www.wikidata.uk-ua.nina.az
Arabska mova اللغة العربية al luġa l ʿarabiyya semitska mova sho pohodit iz Aravijskogo pivostrova de vinikla mizh 1 i 4 stolittyam sered arabiv Arabska ye najposhirenishoyu semitskoyu movoyu neyu rozmovlyayut u zahidnij Aziyi i pivnichnij Africi blizko 240 miljoniv 1 osib yak ridnoyu ta she 50 miljoniv yak drugoyu Klasichnu arabsku movu Koranu obmezheno vikoristovuyut z religijnoyu metoyu musulmani vsogo svitu zagalna kilkist 1 57 mlrd osib 2 Arabska mova اللغة العربية Yedina oficijna Odna zPoshirena v Yegipet Alzhir Sudan Irak Marokko Saudivska Araviya Yemen Siriya Tunis Somali Chad OAE Jordaniya Eritreya Liviya Livan Palestinska derzhava Oman Mavritaniya Kuvejt Katar Bahrejn Dzhibuti Komorski Ostrovi Izrayil Pivdennij Sudan Mali Niger Afganistan i IranRegion Blizkij Shid Aravijskij pivostriv Pivnichna Afrika Arabskij svit Nosiyi 270 mlnMisce 5Pisemnist arabske pismoKlasifikaciya Afroazijska Semito hamitska Semitska ZahidnosemitskaOficijnij statusDerzhavna 26 derzhav i dvi teritoriyi Alzhir Bahrejn Dzhibuti Eritreya Yegipet Yemen Zahidna Sahara Izrayil Irak Jordaniya Katar Komorski Ostrovi Kuvejt Livan Liviya Mavritaniya Mali Marokko OAE Oman Palestina Saudivska Araviya Senegal Siriya Somali Sudan Tunis Chad mizhnarodni organizaciyi OON Liga arabskih derzhav Organizaciya Islamska Konferenciya Afrikanskij SoyuzRegulyuye Akademiya arabskoyi movi Yegipet Kodi moviISO 639 1 arISO 639 2 araISO 639 3 araPisemnist na osnovi arabskogo pisma napryamok yakogo sprava nalivo Arabska ye oficijnoyu ta robochoyu movoyu Generalnoyi asambleyi ta deyakih inshih organiv Organizaciyi Ob yednanih Nacij OON a takozh oficijnoyu movoyu vsih arabskih derzhav v Iraku razom iz kurdskoyu Krim togo ye odniyeyu z oficijnih mov Izrayilyu Chadu Eritreyi Dzhibuti Somali Komorskih ostroviv ta neviznanogo Somalilendu Zmist 1 Tri vidi 2 Arabska mova ta islam 3 Istoriya 4 Rozmovna 4 1 Prikladi 4 2 Kojne 4 3 Grupi dialektiv 5 Zvuchannya 5 1 Literaturna arabska 5 1 1 Golosni 5 1 2 Prigolosni 5 1 3 Skladova struktura 5 1 4 Nagolos 5 1 5 Rivni vimovi 5 2 Rozmovni riznovidi 5 2 1 Golosni 5 2 2 Prigolosni 6 Gramatika 6 1 Literaturna arabska 6 1 1 Korin 6 1 2 Imenniki ta prikmetniki 6 1 3 Diyeslova 6 2 Rozmovni riznovidi 7 Pismo 7 1 Abetka 7 2 Kaligrafiya 7 3 Transliteraciya 7 4 Cifri 8 Literatura 9 Kontakti z inshimi movami 10 Arabska mova ta Ukrayina 11 Prikladi 12 Div takozh 13 Primitki 14 Bibliografiya 14 1 Slovniki 15 PosilannyaTri vidi RedaguvatiSogodni rozriznyayut tri osnovni vidi arabskoyi movi Klasichna abo serednovichna yakoyu napisano Koran Literaturna yaku vikoristovuyut mas mediyi ta politiki arabskih krayin Rozmovna abo pobutova yaka podilyayetsya na bagato riznovidiv ta dialektiv poshirenih u riznih regionah arabskogo svitu Arabska mova ta islam RedaguvatiArabska mova tisno pov yazana z islamom bo neyu v klasichnomu varianti napisano Koran Vodnochas arabskoyu movoyu rozmovlyayut arabi hristiyani arabi yudeyi ta irakski mandeyi Bilshist musulman u sviti ne rozmovlyayut arabskoyu movoyu yak ridnoyu prote bagato z nih mozhut chitati ta cituvati originalnij tekst Koranu Sered nearabskih musulman perekladi Koranu zazvichaj suprovodzhuyut originalnim arabskim tekstom Deyaki musulmani vvazhayut arabsku movu poslanoyu Bogom na blago lyudstva pervinnoyu movoyu prototipom sistemi komunikaciyi z yakoyi pishli inshi movi 3 4 Rozpovidi pro te sho arabska mova bula movoyu rayu doslidniki hadisu ne viznayut avtentichnimi j shiroko yih kritikuyut 5 Istoriya Redaguvati Arabska na mapi poshirennya semitskih mov Najdavnishi zrazki arabskoyi movi sho dijshli do nashogo chasu ce haski napisi u shidnij Saudivskij Araviyi datovani 8 st do R H Voni nalezhat do protoarabskogo periodu davnopivnichnoarabska mova j vikonani ne suchasnim arabskim pismom i ne nabatejskim variantom a epigrafichnim arabskim musnadom Druga za davninoyu zberezhena pam yatka nalezhit do 6 st do R H ce lih yanski teksti iz pivdenno shidnoyi Saudivskoyi Araviyi ta samudski teksti znajdeni u riznih chastinah Araviyi ta Sinajskogo pivostrova popri nazvu voni ne pov yazani z samudom Dali jdut safayidski napisi pochatku 1 st do R H ta bagato arabskih osobistih imen u nabatejskih napisah shopravda napisani aramejskoyu movoyu Priblizno z 2 stolittya do R H z yavlyayutsya napisi u Kar yat al Favi yaki vzhe vidnosyat ne do protoarabskogo a do peredklasichnogo periodu V 4 st vid R H vinikayut arabski korolivstva lahmidiv u Pivdennomu Iraku gasanidiv u pivdennij Siriyi ta Korolivstvo Kinda u centralnij Araviyi Zvidti dijshli deyaki znachimi zrazki doislamskoyi arabskoyi poeziyi ta doislamski arabski napisi vlasne arabskim pismom Iz zarodzhennyam islamu mova poshirilasya usim suchasnim arabskim svitom zavdyaki arabskim zavoyuvannyam susidnih zemel z metoyu poshirennya islamu Vprodovzh stolit mova postijno zminyuvalasya sho vtim malo vidobrazhalosya na pismi bo korotki golosni zvuki yaki najchastishe zaznavali istorichnih zmin okrim yak u Korani majzhe ne vikoristovuyut u teksti Klasichna visoka arabska mova sogodni ne ye ridnoyu movoyu arabiv Odnak i teper zi zminenim slovnikovim skladom yiyi vikoristovuyut u vsih gazetah ta knigah za vinyatkom Tunisu Marokko ta chastkovo Alzhiru de arabska mova rozdilyaye rol literaturnoyi movi z francuzkoyu Najblizhchimi sporidnenimi do neyi movami ye ivrit ta aramejska mova Persha gramatika arabskoyi movi nalezhit perskomu lingvistu Sibavajgu en arab سیب و ی ه p 796 Rozmovna Redaguvati Dialekti arabskoyi movi na mapi arabskogo svitu Rozmovnoyu arabskoyu nazivayut sukupnist riznovidiv movi poshirenih v arabskomu sviti yaki naspravdi suttyevo vidriznyayutsya vid literaturnoyi movi Rozriznyayut arabsku v mezhah ta arabsku za mezhami Aravijskogo pivostrova a takozh osili riznovidi ta kochovi riznovidi ostanni ye konservativnishimi voni poshireni sered beduyiniv Vsi riznovidi poshireni za mezhami Aravijskogo pivostrova yakimi rozmovlyayut bilshist nosiyiv arabskoyi movi mistyat spilni mizh soboyu risi sho vtim vidriznyayut yih vid klasichnoyi arabskoyi movi Ce privelo doslidnikiv do dumki pro isnuvannya dialektu tipu kojne yakij vinik protyagom odnogo dvoh stolit pislya arabskih zavoyuvan i poshirivsya na zavojovani zemli Ci risi riznoyu miroyu pritamanni takozh arabskim dialektam vseredini Aravijskogo pivostrova Zagalom aravijski dialekti riznomanitnishi anizh ti sho za mezhami pivostrova prote pershi ye nedostatno doslidzheni Vseredini nearavijskih dialektiv najbilshoyu ye vidminnist mizh neyegipetskimi pivinichnoafrikanskimi dialektami osoblivo marokkanskoyu arabskoyu ta inshimi Zokrema marokkanska arabska ye majzhe nezrozumiloyu dlya nosiyiv arabskoyi na shid vid Alzhiru hocha zvorotne rozuminnya isnuye zavdyaki znachnij populyarnosti yegipetskih filmiv ta inshih media Odnim iz chinnikiv diferenciaciyi dialektiv ye vpliv korinnih mov yakimi rozmovlyali na zavojovanih zemlyah do prihodu arabiv najchastishe vin virazhenij nizkoyu zapozichenih sliv hocha inodi cej vpliv pomitnij u poryadku sliv ta vimovi zvukiv Vtim golovnim chinnikom sho sprichiniv znachnu kilkist dialektiv ye zmina znachen klasichnih form Napriklad irakske aku levantijske fih ta pivnichnoafrikanske kayen oznachayut ye angl there is i vsi pohodyat vid klasichnih arabskih form yakun fihi ka in vidpovidno prote sogodni zvuchat zovsim po riznomu Sogodni rozriznyayut p yat osnovnih grup dialektiv aravijski sirijski yegipetski irakski ta magribski Pivnichna Afrika Prikladi Redaguvati Riznovidi Ya lyublyu bagato chitati Koli ya pishov do biblioteki Ya znajshov lishe cyu staru knigu Ya zahotiv prochitati knigu pro istoriyu zhinok u Franciyi Klasichna arabska vzhiv lishe u liturgiyah ta poeziyi ʾana ʾuḥibbu l qiraʾata kaṯiran ʿindama ḏahabtu ʾila l maktabati ʾajid ʾilla haḏa l kitaba l qadima ʾuridu ʾan ʾaqraʾa kitaban ʿan tariḫi l marʾati fi faransaArabska literaturna ʾana ʾuḥibb al qiraʾa kaṯiran ʿindama ḏahabtu ʾila l maktabah lam ʾajid ʾilla haḏa l kitab al qadim kuntu ʾurid ʾan ʾaqraʾ kitab ʿan tariḫ al marʾa fi faransaMarokkanska ana nħebb l qraya bzzaf melli mʃit l lmaktaba ma qadit ʃ kan ha l ktab l qdim kont bɣit nqra ktab ʕla t tarix d l mra f fransaTuniska ene nħibb il qreye barʃa waqtelli mʃit l il maktba ma lqit ʃ ken ha l kteb l qdim kunt nħibb naqra kteb ʕala tarix l mra fi fransaYegipetska ana baħebb el ʔeraya ʔawi lamma roħt el maktaba ma lʔet ʃ ella l ketab el ʔadim da ana kont e ʕawz aʔra ktab ʕan tarix el settat fe faransaLivanska ana bħibb il ʔireye ktir lamma reħit il maktebe ma lʔet illa hal i kteb li ʔdim ken beddi ʔeʔra kteb ʕan terix l mara b frenseIrakska ani aħibb el qraya kulliʃ lamman reħit lel maktaba ma liget ɣer hada l ketab al qadim redet aqra ketab ʕan tarix al ħarim eb fransaAravijska ana aħob il graya k8ir lamma roħt l mekteba ma lget ɣer hada l ktab il gedim kont abɣa agra ktab ʕan tarix il ħarim fi fransa 6 Kuvejtska ʔana wayed aħibb agra lamman reħt al maktaba ma liget illa hal ketab al gadim kent abi agra ketab an tarix el ħarim eb fransaKojne Redaguvati Prapor Arabskoyi ligi inodi vikoristovuyut dlya poznachennya arabskoyi movi Cej prapor inodi vikoristovuyut dlya poznachennya arabskoyi movi Isnuye bagato ris yaki pritamanni bilshosti suchasnih dialektiv za mezhami Aravijskogo pivostrova div riznovidi arabskoyi movi Cherez ce amerikanskij movoznavec zi Stenfordskogo universitetu Charlz Fergyuson zrobiv visnovok sho ci dialekti rozvivalisya ne narizno a razom utvoryuyuchi kojne 7 Nizhche podano risi cogo kojne yaki ob yednuyut usi suchasni dialekti za mezhami Aravijskogo pivostrova Vtrata imennikami dvoyini gramatichnogo chisla za vinyatkom imennikiv iz poslidovnim utvorennyam mnozhini por utvorennya mnozhini neistot zhinochogo rodu Zmina a na i v bagatoh afiksah napriklad prefiksi neminulih chasiv ti yi ni wi i il oznachenij artikl sufiks zhinochogo rodu it v neuzgodzhenomu oznachenni Vtrata u slabkih diyesliv zakinchennya w yaki zlivayutsya z diyeslovami sho zakinchuyutsya na y Perebudova zhinochih diyesliv napriklad ḥalaltu ya rozv yazav ḥalet u Peretvorennya okremih sliv li meni laka tobi tosho na sufiksi klitiki bez napryamku na ob yekt Pevni zmini u kardinalnij sistemi chisel napriklad ḫamsat ʾayyam ḫams tiyyam de deyaki chislivniki mayut osoblivu mnozhinu iz prefiksom t a chislivniki vid 13 do 19 viraznij ṭ napriklad ḫamṣṭaʿsar p yatnadcyat lt ḫamsat ʿasar Vtrata zhinochogo elativa porivnyalnogo vidminka Prikmetnikovi mnozhini vid formi kibar velikij kubar Zmina prikmetnikovogo sufiksa nisbi iyy na i Deyaki leksichni zmini napriklad jab prinositi lt jaʾ bi prihoditi z kimos saf bachiti ʾes sho chi podibni illi vidnosnij zajmennik Zlittya ɮˤ ta dˤ Grupi dialektiv Redaguvati Golovnimi grupami dialektiv ye Yegipetska arabska Neyu rozmovlyayut bl 80 mln osib u Yegipti Ce odin iz najzrozumilishih variantiv arabskoyi sho sprichineno znachnim poshirennyam yegipetskih filmiv ta teleshou v arabskomu sviti Shozhimi riznovidami movami rozmovlyayut u Sudani Magribska arabska Syudi vidnosyat marokkanskij alzhirskij saharskij en tuniskij ta livijskij en dialekti yakimi zagalom rozmovlyayut bl 75 mln osib u Marokko Zahidnij Sahari Alzhiri Tunisi Liviyi Nigeri ta zahidnomu Yegipti U cih dialektah vidchutni vplivi berberskih mov Chasto magribska arabska ye vazhko zrozumiloyu dlya nosiyiv blizkoshidnih dialektiv Irakska mesopotamska arabska Neyu rozmovlyayut bl 29 mln nosiyiv u Iraku shidnij Siriyi ta zahidnomu Irani Krim togo syudi takozh vidnosyat pivnichnomesopotamsku arabsku en bl 7 mln nosiyiv u pivnichnomu Iraku pivnichnij Siriyi pivnichno zahidnomu Irani ta pivdennij Turechchini Levantijska arabska en Syudi vidnosyat pivnichnolevantijsku arabsku pivdennolevantijsku arabsku kiprsku arabsku i jordansku arabsku Zagalna kilkist nosiyiv stanovit bl 35 mln osib u Livani Siriyi Jordaniyi Palestini Izrayili Turechchini ta na Kipri Pivostrivna arabska Neyu rozmovlyayut bl 4 mln osib golovno v OAE Kuvejti Omani Saudivskij Araviyi Katari ta Bahrejni a takozh u iranskih provinciyah Bushegr ta Gormozgan Krim togo ye menshi riznovidi Yemenska arabska en poshirena v Yemeni pivdennij Saudivskij Araviyi Dzhibuti ta Somali Sudanska arabska en 19 mln nosiyiv poshirena u Sudani Nadzhijska arabska en 9 9 mln nosiyiv poshirena u Nedzhi centralna Saudivska Araviya Hidzhazka arabska en 7 mln nosiyiv poshirena u Hidzhazi zahidna Saudivska Araviya Hasaniya 2 8 mln nosiyiv poshirena u Mavritaniyi deyakih chastinah Mali ta Zahidnij Sahari Bahrejnska arabska en 310 tis nosiyiv poshirena sered bahrejnciv ta chastkovo v Omani Yevrejsko arabski dialekti Centralnoazijska arabska en poshirena v Uzbekistani Tadzhikistani ta Afganistani na mezhi zniknennya Maltijska poshirena na seredzemnomorskomu ostrovi Malti Ce yedinij iz arabskih dialektiv sho maye nezalezhni literaturni normi Protyagom svoyeyi istoriyi vona uvibrala bagato ris vid italijskoyi sicilijskoyi ta anglijskoyi mov Takozh ce yedina semitska mova z latinskim pismom Andaluzka arabska bula poshirena v Ispaniyi do 15 st nini ye mertvoyu Sicilijska arabska en bula poshirena na Siciliyi Pivdenna Italiya do 14 st peretvorilas u maltijsku movu Kitajski musulmani z narodu huejczu rozmovlyayut takozh arhayichnoyu arabskoyu Zvuchannya RedaguvatiVazhlivo rozriznyati vimovu literaturnoyi arabskoyi yaku chasto nazivayut angl Modern Standard Arabic ta rozmovnih riznovidiv arabskoyi yaki istotno riznyatsya mizh soboyu Rozmovni riznovidi lyudi opanovuyut vdoma z ditinstva kozhen iz nih ye ridnoyu movoyu nosiyiv arabskoyi v pevnomu regioni Literaturnu arabsku vivchayut u shkoli hocha bagato lyudej znaye literaturnu movu na rivni z ridnoyu tehnichno vona ne ye ridnoyu ni dlya kogo Obidva varianti vikoristovuyut usno j na pismi hocha rozmovni riznovidi zapisuyut ridko a usnu literaturnu movu vikoristovuyut zdebilshogo u formalnih situaciyah dlya radiomovlennya lekcij diskusij u parlamenti i yakoyus miroyu dlya porozuminnya mizh nosiyami riznih riznovidiv arabskoyi Zazvichaj literaturnoyu movoyu u chistomu viglyadi rozmovlyayut lishe todi koli tekst pidgotovleno zazdalegid Yaksho zh rozmova jde ekspromtom tobto zhivij dialog to movci inodi vidhilyayutsya vid strogo literaturnih norm na korist rozmovnim riznovidam Faktichno isnuye lancyuzhok variantiv usnogo movlennya vid majzhe chistoyi literaturnoyi movi MSA do formi yaka vikoristovuye gramatiku ta leksiku MSA zi znachnim vplivom rozmovnih riznovidiv do formi rozmovnoyi movi yaka vlivaye znachnu kilkist sliv ta gramatichnih konstrukcij do MSA do formi sho blizka do chistoyi rozmovnoyi movi prote pozbavlena gostrih kutiv najvidchutnishih vulgarnih abo neklasichnih aspektiv j do chistoyi rozmovnoyi movi Yakij same z cih variantiv bude vikoristano v konkretnij rozmovi zalezhit vid suspilnogo klasu ta osvichenosti yiyi uchasnikiv a takozh vid rivnya formalnosti situaciyi Chasto mova mozhe variyuvatisya v mezhah odniyeyi zustrichi napriklad vid majzhe chistoyi MSA do zmishanoyi formi pid chas radiointerv yu koli interv yujovanij pochinaye vidchuvati sebe bilsh komfortno z interv yuerom Take yavishe diglosiyi poshirene u vsomu arabskomu sviti Literaturna arabska Redaguvati Hocha literaturna arabska MSA ye unitarnoyu movoyu yiyi vimova vse zh variyuyetsya zalezhno vid krayini ta regionu Zmini v akcentah literaturnoyi movi vidpovidayut osoblivostyam riznovidiv rozmovnoyi movi hocha vidminnosti trohi pom yakshuyutsya Napriklad fonema sho pohodit vid protosemitskogo g maye bagato variantiv zvuchannya u rozmovnih riznovidah yak to d ʒ ʒ j ɡʲ ɡ Movec v chijomu ridnomu riznovidi cya fonema zvuchit yak d ʒ abo ʒ vimovlyatime yiyi tak samo i v literaturnij movi a movec iz Kayira dlya yakogo ridnim ye yegipetske ɡ vzhivatime v usnij literaturnij movi ɡ Inshij priklad Bagato rozmovnih riznovidiv znani svoyim singarmonizmom v yakomu emfatichnij prigolosnij vidozminyuye alofoni susidnih golosnih osoblivo vidkritij golosnij aː yakij vidozminyuyetsya na zadnye ɑ ː za cih obstavin i duzhe chasto na ae ː za bud yakih inshih obstavin V bagatoh rozmovnih riznovidah vidozminenij abo emfatichnij golosnij alofon perebuvaye dosit daleko vid cogo prigolosnogo u deyakih riznovidah napriklad yegipetskij arabskij emfatichni alofoni poshiryuyutsya na vse slovo chasto vklyuchno z prefiksami ta sufiksami Nosiyi rozmovnih riznovidiv iz cim singarmonizmom zazvichaj vvodyat jogo do literaturnoyi vimovi chasto z menshim rivnem poshirennyam anizh u rozmovnomu riznovidi Napriklad nosiyi rozmovnih riznovidiv iz nadzvichajno shirokoyu mizhzvukovoyu garmoniyeyu mozhut dopuskati dovoli pomitne ale pomirne rozpovsyudzhennya garmonijnih alofoniv u svoyij literaturnij movi vodnochas nosiyi rozmovnih riznovidiv iz pomirnoyu mizhzvukovoyu garmoniyeyu mozhut lishe garmonizuvati susidni golosni u MSA Golosni Redaguvati Suchasna literaturna arabska maye shist chistih golosnih korotki a i u ta yihni dovgi vidpovidniki aː iː uː Krim togo ye dva diftongi aj ta aw Yak zaznacheno vishe vimova golosnih zalezhit vid togo yakij rozmovnij riznovid ye ridnim dlya konkretnogo movcya Ta vse zh ye pevni zagalni tendenciyi Najpomitnishoyu ye rozbizhnist mizh vimovoyu zvukiv a ta aː yaki nablizhayutsya do ae ː a ː abo ɛ ː u bilshosti situacij prote voni perehodyat u zadnye ɑ ː za susidstva emfatichnih prigolosnih Deyaki dialekti na zrazok hidzhazkogo mayut cetralne a ː v usih situaciyah Golosni u ta i chasto zaznayut zmin pid vplivom emfatichnih golovno v napryamku zadnogo i abo serednogo ryadu prote riznicya ne taka velika yak u golosnih nizkogo pidnesennya Vimova korotkih u ta i u bagatoh dialektah kolivayetsya bilya ʊ o ta ɪ e vidpovidno Prigolosni Redaguvati Standartizovani arabski prigolosni fonemi Gubni Mizhzubni Zubni Yasenni Zayasenni Palatalni Zadnoyazikovi Yazichkovi Faringalni4 Gortannichitki emfatichni emfatichni chitkiNosovi m nVibuhovi gluhi tˤ t k q ʔdzvinki b dˤ3 d d ʒ ʒ ɡ1Frikativni gluhi f 8 sˤ s ʃ x x5 ħ4 hdzvinki d dˤ zˤ z ɣ ʁ5 ʕ4aproksimanti l2 j wdrizhachi rPrimitki Pidkresleni u tablici varianti ye standartnimi zgidno z opisami v movoznavchih dzherelah 8 9 same taku vimovu prisheplyuyut inozemcyam sho vivchayut literaturnu arabsku 10 Dzherela rozhodyatsya v dumci shodo togo yakij iz variantiv ye standartnim u vipadku x x ta ɣ ʁ Vidpovidnist arabskih liter zvukam MFA div u statti Arabska abetka Cyu fonemu peredaye arabska litera dzhim ج vona maye bagato standartnih vimov d ʒ ye harakternoyu dlya Iraku ta dlya bilshosti krayin Aravijskogo pivostrova ʒ poshirena v Levantiyi ta na Pivnochi Afriki a ɡ vzhivayut u Yegipti ta deyakih regionah Yemenu ta Omanu Zagalom take riznomanittya zbigayetsya zi zvuchannyam ciyeyi fonemi u rozmovnih dialektah 11 V deyakih regionah Sudanu ta Yemenu tak samo yak u deyakih sudanskih ta yemenskih dialektah vona mozhe poznachati ɡʲ abo ɟ vidtvoryuyuchi originalnu vimovu klasichnoyi arabskoyi V inshomovnih slovah sho mistyat ɡ yiyi mozhut peredavati yak ج غ ك ق گ ݣ abo ڨ sho golovnim chinom zalezhit vid rozmovnogo riznovidu poshirenogo v konkretnomu regioni Slid zauvazhiti sho v pivnichnomu Yegipti de arabsku literu dzhim ج vimovlyayut yak ɡ okrema fonema ʒ traplyayetsya u nevelikij kilkosti yevropejskih zapozichen napriklad ʒakitta zhaket l zvuchit yak ɫ u ʔallaːh imeni Boga tobto slovi Allag koli jomu pereduye a a u abo u pislya i abo i vona ne ye tverdoyu bismi l lah bismillaːh Deyaki movci vimovlyayut l tverdo takozh u inshih vipadkah imituyuchi svoyi ridni dialekti Emfatichnij prigolosnij dˤ naspravdi zvuchit yak ɮˤ abo zh d ɮˤ 11 v bud yakomu razi nezvichnij zvuk V serednovichchi arabi nazivali svoyu movu luġatu l ḍad mova dadu dad nazva literi sho peredaye cej zvuk oskilki vvazhali sho cej zvuk ye unikalnim i ne povtoryuyetsya v inshih movah Naspravdi zh vin takozh ye u kilkoh nevelikih semitskih movah napriklad megri U bagatoh riznovidah ħ ʕ ح ع ye nadgortannimi ʜ ʢ x ta ɣ خ غ chasto ye zayasennimi hocha yasenna ta yazichkova vimovi takozh ye mozhlivimi 11 8 ث mozhe zvuchati yak t chi navit s U deyakih rajonah Magribu vona fonema takozh mozhe zvuchati yak t s V arabskij movi ye prigolosni yaki tradicijno nazivayut emfatichnimi tˤ dˤ sˤ dˤ ط ض ص ظ voni peredayut odnochasno faringalizaciyu zblizhennya korenya yazika zi stinkami pidnebinnya tˤ dˤ sˤ dˤ ta riznoyi miri velyarizaciyu stverdinnya prigolosnogo tˠ dˠ sˠ dˠ tozh yih mozhna zapisati zi znakom velyarizaciyi abo faringalizaciyi os tak t d s d Ce odnochasne poyednannya fonologi opisuyut yak vtyagnutij korin yazika angl Retracted Tongue Root 12 V deyakih sistemah transkripciyi emfazis peredayut velikoyu literoyu napriklad dˤ zapisuyut yak D v inshih literu pidkreslyuyut liniyeyu abo stavlyat pid neyu krapku napriklad ḍ Golosni ta prigolosni mozhut buti fonologichno korotkimi abo dovgimi Dovgi podvoyeni prigolosni v latinskij transkripciyi zazvichaj zapisuyut podvoyenimi tobto bb dd tosho vidobrazhayuchi nayavnist arabskogo diakritichnogo znaka shiddi yakij poznachaye podvoyennya prigolosnogo Zvuchit dovgij prigolosnij udvichi dovshe za korotkij sho mozhe zminiti znachennya slova qabala vin prijnyav qabbala vin pociluvav Skladova struktura Redaguvati V arabskij movi ye dva tipi skladiv vidkriti PG ta PGG i zakriti PGP PGGP ta PGPP tut i dali P prigolosnij G golosnij Skladovi tipi z bilsh nizh dvoma morami ye dovgimi Pri comu ti z nih sho mayut tri mori tobto PGP ta PGG nazivayut vlasne dovgimi skladami a ti sho chotiri naddovgimi skladami Naddovgi skladi v klasichnij arabskij traplyayutsya lishe u dvoh miscyah v kinci rechennya cherez pauzu v movlenni ta u slovah na zrazok ḥarr garyachij maddah materiya taḥajju voni sperechayutsya odne z odnim de dovge a z yavlyayetsya pered podvoyenim prigolosnim kolishnij korotkij golosnij mizh prigolosnimi bulo vtracheno U mensh formalnij vimovi suchasnoyi literaturnoyi movi naddovgi skladi ye zvichnim yavishem naprikinci slova chi pered klitikami na zrazok na nas nash cherez vtratu kincevogo korotkogo golosnogo U poverhnevij vimovi pered kozhnim golosnim maye buti prigolosnij vklyuchno z gortannim zimknennyam ʔ V arabskij nemaye zhodnogo vipadku zbigu dvoh golosnih mizh yakimi ne bulo bi prigolosnogo Deyaki slova pochinayutsya z golosnogo napriklad oznachenij artikl al abo slova istara vin kupiv ijtimaʿ zustrich Pid chas vimovi cih sliv stayetsya take Yaksho pered slovom ye inshe slovo sho zakinchuyetsya na prigolosnij to vidbuvayetsya plavnij perehid vid kincevogo prigolosnogo do pochatkovogo golosnogo napriklad al ijtimaʿ zustrich alid ʒtimaːʕ Yaksho pered slovom ye inshe slovo sho zakinchuyetsya na golosnij to pochatkovij golosnij drugogo slova vipadaye napriklad baytu a l mudir budinok direktora bajtulmudiːr Yaksho slovo stoyit na pochatku virazu to pered nim z yavlyayetsya gortanne zimknennya napriklad al baytu huwa Budinok ye ʔalbajtuhuwa Nagolos Redaguvati Nagolos slova ne ye fonetichno kontrastnim u literaturnij arabskij Vin tisno pov yazanij iz dovgotoyu golosnih Osnovnimi pravilami literaturnoyi movi z cogo privodu ye Kincevij golosnij yak dovgij tak i korotkij mozhna ne nagoloshuvati Lishe odin iz troh ostannih skladiv mozhna nagoloshuvati Ostannij dovgij sklad yakij mistit dovgij golosnij abo ye zakritim nagoloshuyetsya Yaksho takogo skladu nemaye to nagoloshuyetsya tretij sklad vid kincya Yak vinyatok u diyeslivnih Formah VII ta VIII pershij mozhlivij sklad ne nagoloshuyetsya otozh inkatab a vin pidpisav yankatib u vin pidpisuye v oboh vipadkah kincevij golosnij mozhna ne vimovlyati yankatib jomu slid pidpisati yusivnij sposib Podibno Forma VIII istara vin kupiv yastari vin kupuye Prikladi kitab un kniga ka ti b un pismenniki mak ta b un pismovij stil ma ka ti b u pismovi stoli mak ta ba tun biblioteka ale mak ta ba tun biblioteka v korotkij vimovi ka ta bu literaturna mova voni napisali ka ta bu dialekt ka ta bu h u literaturna mova voni ce napisali ka ta bu dialekt ka ta ba ta literaturna mova voni dvoyina zhin napisali ka tab tu literaturna mova ya napisav ka tabt korotka forma dialekta Podvoyeni prigolosni ye dvoma prigolosnimi tobto mizh nimi mozhe prohoditi podil na skladi ma jal la tan zhurnal ma hall un misce Za cimi pravilami nagolos padaye na rizni skladi odnogo j togo zh slova zalezhno vid togo chi vimovlyayut vidminkove zakinchennya chi ni yak traplyayetsya zazvichaj Ce mozhna prostezhiti na vishe privedenomu prikladi mak ta ba tun biblioteka u povnij vimovi ale mak ta ba tun biblioteka v korotkij vimovi Obmezhennya na nagoloshennya kincevogo dovgogo golosnogo ne stosuyetsya dialektiv de kincevij dovgij golosnij peretvorivsya na korotkij a drugij z kincya golosnij stav dovgim Deyaki dialekti mayut inshi pravila nagoloshennya V kayirskomu dialekti yegipetska arabska dovgij sklad mozhe buti nagoloshenim lishe yaksho vin ye ne dali nizh drugij vid kincya slova otozh mad ra sa shkola qa hi ra Kayir Ce takozh vplivaye na vimovu literaturnoyi arabskoyi v Yegipti V sanskomu dialekti nagolos chasto gubitsya bay tayn dva budinki ma sat hum yihnij stil ma ka tib pismovi stoli za rat hin inodi mad ra sat hum yihnya shkola V comu dialekti lishe skladi z dovgim golosnim abo diftongom ye dovgimi u dvoskladovih slovah kincevij sklad mozhe buti nagoloshenim lishe yaksho poperednij sklad ye korotkim a v dovshih slovah kincevij sklad ne mozhe buti nagoloshenim Rivni vimovi Redaguvati Kincevi korotki golosni napriklad vidminkovi zakinchennya a i u ta zakinchennya sposobu u a chasto ne vimovlyayut nezvazhayuchi na formalnu paradigmu imennikiv ta diyesliv Cherez ce isnuyut taki rivni vimovi Povna vimovaZa povnoyi vimovi vsi zakinchennya vimovlyayut tak yak zapisuyut Zazvichaj take traplyayetsya lishe u gramatichnih opisah movi Povna vimova z pauzoyuCe najbilsh formalnij riven yakij zazvichaj vikoristovuyut u rozmovi Vsi zakinchennya vimovlyayut tak yak zapisuyut za vinyatkom tih sho v kincya vislovu slovospoluchennya chi rechennya Tam vidbuvayutsya taki zmini Kincevij korotkij golosnij ne vimovlyayut Vinyatok mozhlivij dlya mnozhini zhinochogo rodu na ta vkorochenih golosnih u nakazovih sposobah nedostatnih diyesliv napriklad irmi kidaj Vsi zakinchennya neviznachenosti in un z nunaciyeyu vipadayut Zakinchennya an vipadaye zi sliv yakim pereduye ta marbuta ة tobto t v zakinchenni at sho zazvichaj vkazuye na zhinochij rid imennika ale vimovlyayetsya yak a u reshti vipadkiv Ta marbuta sama po sobi zvuchit yak h Prinajmni tak vono ye u formalnij vimovi napriklad u deyakih deklamaciya Koranu Na praktici ce h zazvichaj upuskayut Formalna korotka vimovaCej formalnij riven traplyayetsya nechasto Vin polyagaye u vimovi sliv tak nache voni v poziciyi pered pauzoyu iz vplivom rozmovnih riznovidiv Traplyayutsya taki zmini Bilshist kincevih korotkih golosnih ne vimovlyayut Vinyatkami ye taki golosni zhinocha mnozhina na vkorochenij golosnij v yusivnomu nakazovomu sposobah diyeslova napriklad irmi kidaj afiks minulogo chasu drugoyi osobi odnini zhinochogo rodu ti a takozh ʾanti ti zhin inodi afiks minulogo chasu pershoyi osobi odnini tu inodi afiks minulogo chasu drugoyi osobi odnini cholovichogo rodu ta a takozh ʾanta ti chol kinceve a v dekilkoh slovah napriklad laysa ne ye sawfa viznachnik majbutnogo chasu Nunacijni zakinchennya an in un ne vimovlyayut Vtim yih vimovlyayut u prislivnikovih utvorennyah znahidnogo vidminka napriklad taqriban تقريبا majzhe priblizno ʿadatan عادة zazvichaj Ta marbutu ne vimovlyayut za vinyatkom sliv u spoluchenomu stani de vona zvuchit t a takozh u prislivnikovih konstrukciyah znahidnogo vidminka napriklad ʿadatan عادة zazvichaj de tan vimovlyayut Cholovichij prikmetnikovij sufiks iyy nisba zazvichaj zvuchit yak i i ye nenagoloshenim prote u formah mnozhini ta zhinochogo rodu odnini tobto koli jomu pereduye inshij sufiks zvuchit yak iyy Povni zakinchennya vklyuchno z vidminnikovimi zakinchennyam traplyayutsya todi koli do slova dodayut dodatok klitiku abo prisvijnij sufiks napriklad na nas nash Neformalna korotka vimovaCe vimova yaku vikoristovuyut movci literaturnoyi arabskoyi pid chas improvizovanoyi rozmovi tobto koli movec sam buduye novi rechennya a ne prosto chitaye gotovij tekst Ce shozhe na formalnu korotku vimovu za vinyatkom togo sho pravila upuskannya kincevih golosnih zastosovuyut navit za nayavnosti sufiksiv klitikiv V osnovnomu korotki vidminkovi ta sposobovi golosni nikoli ne vimovlyayut a deyaki zmini sho vidbuvayutsya povtoryuyut rozmovnu vimovu A same Vsi pravila formalnoyi korotkoyi vimovi diyut za vinyatkom nastupnih Zakinchennya minulogo chasu odnini yaki formalno zapisuyut yak tu ta ti vimovlyayut yak t t ti Prote choloviche ʾanta vimovlyayut povnistyu Na vidminu vid formalnoyi korotkoyi vimovi pravila upuskannya ta vidozmini kincevih zakinchen takozh vikoristovuyut koli dodayut dodatok klitiku abo prisvijnij sufiks napriklad na nas nash Yaksho cherez ce vinikaye zgromadzhennya troh prigolosnih to vidbuvayetsya odin iz takih variantiv zalezhno vid ridnogo dialektu movcya Dodayut korotkij golosnij napriklad i abo ǝ abo mizh drugim i tretim abo mizh pershim i drugim prigolosnim Abo zh korotkij golosnij dodayut lishe todi koli zgromadzhennya prigolosnih ne piddayetsya vimovi najchastishe u vipadku porushennya zvukovoyi iyerarhiyi napriklad rtn vimovlyayut yak tri prigolosnih pospil ale trn potrebuye vtruchannya golosnogo Abo zh korotkij golosnij ni za yakih umov ne dodayut prote prigolosni na zrazok r l m n sho opinilisya mizh dvoma inshimi prigolosnimi zvuchatimut yak skladotvorchij prigolosnij podibno do cheskih ta serbskohorvatskih zbigiv prigolosnih na kshtalt hrvatski srpski krk Yaksho podvoyenij prigolosnij traplyayetsya pered inshim prigolosnim abo ye kincevim to jogo chasto vkorochuyut do zvichajnogo prigolosnogo a ne dodayut golosnij Slid zauvazhiti sho v marokkanskij arabskij prigolosni nikoli ne vkorochuyut i ne dodayut golosni abi rozbaviti nagromadzhennya prigolosnih Natomist tam u cih vipadkah dotrimuyutsya literaturnih norm Sufiksi klitiki takozh zminyuyutsya tak abi uniknuti nagromadzhennya prigolosnih Zokrema ka ki hu zazvichaj zvuchit yak ak ik uh Kincevi dovgi golosni chasto vkorochuyutsya zlivayuchis iz bud yakim korotkim golosnim sho zalishayetsya Zalezhno vid rivnya formalnosti rivnya osvichenosti movcya tosho mozhlivi rizni rozmovni varianti Rozmovni riznovidi Redaguvati Golosni Redaguvati Yak uzhe skazano vishe bagato rozmovnih riznovidiv mayut proces poshirennya emfazi za yakogo emfaza faringalizaciya emfatichnih prigolosnih poshiryuyetsya na susidni skladi cherez sho susidni prigolosni stayut emfatichnimi a golosni zadnogo ryadu nabuvayut nizkogo pidnesennya Mira poshirennya zalezhit vid konkretnogo riznovidu Napriklad v marokkanskij arabskij vona poshiryuyetsya do najblizhchogo povnogo golosnogo tobto dovgogo golosnogo chi diftonga u bagatoh levantijskih dialektah yiyi poshirennya ne maye mezhi yiyi mozhut zupiniti lishe zvuki j chi ʃ v yegipetski arabskij vona poshiryuyetsya na vse slovo vklyuchno z prefiksami ta sufiksami V marokkanskij arabskij i u takozh mayut emfatichni alofoni o ɔ e ɛ Nenagolosheni korotki golosni osoblivo i u vipadayut u bagatoh kontekstah Ye bagato sporadichnih prikladiv zmini korotkih golosnih osoblivo a i ta vzayemoperetvorennya i u U bagatoh levantijskih dialektiv korotki i u perehodyat u ǝ v bilshosti kontekstiv za vinyatkom poziciyi pered yedinim kincevim prigolosnim Z inshogo boku v marokkanskij arabskij korotkij u naviyuye labializaciyu ogublennya na susidni prigolosni osoblivo zadnoyazikovi ta yazichkovi pislya chogo korotki a i u perehodyat u ǝ yakij vipadaye v bagatoh kontekstah Labializaciyu z ǝ chasto interpretuyut yak fonemu ŭ Ce faktichno sprichinyaye zagalnu vtratu riznici mizh korotkimi ta dovgimi golosnimi aː iː uː na zminu yakim vinikayut napivdovgi golosni aˑ iˑ uˑ fonemno a i u yaki vzhivayut na misci yak korotkih tak i dovgih golosnih v zapozichennyah z literaturnoyi arabskoyi U bilshosti rozmovnih dialektiv pervinni aj aw peretvorilis na eː oː za bud yakih obstavin vklyuchno iz nayavnistyu susidnogo emfatichnogo prigolosnogo V marokkanskij arabskij voni perejshli v pervinni iː uː Prigolosni Redaguvati U deyakih dialektah mozhe buti bilshe fonem anizh u tablici vishe Napriklad nepritamanne arabskij v traplyayetsya v magribskih dialektah yak usno tak i pismo dlya peredachi inshomovnih sliv Semitske p peretvorilosya v arabskij na f duzhe rano she do poyavi pisma vtim deyaki arabski dialekti na zrazok irakskogo pid vplivom perskoyi ta tureckoyi mov rozriznyayut p ta b Irakska arabska takozh vzhivaye zvuki ɡ t ʃ a takozh vikoristovuye deyaki perski literi napriklad گوجة gawjah sliva چمة cimah tryufel tosho Ranishe okremi fonemi ɮˤ ta dˤ ob yednalisya u yedinu fonemu dˤ Chimalo dialektiv napriklad yegipetskij levantijskij ta bagato magribskih piznishe vtratili mizhzubni frikativni peretvorivshi 8 d dˤ na t d dˤ Bilshist dialektiv u vivchenih iz literaturnoyi movi slovah vzhivayut tu zh vimovu sho j u zapozichenih slovah prote deyaki dialekti bez mizhzubnih frikativnih chastkovo v Yegipti ta Levantiyi vzhivayut u zapozichenih slovah s z zˤ dˤ zamist pervinnih 8 d dˤ ɮˤ She odniyeyu oznakoyu za yakoyu arabski dialekti riznyatsya mizh soboyu ye te yak voni peredayut pervinnij zadnoyazikovi ta yazichkovi q d ʒ protosemitske ɡ ta k ق q zberigaye svoyu pervinnu vimovu u takih regionah yak Yemen Marokko ta mistah Magribu U kilkoh vidomih dialektah na zrazok kayirskogo bejrutskogo ta damaskskogo vona zvuchit yak gortanne zimknennya ʔ V rajoni Perskoyi zatoki Iraku Verhnomu Yegipti Magribi ta menshoyu miroyu v mistah Levantiyi napriklad Jordaniyi vona zvuchit yak ɡ U deyakih hristiyanskih selah Levantiyi cej zvuk vimovlyayut yak k U deyakih dialektah Perskoyi zatoki cej zvuk palatalizuvavsya do d ʒ abo ʒ V sudanskij arabskij vin zvuchit yak ʁ Bagato dialektiv u yakih zvuchannya q zminilosya vse zh vimovlyayut cej zvuk po literaturnomu v deyakih slovah chasto z religijnim chi osvitnim pidtekstom ج d ʒ zvuchit yak afrikat v Iraku ta v bilshosti dialektiv Aravijskogo pivostrova prote u pivnichnomu Yegipti v bagatoh regionah Yemenu j Omanu v Marokko Tunisi ta Levantiyi jogo vimovlyayut yak ɡ natomist u arabskih dialektah Perskoyi zatoki vin zvuchit yak j i ك k chasto zberigaye svoye pervinne zvuchannya prote v Izrayili Palestini Iraku ta v bilshosti dialektiv Aravijskogo pivostrova cej palatalizuvavsya do t ʃ Chasto riznicya mizh sufiksami ak tebe chol ta ik tebe zhin perehodit u riznicyu mizh ak ta it ʃ vidpovidno V Sani Omani ta Bahrejni ik vimovlyayut yak iʃ Faringalizaciya emfatichnih prigolosnih u bagatoh riznovidah arabskoyi maye tendenciyu do poslablennya ta poshirennya na susidni prigolosni Do togo zh u bagatoh dialektah emfatichnij alofon ɑ naviyuye faringalizaciyu na susidni zvuki Yak naslidok ce mozhe uskladniti abo j unemozhliviti viznachennya togo chi ye kincevij prigolosnij emfatichnim chi ni osoblivo v dialektah iz shirokim poshirennyam emfazi Vidomim vinyatkom ye zvuki t ta tˤ v marokkanskij arabskij oskilki spershu yih vimovlyali yak afrikat t s a zgodom ni Gramatika Redaguvati Gramatika arabskoyi movi yaku napisav ukrayinskij shodoznavec Taufik Kezma rosijskoyu movoyu UAN 1928 rikLiteraturna arabska Redaguvati Yak i vsi semitski movi arabska maye nezvichnu dlya nosiya indoyevropejskih mov morfologiyu tobto sposib utvorennya novih sliv vid zagalnogo korenya Arabska morfologiya maye sistemu korin i model Ce oznachaye sho slovo utvoryuyetsya poyednannyam korenya yakij maye viglyad kilkoh prigolosnih najchastishe troh iz modellyu pevnogo znachennya Napriklad yaksho ob yednati korin k t b zi znachennyam pisati ta model a a tu persha osoba odnini minulogo chasu to utvoritsya slovo katabtu ya napisav Inshi diyeslova u pershij osobi odnini minulogo chasu matimut tu samu model prote ob yednanu z inshim korenem napriklad qaraʾtu ya prochitav ʾakaltu ya z yiv dahabtu ya prijshov hocha inshi modeli dlya cogo znachennya takozh mozhlivi napriklad saribtu ya vipiv qultu ya skazav takallamtu ya pogovoriv de vikoristano pidmodel v yakij prote lishayetsya sufiks minulogo chasu tu Z yedinogo korenya k t b mozhna utvoriti bagato sliv dodayuchi rizni modeli katabtu ya napisav kattabtu ya buv shos napisav katabtu ya listuvavsya z kimos ʾaktabtu ya diktuvav iktatabtu ya pidpisav takatabna mi listuvalisya odne z odnim ʾaktubu ya pishu ʾukattibu ya shos napisav ʾukatibu ya listuyusya z kimos ʾuktibu ya diktuyu ʾaktatibu ya pidpisuyu natakatabu mi listuyemosya odne z odnim kutiba ce bulo napisano ʾuktiba ce bulo prodiktovano maktub napisano muktab prodiktovano katib kniga kutub knigi katib pismenniki kuttab pismenniki maktab pismovij stil maktabah biblioteka tosho Korin Redaguvati Arabskij korin najchastishe skladayetsya z troh liter ridshe z dvoh chotiroh chi p yati yaksho v koreni bilshe troh liter to vin povinen mistiti hocha bi odin iz plavnih prigolosnih pam yatka م ر ب ن ف ل Vtim na dumku rosijskogo arabista S Majzelya kilkist tribukvennih koreniv stanovit 82 vid zagalnoyi kilkosti 13 Do skladu korenya ne mozhe vhoditi bud yaka kombinaciya prigolosnih deyaki z nih ne sumisni v odnomu j tomu zh koreni Gortanni غ ع خ ح za sumisnosti ع ta ء Ne gortanni ب ta ف م dd ت ta ث dd ث ta س ص ض ط ظ dd ج ta ف ق ك dd خ ta ظ ق ك dd د ta ذ dd ذ ta ص ض ط ظ dd ر ta ل dd ز ta ض ص ظ dd س ta ص ض dd ش ta ض ل dd ص ta ض ط ظ dd ض ta ط ظ dd ط ta ظ ك dd ظ ta غ ق dd غ ta ق ك dd ق ta ك غ dd ل ta ن dd Cya osoblivist skladu arabskogo korenya trohi polegshuye chitannya tekstu bez golosnih napriklad napisannya حعفر z golosnimi matime viglyad ج ع ف ر tosho 14 Imenniki ta prikmetniki Redaguvati Imenniki v literaturnij arabskij mayut tri vidminki nazivnij znahidnij ta rodovij tri chisla odnina dvoyina ta mnozhina dva rodi cholovichij ta zhinochij ta tri stani neviznachenij viznachenij ta spoluchenij Pokaznikom vidminka v odnini za vinyatkom sliv sho zakinchuyutsya na dovge a ye sufiks korotkij golosnij u kinci slova u dlya nazivnogo a dlya znahidnogo i dlya rodovogo Odnina zhinochogo rodu chasto maye formu na at yaka skorochuyetsya do ah chi a pered pauzoyu na pismi yiyi poznachaye osobliva litera ta marbuta Mnozhina utvoryuyetsya abo zavdyaki zakinchennyam cila pravilna mnozhina abo zavdyaki zminam vseredini slova rozbita nepravilna mnozhina Do viznachenih imennikiv nalezhat vlasni nazvi vsi imenniki v spoluchenomu stani ta vsi imenniki sho vzhito iz oznachenim artiklem al U neviznachenih imennikiv v odnini krim tih sho zakinchuyutsya na dovge a vinikaye kinceve n sho razom iz vidminkovim golosnim utvoryuye sufiks neoznachenosti un an abo in ce nazivayut nunaciyeyu Prikmetniki v literaturnij arabskij mayut vidminok chislo rid ta stan yak i imennik Utim mnozhina neistot zavzhdi poyednuyetsya z prikmetnikom zhinochogo rodu odnini yakij otrimuye sufiks ah abo at Zajmenniki v literaturnij arabskij maye osobu chislo ta rid Ye dva riznovidi samostijni zajmenniki ta enklitiki Enklitiki dodayutsya do kincya diyeslova imennika abo prijmennika j viznachayut ob yekt na yakij skerovano znachennya diyeslova chi prijmennika abo volodinnya imennika Zajmennik pershoyi osobi odnini maye rizni enklitiki dlya diyesliv ni ta dlya imennikiv chi prijmennikiv i pislya prigolosnih ya pislya golosnih Imenniki diyeslova zajmenniki ta prikmetniki uzgodzhuyutsya mizh soboyu v usih vidnoshennyah Vtim mnozhina imennikiv neistot gramatichno vvazhayetsya odninoyu zhinochogo rodu Krim togo diyeslovo v diyeslivnomu rechenni zavzhdi maye formu odnini nezalezhno vid jogo semantichnogo chisla koli dodatok diyeslova pryamo vkazano yak imennik Chislivniki vid troh do desyati uzgodzhuyutsya za principom navhrest koli gramatichno cholovichi chislivniki poznachayut zhinochij rid i navpaki Diyeslova Redaguvati Diyeslova v literaturnij arabskij mayut osobu pershu drugu ta tretyu rid ta chislo Diyeslova zminyuyutsya za dvoma stanami aktivnim ta pasivnim i p yatma sposobami dijsnim nakazovim umovnim yusivnim energijnim en Takozh ye dva diyeprikmetniki aktivnij i pasivnij a takozh viddiyeslivnij imennik Arabski diyeslova ne mayut neoznachenoyi formi infinitiva zamist neyi u slovnikah vikoristovuyut formu tretoyi osobi odnini minulogo chasu vin zrobiv bo vona ye najprostishoyu Diyeslova vidminyuyutsya za dvoma osnovnimi paradigmami minuloyu ta neminuloyu Do minuloyi nalezhit vlasne minulij chas yakij virazhaye diyu sho vidbulasya do momentu movlennya Ponyattya neminuloyi paradigmi ob yednuye dva chasi teperishno majbutnij chas sho virazhaye nezakinchenu za svoyim harakterom diyu yaka vidbuvayetsya chi pochinayetsya odnochasno iz momentom movlennya chi momentom pro yakij idetsya v movlenni majbutnij chas sho virazhaye diyu yaka vidbuvayetsya u majbutnomu shodo momentu movlennya utvoryuyetsya zavdyaki prefiksu sa abo sawfa yakij dodayut do formi teperishno majbutnogo chasu Minulu ta neminulu paradigmi chasto nazivayut dokonanoyu ta nedokonanoyu mayuchi na uvazi sho voni poyednuyut chas ta vid Vsi sposobi okrim dijsnogo mozhlivi lishe v neminulih chasah Riznicya mizh formami minulogo ta neminulih chasiv polyagaye v riznih osnovah slova napriklad minule katab i neminule ktub ta riznih afiksah sho viznachayut osobu chislo ta rid V minulomu osobu chislo ta rid zlito v odnu sufiksalnu morfemu natomist u neminulih vzhivayut kombinaciyu prefiksa sho poznachaye osobu ta sufiksa sho poznachaye rid i chislo Dlya pasivnogo stanu vzhivayut ti sami afiksi osobi chisla rodu prote zi zminenimi golosnimi v osnovi V tablici navedenij nizhche podano rizni formi porodi ru diyeslova utvoreni vid korenya k t b pisati dlya formi IX vzhito korin ḥ m r chervonij pozayak cya forma stosuyetsya lishe koloriv ta fizichnih vlastivostej Bilshist iz cih form pritamanni viklyuchno klasichnij arabskij Forma Minulaparadigma Znachennya Neminulaparadigma ZnachennyaI kataba vin napisav yaktubu vin pishe II kattaba vin zmusiv kogos pisati yukattibu vin zmushuye kogos pisati III kataba vin listuvavsya z kimos napisav komus yukatibu vin listuyetsya z kimos pishe komus IV ʾaktaba vin diktuvav yuktibu vin diktuye V takattaba ne isnuye yatakattabu ne isnuyeVI takataba vin listuvavsya z kimos osoblivo vzayemno yatakatabu vin listuyetsya z kimos osoblivo vzayemno VII inkataba vid pidpisav yankatibu vin pidpisuye VIII iktataba vin skopiyuvav yaktatibu vin kopiyuye IX iḥmarra vin zachervoniv yaḥmarru vin chervonit X istaktaba vin poprosiv kogos napisati yastaktibu vin prosit kogos napisati Rozmovni riznovidi Redaguvati Dokladnishe Riznovidi arabskoyi moviU dialektah znikla riznicya mizh vidminkami a takozh majzhe znikla dvoyina yiyi vzhivayut lishe shodo imennikiv pri chomu neobov yazkovo Takozh voni vtratili vsi sposobi krim dijsnogo i nakazovogo prote bagato z nih nabuli novih sposobiv za dopomogoyu prefiksiv najchastishe bi dlya dijsnogo ta umovnogo Voni takozh vtratili nunaciyu neviznachenosti ta vnutrishnij pasiv Pismo RedaguvatiDokladnishe Arabske pismo Zrazok tekstu napisanogo arabskoyu kaligrafiyeyuArabske pismoا ب ت ث ج حخ د ذ ر ز سش ص ض ط ظ عغ ف ق ك لم ن ه و يIstoriya en Transliteraciya en Cifri Chisla en Inshi znaki ta literi DiakritikiGamza Tanvin Shadda Ta marbuta ة Alif maksura ى Lam alif لا Sonyachni ta misyachni literiDodatkovi literiپ ټ چ څ ځ ډ ژ ړ ږ ښ ڤ گ ڭ ڼ porZvukove konsonantno prigolosne pismo arabiv viniklo na osnovi aramejskogo cherez nabatejske do yakogo arabske ye podibnim yak koptske chi kirilichne pismo shozhe na grecke U zv yazku z osoblivoyu formoyu arabskogo pisma shidni slov yani nazivali jogo arabska v yaz Istorichno vinikli rozbizhnosti mizh zahidnim ta shidnim napisannyam deyakih znakiv Napriklad v Magribi fa ف maye krapku znizu a kaf ق zamist dvoh krapok zverhu odnu krim togo poryadok liter trohi riznij osoblivo koli yih vikoristovuyut yak chislivniki Vtim davnij magribskij variant perestali vikoristovuvati za vinyatkom kaligrafiyi v koranskih shkolah Zahidnoyi Afriki Yak i bilshist semitskih pisemnostej arabske pismo vedut sprava nalivo Isnuye kilka stiliv shriftu najvidomishi z yakih nash drukovanij komp yuternij shrift ta ru ka jogo zazvichaj vikoristovuyut na pismi 15 Abetka Redaguvati V arabskij abetci 28 bukv 25 iz nih dlya poznachennya prigolosnih zvukiv i 3 dlya poznachennya dovgih golosnih a takozh specialnogo prizvuka gamza ء sho ne vhodit do abetki Dlya poznachennya korotkih golosnih vikoristovuyut diakritichni znaki yaki inodi pishut nad abo pid bukvami Podilu na veliki ta mali bukvi nemaye FormiNazvaVimovaIzolovanaPochatkovaSeredinnaKinceva1اـاalif ʔaliːf ʔ aː 2ببــبــبba baːʔ b 3تتــتــتta taːʔ t 4ثثــثــثsa 8aːʔ 8 5ججــجــجdzhim ʤiːm ʤʲ gʲ ʒ 6ححــحــحha ħaːʔ ħ 7خخــخــخha xaːʔ x 8دـدــدdal daːl d 9ذـذــذzal daːl d 10رـرــرra raːʔ r 11زـزــزzajn zaːj z 12سســســسsin siːn s 13ششــشــشshin ʃiːn ʃʲ 14صصــصــصsad sˁaːd sˁ 15ضضــضــضdad dˁaːd dˁ 16ططــطــطta tˁaːʔ tˁ 17ظظــظــظza zˁaːʔ zˁ dˁ 18ععــعــعajn ʕaːjn ʕ 19غغــغــغgajn ʁaːjn ʁ 20ففــفــفfa faːʔ f 21ققــقــقkaf qaːf q 22ككــكــكkaf kaːf kʲ ʧʲ 23للــلــلlam laːm l 24ممــمــمmim miːm m 25ننــنــنnun nuːn n 26ههــهــهga ɦaːʔ ɦ 27وـوــوvav waːw w uː 28ييــيــيyaj jaːj j iː Inshi literiةta marbutasufiks zhinochogo roduىalif maksuraءgamzazimknennya golosovih zv yazokTashkilـ sukunvidsutnist golosnogoـ shaddapodvoyennya prigolosnogoـ fatha a ـ kyasra i ـ damma u ـ fathatanvzhivayutsya dlya utvorennya neoznachenoyi formiـ kyasratanـ dammatan abo tanvinPrigolosni literi u arabskij podilyayutsya na 2 tipi sonyachni ta misyachni Do sonyachnih nalezhat literi sho poznachayut zvuki utvoreni za uchastyu kinchika yazika Voni vidriznyayutsya vid misyachnih tim sho pri dodavanni oznachenogo artiklya al voni asimilyuyut jogo do pochatkovoyi literi slova por sonyachna At Tusi a misyachna Al Kut Sonyachniت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ن لMisyachniأ ب ج ح خ ع غ ف ق ك ل م ه و يNajdavnishimi pisemnimi pam yatkami ye namarskij 328 zabadskij 512 harranskij 568 napisi Kaligrafiya Redaguvati Dokladnishe Arabska kaligrafiyaPislya togo yak Halil ibn Ahmad bl 786 roku ostatochno zafiksuvav arabske pismo bulo vinajdeno bagato stiliv bilshist iz yakih dlya zapisu Koranu ta inshih knig a takozh dlya pidpisiv na monumentah ta ornamentiv Arabska kaligrafiya ne vijshla z uzhitku yak na Zahodi j arabi dosi vvazhayut yiyi znachnoyu formoyu mistectva do kaligrafiv stavlyatsya z velikoyu povagoyu Oskilki arabske pismo ye skoropisnim za prirodoyu jogo vikoristovuyut dlya malovnichogo zapisu virshiv Koranu Hadisi chi prosto prisliv yiv Zazvichaj kompoziciya ye abstraktnoyu ta inodi perehodit u chitku formu yak to tvarini Odnim iz suchasnih majstriv cogo zhanru ye Hassan Massudi Hassan Massoudy Transliteraciya Redaguvati prigolosni golosniء ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي ة ا و ي ى arabski literi b t s dzh h h d z r z s sh s d t z g f k k l m n g v j a ӯ i a kirilizaciya naukova ʾ b t ṯ ǧ ḥ ḫ d ḏ r z s s ṣ ḍ ṭ ẓ ʿ ġ f q k l m n h w y ah a 16 a u i a a ỳ stand latinizaciya th j g 7 kh dh sh 9 6 dh gh 8 9 ah oo ee a nestr 2 5 ch 4 9 6 8 3 3 g eh aa ou uu ii yCifri Redaguvati Dokladnishe Arabska sistema chislennyaU bilshosti krayin Pivnichnoyi Afriki vikoristovuyut zahidnoarabski cifri 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vtim u Yegipti ta arabskomovnih krayinah shodu vikoristovuyut shidnoarabski cifri ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ V kilkacifrovih chislah cifri pishut zliva napravo tak samo nomer telefonu chitayut zliva napravo po yevropejski Vimovlyayut yih tak 24 chotiri i dvadcyat 1975 odna tisyacha i dev yat soten i p yat i simdesyat yak u klasichnij gebrejskij chi nimeckij Literatura RedaguvatiDokladnishe Arabska literaturaKontakti z inshimi movami RedaguvatiVpliv arabskoyi movi ye osoblivo vazhlivim u musulmanskih krayinah Zokrema arabska ye vazhlivim dzherelom sliv dlya beludzhijskoyi bengalskoyi berberskoyi katalonskoyi anglijskoyi francuzkoyi nimeckoyi gudzharati gindustani italijskoyi indonezijskoyi kurdskoyi malajskoyi malayalam maltijskoyi pushtu perskoyi portugalskoyi pendzhabskoyi roginya sirajki sindhi somalijskoyi ispanskoyi suahili tagalskoyi tamilskoyi urdu ta tureckoyi mov V bilshosti inshih mov arabski zapozichennya pov yazani z naukovimi mizhnarodnimi terminami v galuzi matematiki astronomiyi himiyi Napriklad deyaki slova ukrayinskoyi movi zapozicheni z arabskoyi admiral alhimiya alkogol algebra algoritm almanah arsenal banan zhasmin karat kava limon magazin sofa sunduk tarif cukor sherbet shifr tosho V bilshosti mov religijni termini pov yazani z islamom mayut takozh arabske pohodzhennya v ukrayinskij voni inodi dublyuyutsya tureckimi variantami napriklad imam mechet hadzh kafir tur gyaur salyat tur namaz tosho Vtim arabska takozh piddavalasya inshomovnim vplivam Najvazhlivishim dzherelom sliv doislamskogo periodu buli sporidneni semitski movi aramejska yaka bula movoyu mizhnarodnogo spilkuvannya na starodavnomu Blizkomu Shodi efiopska ta menshoyu miroyu gebrejska perevazhno religijnij kontekst Do togo zh bagato kulturnih religijnih ta politichnih terminiv arabska zapozichila z iranskih golovno serednoperskoyi ta parfyanskoyi menshoyu miroyu z klasichnoyi perskoyi movi ta greckoyi napriklad kimiya himiya Sogodni arabska mova intensivno popovnyuye svoyu leksiku novoyu terminologiyeyu zapozichenoyu vid inshih narodiv Osoblivistyu zapozichen v arabskij ye te sho slova povinni buti vklyucheni v isnuyuchu gramatichnu strukturu arabskoyi movi Tomu yak pravilo slova skorochuyutsya do viglyadu koli u nih zalishayutsya lishe 3 4 prigolosni yaki nadali vikoristovuvatimutsya yak korin slova pri utvorenni odnokorenevih sliv Arabska mova ta Ukrayina RedaguvatiU riznij chas arabsku movu doslidzhuvali ukrayinci Agatangel Krimskij Andrij Kovalivskij Taufik Kezma Yarema Polotnyuk Sogodni najvidomishimi arabistami Ukrayini ye Valerij Ribalkin Mihajlo Yakubovich ta in Odin iz pershih ukrayinomovnih pidruchnikiv arabskoyi movi z yavivsya 2003 roku jogo uklav yegipetskij profesor Atef A Amer 17 Zgodom 2006 roku vijshov posibnik z arabskoyi movi pochatkovogo rivnya avtorom yakogo ye Yuliya Osadcha Nini arabsku movu vikladayut u takih ukrayinskih vishah Lvivskij universitet Filologichnij fakultet kafedra shodoznavstva yak persha inozemna mova 18 Kiyivskij nacionalnij lingvistichnij universitet Institut shidnih mov kafedra shodoznavstva 19 Kiyevo Mogilyanska akademiya Gumanitarnij fakultet kafedra literaturi ta inozemnih mov yak druga inozemna mova 20 Kiyivskij universitet Institut filologiyi kafedra Blizkogo Shodu 21 PVNZ Institut shodoznavstva ta mizhnarodnih vidnosin Harkivskij kolegium na fakulteti Mizhnarodni vidnosini vivchayut yak pershu shidnu movu vsogo vivchayut dvi shidni i odnu yevropejsku 22 Krim togo navchannya arabskij movi proponuyut deyaki privatni strukturi gromadski i religijni organizaciyi Napriklad bezkoshtovno mozhna navchatisya arabskij movi v Nedilnih shkolah sho znahodyatsya pri mechetyah Kiyiv Harkiv Odesa Zaporizhzhya Mikolayiv Cikavij fakt 1708 roku v Aleppo koshtom getmana Ivana Mazepi bulo vidano Yevangeliye arabskoyu movoyu 23 Takim chinom getman pidtrimav arabiv hristiyan Antiohijskoyi pravoslavnoyi cerkvi Kilka Biblij sered yakih jmovirno ye i nadrukuvane u 1708 roci v Aleppo koshtovne Yevangeliye buli znajdeni poslom Ukrayini v Livani Igorem Ostashem v kilkoh monastiryah 24 Prikladi RedaguvatiUkrayinska Arabska Arabska z golosnimi Romanizaciya DIN 31635 MFAUkrayinska mova الأوكرانية الأ وك ر ان ي ة al ukraniyyah alʔuːkraːnijja Tak نعم ن ع م naʿam naʕam Ni لا لا la laː Privit مرحبا م ر ح ب ا marḥaban marħaban Mir vam السلام عليكم الس لام ع ل ي ك م ʾassalamu ʿalaykum variyuyetsya ʔasːalaːmu ʕɑlaejkum variyuyetsya Yak spravi کيف الحال ک ي ف ٱل ح ال kayfa l ḥal kaejfa lħaːl Laskavo proshu أهلا أ ه لا ʾahlan ʔahlan Do pobachennya مع السلامة م ع الس لام ة maʿa s salama maʕa ssalaːma Bud laska من فضلك م ن ف ض ل ك min faḍlik min fadˤlik Dyakuyu شكرا ش ك ر ا sukran ʃukran Darujte عفوا ع ف و ا ʿafwan ʕafwan Probachte آسف آس ف ʾasif ʔaːsif Yak tebe zvati ما اسمك م ا ٱس م ك ma smuk a i ma smuk a i Skilki كم ك م kam kam Ya ne rozumiyu لا أفهم لا أف ه م la ʾafham laː ʔafham Ya ne rozmovlyayu arabskoyu movoyu لا أتكلم العربية لا أت ك ل م ال ع ر بي ة la ʾatakallamu l ʿarabiyyah laː ʔatakallamu lʕarabijja Ya ne znayu لا أعرف لا أع ر ف la ʾaʿrif laː ʔaʕrif Ya golodnij أنا جائع أنا جائ ع ʾana jaʾiʿ ʔanaː ɡaːʔiʕ Pomaranchevij برتقالي ب ر ت ق ال ي burtuqali burtuqaːliː Chornij أسود أس و د ʾaswad ʔaswad Odin واحد واح د waḥid waːħid Dva اثنان ا ث ن ان iṯnan i8naːn Tri ثلاثة ث لاث ة ṯalaṯah 8alaː8a Chotiri أربعة أر ب ع ة ʾarbaʿah ʔarbaʕa P yat خمسة خ م س ة ḫamsah xamsa Shist ستة س ت ة sittah sitta Sim سبعة س ب ع ة sabʿah sabʕa Visim ثمانية ث م ان ي ة ṯamaniyah 8amaːnija Dev yat تسعة ت س ع ة tisʿah tisʕah Desyat عشرة ع ش ر ة ʿasarah ʕaʃarah Odinadcyat أحد عشر أ ح د ع ش ر ʾaḥad a ʿasar ʔaħad a ʕaʃar Div takozh RedaguvatialPrimitki Redaguvati L arabe 2010 Arhivovano 26 lyutogo 2013 u Wayback Machine fr Mapping the global Muslim population A Report on the Size and Distribution of the World s Muslim Population October 2009 Arhivovano 10 zhovtnya 2009 u Wayback Machine angl Arabic the mother of all languages Al Islam Online Alislam org Arhivovano 30 kvitnya 2010 u Wayback Machine angl James Coffman December 1995 Does the Arabic Language Encourage Radical Islam Middle East Quarterly Arhivovano 11 serpnya 2011 u Wayback Machine angl Muhammad Saleh al Munadzhid Chi arabska mova ye movoyu Rayu هل اللغة العربية هي لغة أهل الجنة islamqa com Arhivovano 7 veresnya 2011 u Wayback Machine arab Bassiouney 2009 p 21 Ferguson Charles 1959 The Arabic Koine Language 35 4 616 630 angl Thelwall Robin Sa adeddin M Akram 1999 Arabic Handbook of the International Phonetic Association Cambridge University Press pp 51 53 angl Kaye Alan S 1990 Arabic in Comrie Bernard The World s Major Languages Oxford University Press pp 664 685 angl Smart Jack Altorfer Frances 2001 Teach Yourself Arabic Teach Yourself Books angl a b v Watson Janet 2002 The Phonology and Morphology of Arabic New York Oxford University Press ISBN 0 19 824137 2 Thelwall Robin 2003 Arabic Handbook of the International Phonetic Association a guide to the use of the international phonetic alphabet Handbook of the International Phonetic Association Cambridge UK Cambridge ISBN 0 521 63751 1 Majzel S S Puti razvitiya kornevogo fonda semitskih yazykov M 1983 S 78 ros Yushmanov N V Grammatika literaturnogo arabskogo yazyka str 41 ros Hanna Sami A Greis Naguib 1972 Writing Arabic A Linguistic Approach from Sounds to Script Brill Archive ISBN 90 04 03589 3 angl N V Yushmanov Grammatika literaturnogo arabskogo yazyka s 11 SPb 1928 ros Urok arabskoyi Yegipetskij profesor vidav pidruchnik dlya ukrayinskih studentiv Den Lvivskij universitet Fakultet filologiyi Kafedra shodoznavstva Arhiv originalu za 19 grudnya 2010 Procitovano 12 veresnya 2011 Kiyivskij nacionalnij lingvistichnij universitet Institut shidnih mov kafedra shodoznavstva Arhiv originalu za 5 veresnya 2011 Procitovano 12 veresnya 2011 NaUKMA Gumanitarnij fakultet Kafedra literaturi ta inozemnih mov Anotaciya kursiv Arhiv originalu za 2 veresnya 2011 Procitovano 12 veresnya 2011 Kafedra Blizkogo Shodu Institut filologiyi KNU imeni Tarasa Shevchenka Yegipetskij centr arabskoyi movi ta literaturi Arhiv originalu za 27 serpnya 2011 Procitovano 12 veresnya 2011 Oficijnij sajt Institutu shodoznavstva i mizhnarodnih vidnosin Harkivskij kolegium Arhiv originalu za 2 kvitnya 2022 Procitovano 25 travnya 2022 Yurij Micik Getman Ivan Mazepa yak pokrovitel Pravoslavnoyi Cerkvi Arhiv originalu za 12 zhovtnya 2012 Procitovano 7 veresnya 2011 U Livani znajshli unikalne Yevangeliye Ivana Mazepi arabskoyu movoyu vidane v Aleppo Radio Svoboda ukr Arhiv originalu za 18 bereznya 2020 Procitovano 12 bereznya 2020 Bibliografiya RedaguvatiVidannya ukrayinskoyu movoyu chi ukrayinskih avtorivArabska mova Pochatkovij riven posibnik Yu B Osadcha L M Yurkiv O M Chernonog V G Kononenko Kiyiv nac lingv un t Vid 2 ge dopov ta pererobl K KNLU 2006 237 s il tabl 30 sm Nazva paral ukr arab 200 pr ISBN 966 638 208 3 ISBN 978 966 638 208 8 Arabsko ukrayinskij slovnik vseohoplyuyuchij rozgornutij alf slov blizko 120 000 sliv ta viraziv A Subh Yu Kocherzhinskij za zag red M A Subha O G Homickoyi Kiyiv Talkom 2019 788 s ISBN 617 7685 55 4 Amer Atef 2003 Arabska mova Kiyiv Vidavnichij dim KM Akademiya ISBN 966 518 193 9 ukr Kezma Taufik 1928 Elementarnye osnovi grammatiki arabskogo yazyka Kiev ros Krymskij Agatangel 1910 Semiticheskie yazyki i narodi Izd 2 ch 2 Moskva ros Pidruchnik arabskoyi movi dlya pershogo kursu A Subh Yu Kocherzhinskij za zag red M A Subha O G Homickoyi Kiyiv Talkom 2019 377 s ISBN 617 7685 44 8 Pidruchnik z arabskoyi movi dlya drugogo kursu A Subh Yu Kocherzhinskij za zag red M A Subha O G Homickoyi Kiyiv Talkom 2019 286 s ISBN 617 7685 56 1 Pidruchnik z arabskoyi movi dlya tretogo kursu A Subh A Karashuk za zag red M A Subha O G Homickoyi Kiyiv Talkom 2019 269 s ISBN 617 7685 99 8 Pidruchnik z arabskoyi movi dlya chetvertogo kursu A Subh O O Sklyar za zag red M A Subha O G Homickoyi Kiyiv Talkom 2019 344 s ISBN 617 7685 98 1 Smaznova M V Osoblivosti nayavnosti gramatichnoyi kategoriyi podvijnogo chisla v arabskij movi ta religijnij vpliv na movu PDF Naukovij visnik Mizhnarodnogo gumanitarnogo universitetu zbirka naukovih statej Odesa Vidavnichij dim Gelvetika 2017 T 1 vip 27 S 171 174 Filologiya ISSN 2409 1154 Arhivovano z dzherela 11 lipnya 2018 Procitovano 11 lipnya 2018 Inshi vidannyaBaranov X K 1957 Arabsko russkij slovar Moskva ros Cereteli G V 1956 Arabskie dialekty Srednej Azii t 1 Buharskij arabskij dialekt Tbilisi ros Yushmanov N V 1928 Grammatika literaturnogo arabskogo yazika Pod red Krachkovskogo I Yu Leningrad ros Bateson Mary Catherine 2003 Arabic Language Handbook Georgetown University Press ISBN 0 87840 386 8 angl Gregersen Edgar A 1977 Language in Africa CRC Press ISBN 0 677 04380 5 angl Grigore George 2007 L arabe parle a Mardin Monographie d un parler arabe peripherique Bucharest Editura Universitatii din Bucuresti ISBN 978 973 737 249 9 fr Hanna Sami A Greis Naguib 1972 Writing Arabic A Linguistic Approach from Sounds to Script Brill Archive ISBN 90 04 03589 3 angl Hetzron Robert 1997 The Semitic languages Illustrated ed Taylor amp Francis ISBN 978 0 415 05767 7 angl Haywood Nahmad 1965 A new Arabic grammar London Lund Humphries ISBN 0 85331 585 X angl Kaplan Robert B Baldauf Richard B 2007 Language Planning and Policy in Africa Multilingual Matters ISBN 1 85359 726 0 angl Kaye Alan S 1991 The Hamzat al Waṣl in Contemporary Modern Standard Arabic Journal of the American Oriental Society American Oriental Society 111 3 572 574 doi 10 2307 604273 JSTOR 604273 angl Lane Edward William 1893 Arabic English Lexicon 2003 reprint ed New Delhi Asian Educational Services ISBN 81 206 0107 6 http www studyquran co uk LLhome htm Arhivovano 10 grudnya 2013 u Wayback Machine angl Mumisa Michael 2003 Introducing Arabic Goodword Books ISBN 81 7898 211 0 angl Prochazka S 2006 Arabic Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd ed angl Thelwall Robin 2003 Arabic Handbook of the International Phonetic Association a guide to the use of the international phonetic alphabet Handbook of the International Phonetic Association Cambridge UK Cambridge ISBN 0 521 63751 1 angl Steingass F 1993 Arabic English Dictionary Asian Educational Services ISBN 978 81 206 0855 9 angl Traini R Vocabolario di arabo Rome I P O ital Versteegh Kees 1997 The Arabic Language Edinburgh University Press ISBN 90 04 17702 7 angl Vaglieri Laura Veccia Grammatica teorico pratica della lingua araba Rome I P O ital Watson Janet 2002 The Phonology and Morphology of Arabic New York Oxford University Press ISBN 0 19 824137 2 angl Wehr Hans 1952 Arabisches Worterbuch fur die Schriftsprache der Gegenwart Arabisch Deutsch 1985 reprint English ed Harassowitz ISBN 3 447 01998 0 nim Wright John W 2001 The New York Times Almanac 2002 Routledge ISBN 1 57958 348 2 angl Slovniki Redaguvati Dozy P Dictionnaire detaille des noms des vetements chez les Arabes Amsterdam J Muller 1845 1 Dozy P Engelmann W Glossaire des mots espagnols et portugais derives de l arabe Leyde Brill 1869 2 perevidannya Beirut Libr du Liban 1974 Amsterdam APA Oriental Press 1982 Posilannya RedaguvatiVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Arabska movaSajt prisvyachenij arabskij movi ros Arabska klaviatura perekladach ta testi onlajn Arhivovano 3 veresnya 2019 u Wayback Machine angl Arabska gramatika onlajn Arhivovano 9 lipnya 2008 u Wayback Machine angl Arabsko anglijskij vizualnij slovnik Arhivovano 28 veresnya 2011 u Wayback Machine angl Materiali dlya vivchennya arabskoyi Arhivovano 25 veresnya 2012 u Wayback Machine ros Arabsko anglijskij slovnik yakij mozhna vilno skachati Arhivovano 10 grudnya 2013 u Wayback Machine Latinska transliteraciya onlajn Arhivovano 25 zhovtnya 2019 u Wayback Machine Telekanal Al Dzhazira onlajn Arhivovano 13 veresnya 2011 u Wayback Machine Arabska mova ta arabska kultura Kursi arabskoyi movi Arhivovano 16 zhovtnya 2007 u Wayback Machine Arabski slovarni uroki na Internet Poligloti Arhivovano 20 zhovtnya 2007 u Wayback Machine velika pidbirka knizhok z riznih mov Arhivovano 2 kvitnya 2022 u Wayback Machine rosijskomovnij forum movoznavciv ye rozdil ukr movoyu Arhivovano 2 veresnya 2006 u Wayback Machine Arabska mova na sajti Ethnologue Arabic A language of Saudi Arabia Arhivovano 5 sichnya 2016 u Wayback Machine angl OLAC resources in and about the Arabic language Arhivovano 31 lipnya 2017 u Wayback Machine angl Vikipediya Vikipediya maye rozdilarabskoyu movoyuالصفحة الرئيسية Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Arabska mova amp oldid 39493225