sho bagato takih sliv ta slovoform z zahidnoukrayinskoyi pisemnoyi tradiciyi bulo vidkinuto movnoyu praktikoyu abo vikresleno zi slovnikiv u dobu zgortannya korenizaciyi v URSR Sered sliv ta slovoform sho na pochatku XX st sprijmalisya yak galicki I Nechuj Levickij vidznachaye taki 93 v aktivnomu vzhitku zalishilisya yak zahidnoukrayinski taki shidnoukrayinski slova pershe slovo u pari zahidnoukrayinske kark osoblivo pohidne karkolomnij ta potilicya lishe ta tilki rahuvati ta lichiti vidnosini ta stosunki richnicya ta rokovini chekati ta zhdati rozpuka ta tuga trimati ta derzhati rozpach i vidchaj pomeshkannya ta zhitlo zahidnoukrayinski movni osoblivosti sho ne prizhilisya u suchasnij literaturnij ukrayinskij movi rozdilne napisannya chastki sya u diyeslovah bozhiti sya bozhiti mut sya u pravopisi litera yi na misci istorichnogo ѣ dyid u leksici rizhnorodnij zalishilosya shidnoukrayinske riznomanitnij granichiti zalishilosya shidnoukrayinske mezhuvati sochistist zalishilosya shidnoukrayinske sokovitist rivnodushnist zalishilosya shidnoukrayinske bajduzhist vid poperednoyi formi bajduzhnist na pravdu zalishilasya shidnoukrayinska forma spravdi u morfologiyi zalishilasya shidnoukrayinska forma z miscevim vidminkom pislya po po riznih stattyah a ne zahidnoukrayinske po rizhnim stattyam vkazivnij zajmennik sej zalishilasya shidnoukrayinska forma cej ti sho prizhilisya stali najchastotnishimi u suchasnij literaturnij ukrayinskij movi u leksici yavishe ne zalishilosya shidnoukrayinske z yavishe ruhlivist ne prizhilosya inshe zahidnoukrayinske slovo vidruhovist ta shidnoukrayinske vorushlivist ruh ne zalishilosya inshe zahidnoukrayinske slovo dvignennya ta shidnoukrayinske rushennya dorobok ne prizhilosya shidnoukrayinske dobutok shtuchnij ne zalishilosya shidnoukrayinske roblenij roblyanij krok ne zalishilosya shidnoukrayinske slovo stupini korotkozorij ne prizhilosya shidnoukrayinske korotkookij zdibnij zamist shidnoukrayinskih zdatnij pridatnij rishucho zamist shidnoukrayinskogo navazhlivo majzhe zamist shidnoukrayinskogo slive uhilitisya zamist shidnoukrayinskogo odhilitisya vidrodzhennya z formi vidrodzhenye zamist shidnoukrayinskogo odrodinnya suchasnij zamist shidnoukrayinskogo sogochasnij u morfologiyi u slovi perezhivannya u rodovomu vidminku mnozhini zalishilosya zahidnoukrayinske zakinchennya n perezhivan a ne shidnoukrayinske perezhivanni zahidnoukrayinske ponevolennya zamist shidnoukrayinskogo zanevolinnya slovo vid zamist shidnoukrayinskogo od zahidnoukrayinski slova sho prizhilisya v suchasnij literaturnij movi zminivshi svoyu formu u leksici proyav zi slova proyava ne prizhilisya shidnoukrayinski slova proyavok viyavok pidpriyemlivij vid zahidnoukrayinskogo pidpriyemnij ne prizhilosya shidnoukrayinske slovo zapopadnij u frazeologiyi narizhnij kamin z formi narozhnij kamin zamist shidnoukrayinskogo uglovij kamin Leksika viroblena zahidnoukrayinskoyu literaturnoyu tradiciyeyu zbagatila yedinu literaturnu ukrayinsku movu Zalishilisya lishe ti slova sho projshli aprobaciyu movnoyu praktikoyu ruh zamist shidnoukrayinskogo rushennya vinikli sinonimichni pari rahuvati lichiti inodi buli zamineni nadto prostonarodni slova virobleni shidnoukrayinskoyu literaturnoyu tradiciyeyu yak ot navazhlivo roblenij sogochasnij Paralelno zi zbagachennyam yedinoyi literaturnoyi movi galickimi slovami zahidnoukrayinska literaturna tradiciya u svoyu chergu shoraz bilshe nabuvala shidnoukrayinskih ris Zahidnoukrayinska literaturna tradiciya ostatochno pripinilasya z priyednannyam Zahidnoyi Ukrayini do URSR Movna praktika Galichini cikava tim sho vona vitvoryuye pitomo ukrayinski slova ne shozhi na polski chi rosijski Ce mozhna viddaleno porivnyati z timi tradiciyami purizmu sho isnuyut v cheskij chi islandskij movah Ce takozh svidchit pro te sho ukrayinska mova ye zhiva i zdatna ne lishe zapozichuvati inozemni ponyattya ale j stvoryuvati novi slova Napriklad nazva Ispaniyi u formi Espaniya slovo bulo normativnim u harkivskomu pravopisi ye zahidnoukrayinskim novotvorom pochatku XX st za I Ogiyenkom u Galichini u novitnih chasah pochali vimovlyati j pisati ne zgidno z jogo greckoyu i z nashoyu vimovoyu a z romanskoyu vimovoyu artiklya zhinochogo rodu pri cij nazvi cebto z vimovoyu ne i a e I tomu v Galichini pochali pisati j vimovlyati Espaniya 94 V ukrayinsku movu ce slovo bulo zapozichene z greckoyi yak Ispaniya v polskij funkcionuye forma Gishpaniya same v cij formi cyu nazvu vzhivali galicki moskvofili Forma Espaniya pochalo vzhivatisya na protivagu yak moskvofilskij tradiciyi tak i polskij U suchasnij ukrayinskij movi bagato novotvoriv RedaguvatiCej rozdil mozhe mistiti originalne doslidzhennya Bud laska udoskonalte jogo perevirivshi sumnivni tverdzhennya j dodavshi posilannya na dzherela Tverdzhennya yaki mistyat lishe originalne doslidzhennya mayut buti vilucheni zhovten 2019 Jdetsya pro taki slova yak sluhavka letovishe zator tosho Naspravdi kilkist novotvoriv v ukrayinskij movi ye minimalnoyu dzherelo yiyi navit viddaleno ne mozhna porivnyati dzherelo z kilkistyu novotvoriv napriklad u takij movi yak cerkovnoslov yanska 95 z ciyeyi movi duzhe bagato takih shtuchnih sliv bulo zapozicheno rosijskoyu movoyu u pravoslavnomu simvoli viri drugij chlen vѣruyu vo edinago gospoda Iisusa Hrista syna Bozhiѧ edinorodnago izhe ѿ otca rozhdennago prezhde vsѣh vѣk svѣta ѿ svѣta boga istinna ѿ boga istinna rozhdenna nesotvorenna edinosushna otcu imzhe vsѧ bysha slovo gospod do stvorennya cerkovnoslov yanskoyi movi shodo Boga ne vzhivalosya vono oznachalo volodarya vlasnika slova edinorodnyi edinosushnyi kalki z greckoyi movi u slov yanskih movah takih sliv ne bulo slovo sushnost shtuchno utvoreno vid formi diyeprikmetnika teperishnogo chasu zhinochogo rodu sѫshti diyeslova byti viraz prezhde vsѣh vѣk ye shtuchnij i buv spochatku nezrozumilim slov yanam bo vѣk oznachav yakijs chas spivmirnij z chasom zhittya lyudini Koli stvoryuvalasya ukrayinska literaturna mova bagato sliv vigaduvalosya pismennikami RedaguvatiNajchastishe navoditsya priklad sliv mriya stradnicya M Starickij chinnik postupovij I Franko stosunok I Nechuj Levickij yunka P Tichina tosho Neologizmi pritamanni bud yakij movi Yak i v usih inshih movah v ukrayinskij vinikayut novi slova avtorski novotvori zapozichennya z inshih mov slova u yakih zminyuyetsya znachennya takozh vidrodzhuyutsya slova i vislovi z minulih epoh Sered faktoriv sho sprichinyayut utvorennya neologizmiv mozhna vidiliti pozamovnij faktor potrebu dati nazvi novim predmetam i yavisham intralingvalnij dlya zamini poperednih najmenuvan novimi cherez tendenciyu do movnoyi ekonomiyi unifikaciyi nominativnih modelej viraznishogo tochnishogo najmenuvannya ekspresivno stilistichnogo onovlennya z prichin socialno politichnogo puristichnogo evfemistichnogo harakteru tosho Neologizmi vinikayut dekilkoma shlyahami voni tvoryatsya z nayavnogo v movi materialu vlastivimi dlya danoyi movi slovotvirnimi sposobami inkoli shtuchno chasto zapozichuyutsya literaturnoyu movoyu z dialektiv i z inshih mov Inshomovni zapozichennya stanovlyat najchiselnishu grupu sered neologizmiv Avtorski neologizmi stilistichni individualno avtorski okazionalizmi stanovlyat okremu grupu Perevazhnu bilshist neologizmiv stanovlyat slova utvoreni z vlasne ukrayinskih slovotvorchih komponentiv z osnov shiroko vzhivanih ukrayinskih sliv za dopomogoyu zvichajnih dlya ukrayinskoyi movi sufiksiv i prefiksiv podibno do vzhe prisutnih v ukrayinskij movi form Taki neologizmi vinikayut v ukrayinskij movi nezalezhno vid bud yakogo vplivu inshih mov ale neridko poyava yih zumovlena nayavnistyu vidpovidnih sliv v inshih movah zokrema v rosijskij Novi slova ne zafiksovani ranishe v zhodnomu slovniku vinikayut u zhivomu movlenni shodenno Ce poyasnyuyetsya tim sho v samij slovotvorchij sistemi ukrayinskoyi movi vzhe napered zakladena mozhlivist utvorennya vid bud yakogo nayavnogo slova za dopomogoyu vlastivih ukrayinskij movi slovotvorchih zasobiv novih sliv strukturno podibnih do tih sho buli utvoreni ranishe Praktichno kozhen ukrayinskij pismennik u svoyih tvorah vikoristovuvav avtorski neologizmi nbsp Pisni suchasnij poglyan ti v oblichchya Skilki novogo vidbilos u nij Mnogopleminnist i riznoyazichchya V sili obnyati lishe yij odnij P Tichina De odna dumka a tisyacha ruk 1959 1960 rr nbsp Bilshist takih novostvorenih sliv funkcionuye tilki v hudozhnih tvorah Ale deyaki z nih viyavlyayutsya nastilki vluchnimi sho stayut povnocinnim nadbannyam ukrayinskoyi literaturnoyi movi popovnyuyuchi yiyi obrazni zasobi yiyi slovnikovij sklad Analogichni procesi viniknennya novih sliv vidbuvayutsya v usih literaturnih movah zokrema v rosijskij U 1971 r v Moskvi vidano okremij slovnik pid nazvoyu Novi slova ta znachennya ros Novye slova i znacheniya v yakomu zibrano blizko 3 5 tisyach novih sliv rosijskoyi movi zafiksovanih u literaturi protyagom 50 60 rr XX st U kozhnij movi ye nevelika kilkist avtorskih sliv yaki vigaduyut pismenniki i yaki zgodom stayut zagalnovzhivanimi U rosijskij movi slovo lyotchik ukr lotchik litun vigadav poet Velimir Hlyebnikov M Karamzin stvoriv slovo promyshlennost ukr promislovist M Lomonosov slovo veshestvo ukr rechovina M Saltikov Shedrin slova golovotyapstvo ukr nevmilist ta zlopyhatelstvo ukr zlovtiha I Severyanin slova samolyot ukr litak ta bezdar ukr nezdara Inshimi prikladami avtorskih sliv u rosijskij movi ye stushevatsya ukr nepomitno piti stushuvatisya F Dostoyevskogo iznemozhdyonnyj ukr znemozhenij Velimira Hlyebnikova vliyanie ukr vpliv trogatelnyj ukr zvorushlivij blagotvoritelnost ukr dobrodijnist vlyublyonnost ukr zakohannist volnodumstvo ukr vilnodumnist dostoprimechatelnost ukr pam yatka otvetstvennost ukr vidpovidalnist podozritelnost ukr pidozrilist utonchyonnost ukr vitonchenist pervoklassnyj ukr pershoklasnij chelovechnyj ukr lyudyanij budushnost ukr majbuttya zanimatelnyj ukr cikavij M Karamzina sozvezdie ukr suzir ya polnolunie ukr povnij misyac prityazhenie ukr tyazhinnya gradusnik ukr gradusnik prelomlenie ukr zalomlennya ravnovesie ukr rivnovaga M Lomonosova 96 Inodi buvaye tak sho pri perevirci avtorskij neologizm viyavlyayetsya starim slovom yake protyagom pevnogo chasu ne vzhivalosya napriklad slovo perven sho vvazhalosya neologizmom Yara Slavuticha fiksuyetsya u pidruchnikah vidanih na poch XX st slovo nepovzderzhlivij M Draj Hmari fiksuyetsya v I Franka u formi nepozderzhlivo Avtorskimi novotvorami v ukrayinskij movi ye takozh slova destruktor mlisto M Rilskij poshmatovanist roztrisk Yu Klen pricharuvannya P Filipovich Avtorski neologizmi zbagachuyut literaturnu movu Surzhik ye okremoyu vid ukrayinskoyi movi RedaguvatiCej rozdil mistit informaciyu yaku treba pereviriti na nayavnist nedostovirnih faktiv i hibnih danih Bud laska oznajomtesya z vidpovidnim obgovorennyam ta dopomozhit vipraviti nedoliki berezen 2019 Take tverdzhennya inodi vislovlyuyetsya rosiyanami sho prozhivayut v ukrayinskih etnichnih rajonah Rosiyi Shidna Slobozhanshina Kuban Rostovska oblast i stikayutsya z rozmovnoyu ukrayinskoyu movoyu cih regioniv u yakij prisutni rosijski slova Surzhikom nazivayut nenormativne movlennya ukrayinciv v Ukrayini ta poza yiyi mezhami sho uvibralo v sebe elementi rosijskoyi movi nasampered leksichni ta menshoyu miroyu morfologichni fonetika ta gramatika zalishayutsya ukrayinskimi V Ukrayini surzhik ye variativnim i pozasistemnim odna lyudina mozhe vzhivati v odnomu rechenni i ukrayinske slovo i jogo rosijskij vidpovidnik Poza Ukrayinoyu surzhik mozhe unormuvatisya i perejti u status ukrayinskogo dialektu prikladom ye kubanska balachka Faktichno surzhik ye nizkim stilem u suchasnij ukrayinskij movi v Ukrayini Risami surzhiku sho isnuye v Ukrayini ye 76 vzhivannya rusizmiv zamist normativnih ukrayinskih vidpovidnikiv dazhe navit da tak nyet nye ni kada koli ne nada ne treba yelye ledve shas sichas zaraz vsyegda vsida zavzhdi nikogda nikoli chut chut trohi konyeshno kanyeshno zvisno navyerno mabut naprimyer napriklad dopustim pripustimo myezhdu mizh vmyesto zamist vrodi nibi to imenno same tak budto nibi vrodi nache na kshtalt ryadom poryad bolnicya bolnicya likarnya predohranitil zapobizhnik predsidatil golova pochtaljon poshtar tosho ukrayinizovani formi rosijskih diyesliv zdyelav zrobiv dlivsya dlivsya trivav unasliduvav uspadkuvav otdav viddav otklyuchiv vidklyuchiv ukrayinizovani formi rosijskih chislivnikiv pervij perva pershij vtorij vtora drugij zmishuvannya ukrayinskih i rosijskih form neviznachenih zajmennikiv hto to htos sho to shos yak to yak ot yaki to yakis yakij to yakijs pevnij chogo to chogos koj sho desho koj yaki yakis porushennya diyeslivnogo keruvannya vzhivannya prijmennikiv i vidminkiv za rosijskim zrazkom po vulicyam zamist po vulicyah vulicyami na anglijskij movi zamist anglijskoyu movoyu utvorennya najvishogo stupenya porivnyannya prikmetnikiv i prislivnikiv na zrazok rosijskoyi movi samij golovnij najgolovnishij same vazhne najvazhlivishe utvorennya vid ukrayinskih diyesliv aktivnih diyeprikmetnikiv za rosijskim zrazkom vidrobivshij toj sho vidrobiv vidpracyuvav prijshovshij toj sho prijshov zrobivshij toj sho zrobiv slova i virazi kalkovani z rosijskoyi miropriyemstvo zahid prijnyati uchast vzyati uchast do cih pir dosi tak yak oskilki buvshij u koristuvanni sho buv u vzhitku vzhivanij u vimovi redukciya nenagoloshenih golosnih oglushennya dzvinkih prigolosnih zamina dzh i dz na zh i z takozh vidsutnist cherguvannya k c zsuv nagolosu za rosijskim zrazkom kada koli rozgovaryuvat govoriti rospisuvatsya rozpisuvatisya zvonyat dzvonyat nahozhusya znahodzhusya zhinki zhinci v vosmirichki u vosmirichci govo ryat go voryat vidsutnist cherguvannya o i abo e i korova korov korova koriv golova golov golova goliv nbsp Vikoristannya surzhiku v makroregionah Ukrayini za danimi Kiyivskogo mizhnarodnogo institutu sociologiyi 2003 r Surzhik sho isnuye v Ukrayini duzhe vazhko opisati cherez veliku regionalnu ta individualnu variativnist Popri spilni risi sho yih zaznacheno vishe na individualnomu rivni surzhikomovci vzhivayut riznu kilkist rusizmiv stupin morfologichnogo spotvorennya rosijskih leksem takozh ye rizna Inodi bazova leksika zamishuyetsya zapozichennyami z rosijskoyi movi yaki pri comu spotvoryuyutsya ribjonok ditina supruga druzhina dyevochka divchinka malchik hlopchik zhenshina zhinka tosha tesha Inodi zapozichuyetsya lishe profesijna terminologiya ta nazvi misyaciv yanvar sichen hvevral lyutij mart berezen aprel kviten Zagalom velika individualna variativnist poyasnyuyetsya tim sho ninishni surzhikomovci mayut zmogu formuvati svij individualnij stil ne lishe koristuyuchis rosijskimi leksemami sho zaluchayutsya cherez ZMI ta bezposeredni kontakti z rosijskomovnimi lyudmi ale j shirokogo poshirennya ukrayinskoyi literaturnoyi normi cherez ukrayinskomovni ZMI derzhavni ta osvitni ustanovi tehnichnu ta metodichnu literaturu Vid zdobuttya nezalezhnosti Ukrayini stupin proniknennya ukrayinskoyi literaturnoyi normi stav znachnim dzherelo u Pivnichnij ta Centralnij Ukrayini na Slobozhanshini Hersonshini ta Odeshini nini sposterigayetsya postupova ukrayinizaciya surzhiku dzherelo Najosvichenishi surzhikomovci volodiyut prinajmni troma zasobami movnoyi komunikaciyi literaturnoyu ukrayinskoyu movoyu ukrayinskim variantom rosijskoyi movi ta ukrayinsko rosijskim surzhikom dlya pobutovogo spilkuvannya z rodichami ta znajomimi Div takozh RedaguvatiVidminnosti mizh ukrayinskoyu ta inshimi slov yanskimi movami Zapozicheni slova v ukrayinskij movi Kolonializm Staroukrayinska mova Pam yatki ukrayinskoyi moviPrimitki Redaguvati a b Yanukovich kazhe sho ukrayinska mova ne vidriznyayetsya vid rosijskoyi Arhivovano 11 zhovtnya 2010 u Wayback Machine ukr Kolesnichenko ukrayinska mova peretvorivsya na zvalishe surzhiku nedostupne posilannya z lipnya 2019 Regionala dratuye ukrayinskij surzhik nedostupne posilannya z lipnya 2019 Tishenko Kostyantin Mikolajovich Istoriya Zapozichennya Sliv do Ukrayinskogo Slovnika Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine 2002 ukr a b Zapozichena leksika v suchasnij rosijskij movi Arhivovano 26 lipnya 2020 u Wayback Machine a b v g prof Tishenko K Vseslov yanski skladniki ukrayinskoyi movi Mandrivec 3 2010 Arhiv originalu za 20 serpnya 2014 Procitovano 26 veresnya 2012 a b v Istorichna fonologiya ukrayinskoyi movi Yu Shevelov Arhivovano 21 serpnya 2010 u Wayback Machine ukr Najdavnishi risi ukrayinskoyi movi G Pivtorak Arhivovano 9 zhovtnya 2010 u Wayback Machine ukr Krizhanivska O I Istoriya ukrayinskoyi movi Istorichna fonetika Istorichna gramatika navch posib K VC Akademiya 2010 S 20 21 K Tishenko pro spravzhnih rodichiv ukrayinskoyi movi Arhiv originalu za 17 travnya 2014 Procitovano 26 veresnya 2012 Malorosijska mova ta ukrayinsko ruskij literaturnij separatizm T Florinskij Arhivovano 20 listopada 2011 u Wayback Machine ros A Yu Musorin Sho take okrema mova Arhivovano 11 travnya 2012 u Wayback Machine ros Edelman D I K probleme yazyk ili dialekt S 129 ros Mechkovskaya N B Socialnaya lingvistika M 1994 S 94 ros a b Pro kilkist ta sklad naselennya Ukrayini za pidsumkami Vseukrayinskogo perepisu naselennya 2001 r Arhivovano 6 bereznya 2012 u Wayback Machine ukr Pravda pro pohodzhennya ukrayinskoyi movi Arhivovano 2 grudnya 2012 u Wayback Machine Ukrayinskij tizhden 4 zhovtnya 2012 39 256 Arhivovano 1 grudnya 2016 u Wayback Machine s 21 64 a b Top 5 mifiv pro ukrayinsku movu TSN ua ukr 9 listopada 2017 Arhiv originalu za 4 grudnya 2018 Procitovano 4 grudnya 2018 European Commission EUROPEANS AND LANGUAGES 2005 Arhiv originalu za 28 sichnya 2007 Procitovano 25 veresnya 2012 Movi Yevropi vidstani mizh movami za slovnikovim skladom Arhivovano 1 travnya 2015 u Wayback Machine ukr O Apanovich Ukrayinsko rosijskij dogovir 1651 r Mifi ta realnist ukr Yu A Micik Z doslidzhen istoriyi Pereyaslavskoyi Radi 1654 r Arhiv originalu za 22 bereznya 2022 Procitovano 28 kvitnya 2022 https web archive org web 20110521185219 http vesna org ua txt stetsw dpepse2 01 html Arhivovano21 travnya 2011 u Wayback Machine Doslidzhennya peredistorichnih etnogenetichnih procesiv u Shidnij Yevropi Stecyuk Valentin ukr Tipologichne zistavlennya ukrayinskoyi rosijskoyi polskoyi mov Arhivovano 24 lyutogo 2020 u Wayback Machine ukr Russkaya obshina Ukrainy Stati i drugie publikacii ros a b Zheleznyj Anatolij Proishozhdenie russko ukrainskogo dvuyazychiya na Ukraine Arhivovano 13 grudnya 2017 u Wayback Machine ros Putin nazval russkih i ukraincev odnim narodom Istoriki obyasnyayut tak li eto Arhivovano 28 travnya 2021 u Wayback Machine ros Komentar rosijskogo istorika Andriya Zubova V yazykah toj chasti drevnerusskogo gosudarstva kotoraya stala potom Ukrainoj i Belorussiej kotoraya voshla v Velikoe knyazhestvo Litovskoe poyavilos nemalo polonizmov No chto samoe interesnoe on sohranil namnogo bolshe osobennostej drevnerusskogo yazyka chem yazyk Velikorossii Putin nazvav rosiyan i ukrayinciv odnim narodom Istoriki poyasnyuyut chi ce tak Arhiv originalu za 6 chervnya 2022 Procitovano 6 chervnya 2022 a b Grigorij Petrovich PIVTORAK POHODZhENNYa UKRAYiNCIV ROSIYaN BILORUSIV TA YiHNIH MOV Zhivucha pomilka Lomonosova Arhiv originalu za 18 veresnya 2017 Procitovano 8 lipnya 2016 a b Putin podtverdil svoyu poziciyu chto russkie i ukraincy odin narod ros a b Zasedanie Mezhdunarodnogo diskussionnogo kluba Valdaj Glava gosudarstva prinyal uchastie v itogovoj plenarnoj sessii XIX zasedaniya Mezhdunarodnogo diskussionnogo kluba Valdaj 27 oktyabrya 2022 goda 20 55 Moskovskaya oblast ros Volodimir Starik Mizh nacionalizmom i tolerantnistyu Mikola Sivickij Istoriya polsko ukrayinskih konfliktiv Tom 1 st 17 Arhiv originalu za 7 serpnya 2016 Procitovano 8 lipnya 2016 Oleksandr Palij Rosijska mova yak ne dialekt ukrayinskoyi Arhiv originalu za 22 serpnya 2014 Procitovano 7 serpnya 2013 Dzh A Gadimova Bakinskij slavyanskij universitet Kafedra Obshego yazykoznaniya Polskie zaimstvovaniya v russkom literaturnom yazyke konec xix xx vv ros D I Barmina K voprosu o polskih zaimstvovaniyah v russkom yazyke ros G P PIVTORAK YaK ROZMOVLYaLI V STARODAVNOMU KIYeVI Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2013 Procitovano 20 zhovtnya 2013 Grigorij Petrovich PIVTORAK POHODZhENNYa UKRAYiNCIV ROSIYaN BILORUSIV TA YiHNIH MOV Arhiv originalu za 1 lyutogo 2012 Procitovano 20 zhovtnya 2013 Yu Mosenkis Yak rozmovlyali v Kiyevi tisyachu rokiv tomu Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2013 Procitovano 20 zhovtnya 2013 Povist vremennih lit davnoruskoyu ta cerkovnoslov yanskoyu movami Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2013 Procitovano 20 zhovtnya 2013 Vasil YaREMENKO Yakoyu zh movoyu rozmovlyali kiyivski knyazi Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2013 Procitovano 20 zhovtnya 2013 Unbegaun B Russkij literaturnyj yazyk problemy i zadachi ego izucheniya s 329 333 Arhivovano 5 grudnya 2017 u Wayback Machine ros Trubeckoj N S Obsheslavyanskij element v russkoj kulture Arhivovano 27 veresnya 2016 u Wayback Machine ros B M Lyapunov Edinstvo russkogo yazyka v ego narechiyah Arhivovano 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine ros L G Panin K 170 letiyu so dnya konchiny A S Pushkina Arhivovano 7 travnya 2017 u Wayback Machine ros Shahmatov A A Ocherk sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka nedostupne posilannya ros Tatyana Nikolaeva Problema proishozhdeniya russkogo literaturnogo yazyka v svete koncepcij evropejskih uchenyh Studia Rossica Posnaniensia 1993 T 25 S 207 216 ISSN 0081 6884 Arhivovano z dzherela 15 veresnya 2018 Procitovano 15 veresnya 2018 ros ttps without lie info promify mify pro ukrainsku movu amp Katerina Filimonovich Mifi pro ukrayinsku movu Aleksandr Karevin Evgenij Krasnyakov Chertovshina pod ukrainskim sousom Komu rodnaya ridna mova Arhivovano 3 bereznya 2018 u Wayback Machine ros Aleksej Orlov Ukrainskaya Matrica Perezagruzka Chast 3 Kak kogda i s kakoj celyu poyavilas ukrainskaya mova Arhivovano 4 zhovtnya 2017 u Wayback Machine ros Sergej RODIN HIMERA Istoricheskoe rassledovanie ukraincy ih proishozhdenie podlinnaya istoriya i realnoe nastoyashee Glava 2 Eshe odna zagadka ukrmova Arhivovano 17 lipnya 2018 u Wayback Machine ros Putin posetil Krym i otlichilsya cinichnym zayavleniem ob ukraincah i edinom narode ros Vstrecha s predstavitelyami obshestvennosti Kryma i Sevastopolya V ramkah rabochej poezdki v Yuzhnyj federalnyj okrug Vladimir Putin vstretilsya s predstavitelyami obshestvennosti Kryma i Sevastopolya 18 marta 2020 goda 20 15 Sevastopol ros P P Tolochko Drevnerusskaya narodnost Voobrazhaemaya ili realnaya Arhiv originalu za 21 sichnya 2018 Procitovano 2 lyutogo 2018 N M Yusova Davnoruskoyi narodnosti koncepciya Arhiv originalu za 27 bereznya 2013 Procitovano 2 lyutogo 2018 Kostomarov Nikolaj Ivanovich O nekotoryh foneticheskih i grammaticheskih osobennostyah yuzhnorusskogo malorusskogo yazyka ne shodnyh s velikorusskim i polskim Arhivovano 9 sichnya 2018 u Wayback Machine ros Kostomarov N Obzor sochinenij pisannyh na malorossijskom yazyke Arhivovano 26 listopada 2018 u Wayback Machine ros Arenda Elektronnaya evrejskaya enciklopediya ros Idish yazyk Elektronnaya evrejskaya enciklopediya ros Vinogradov V V Voprosy obrazovaniya russkogo nacionalnogo yazyka Vinogradov V V Istoriya russkogo literaturnogo yazyka M 1979 S 190 ros Sobolevskij A I Perevodnaya literatura Bartoshevich A Istoriya russkogo literaturnogo yazyka Varshava 1979 S 116 ros Zapadnoslavyanskaya leksika v drevnerusskih azbukovnikah M T Dyachok V V Shapoval 1990 r Arhiv originalu za 11 travnya 2012 Procitovano 18 listopada 2010 a b T 25 rukopis GPNTB SO AN SSSR sobr Tihomirova 25 sbornik v 1 na 536 listah 1630 e gg Azbukovnik pomeshen na l 1 129 i nachinaetsya s bukvy E nachalo otsutstvuet a b v T 84 rukopis GPNTB SO AN SSSR sobr Tihomirova 84 v 4 na 478 listah bez nachala konec XVII v T 99 rukopis GPNTB SO AN SSSR sobr Tihomirova 99 sbornik v 4 na 234 listah bez okonchaniya 1620 e gg Azbukovnik pomeshen na l 8 ob 203 Petrenko Ye Zvidki i chomu z yavilisya ukrayinci na Kubani Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Gulij N Povstannya kazakiv na Tamanskomu pivstrovi u travni 1918 r Arhivovano 13 lyutogo 2011 u Wayback Machine ros Ternavskij M Folklor yak odin z golovnih chinnikiv etnichnogo samoviznachennya kubanskih kozakiv Arhivovano 5 veresnya 2008 u Wayback Machine ukr Dzvinok na balachku Arhivovano 26 lipnya 2010 u Wayback Machine ros a b Nu sho tobi kazat moya dytyna Gazeta Krasnodarskie Izvestiya ros ukr Aslan Thakushinov Ne plutajte adigejcya z udegejcem ros Chomu Kuban ne respublika Arhivovano 11 travnya 2013 u Wayback Machine ros Chomu Kuban ne respublika Arhivovano 4 travnya 2010 u Wayback Machine ros Rizni oblichchya Kubani Z ekspedicijnogo shodennika Galina Bondarenko Arhivovano 12 listopada 2013 u Wayback Machine ukr CDNIRO F 7 Op 1 D 1249 L 10 11 ros Forum U shkolah Kubani mozhut pochati vikladati balachku Arhivovano 12 listopada 2013 u Wayback Machine ros a b Kojne Pidzhin Surzhik Valentin Luchenko Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Trohi pro kubansku balachku ta kubanskih kozakiv ros Na Kubani namagayutsya vidroditi kubansku balachku ros Kubanska azbuka Arhivovano 12 listopada 2013 u Wayback Machine ros U shkolah Kubani mozhut pochati vikladati balachku Arhivovano 13 veresnya 2011 u Wayback Machine ros I Karasov Zayisti ceglinoyu Arhivovano 27 chervnya 2011 u Wayback Machine Rossijskaya gazeta 5082 3 vid 13 sichnya 2010 r ros I Karasov Dzvonik na balachku Rossijskaya gazeta Nedelya Kuban Kavkaz 5102 vid 4 lbtogo 2010 r Arhivovano 26 lipnya 2010 u Wayback Machine ros Festival varenikiv i den balachki projdut na Atamani Arhivovano 14 lipnya 2014 u Wayback Machine Zhivaya Kuban ros Spirina O Legendi Tamani na Atamani Priboj 15 veresnya 2010 r nedostupne posilannya z kvitnya 2019 ros a b Gramatika slov yano ruska abo staroslov yanska i teperishnya poshirena u karpatskih gorah malorosijska mova sho ye zhivim yiyi dialektom M Luchkaj 1830 r ocifrovana kopiya z New York Public Library Rusinska mova Arhivovano 17 chervnya 2008 u Wayback Machine ukr Rusinska mova Ukrayini Arhivovano 2012 02 13 u Wayback Machine angl Pro kilkist ta sklad naselennya Zakarpatskoyi oblasti za pidsumkami Vseukrayinskogo perepisu naselennya 2001 roku Arhivovano 30 kvitnya 2009 u Wayback Machine ukr 11 Mogorita M Borotba zakarpatskih ukrayinciv za ridnu movu u XX stolitti Materiali naukovoyi konferenciyi prisvyachenoyi pam yati Ivana Pankevicha 23 24 zhovtnya 1992 r Uzhgorod 1992 stor 259 262 Bevzenko S P Ukrayinska dialektologiya K 1980 213s Nacionalna svidomist zakarpatskih ukrayinciv u HH stolitti etnolingvistichnij ta kulturno istorichnij aspekti Prof Pavlo Chuchka Arhiv originalu za 28 bereznya 2015 Procitovano 18 listopada 2010 M Luchkaj u svoyij Gramatici slov yano ruskij opisav ne rozmovnu ukrayinsku movu a staroukrayinsku pisemnu u zakarpatskomu varianti Sered prikladiv movi ye prikladi zhivogo movlennya XIX st riznih zakarpatskih govoriv Krive dzerkalo ukrayinskoyi movi I Nechuj Levickij Kiyiv 1912 r ukr I Ogiyenko Etimologichno semantichnij slovnik t 2 stor 152 ukr V M Zhivov O cerkovnoslavyanskom yazyke Arhivovano 11 travnya 2012 u Wayback Machine ros Neologizmi v rosijskij movi Arhivovano 14 listopada 2010 u Wayback Machine ros Literatura RedaguvatiPivtorak G P Pohodzhennya ukrayinciv rosiyan bilorusiv ta yihnih mov Mifi i pravda pro troh brativ slov yanskih zi spilnoyi koliski Ukrayinska mova ta yiyi istoriya ochima zahidnoyevropejskih lingvistiv XXI st abo mifi i pravda pro ukrayinsku movu v Yevropi na materiali nimeckomovnih vidan L Gnatyuk Lingvistika HHI stolittya novi doslidzhennya i perspektivi 2008 2 S 79 84 nedostupne posilannya z lipnya 2019 Grigorij Pivtorak Ukrayinci zvidki mi i nasha mova Pohodzhennya ukrayinskoyi ta rosijskoyi mov mifi ta istorichna pravda Ch 1 Arhivovano 21 serpnya 2011 u Wayback Machine Ch 2 Arhivovano 27 serpnya 2011 u Wayback Machine Ch 3 Arhivovano 10 serpnya 2011 u Wayback Machine Ch 5 Arhivovano 19 serpnya 2011 u Wayback Machine Oleksandr Palij Rosijska mova yak ne dialekt ukrayinskoyi Arhivovano 22 serpnya 2014 u Wayback Machine Oleksij Redchenko Ne molitvoyu yedinoyu ukrayinska mova v Kiyivskij Rusi Arhivovano 17 zhovtnya 2016 u Wayback Machine Mihael Mozer Ukrayinska mova na vidminu vid rosijskoyi bula stvorena shtuchno Arhivovano 21 sichnya 2018 u Wayback Machine Zvidki vzyalasya ukrayinska mova video Tokar ua Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Mifi shodo ukrayinskoyi movi amp oldid 40540725