www.wikidata.uk-ua.nina.az
Litera kirilici ѢUnicode hex velika U 0462mala U 0463KirilicyaA B V G G D ЃЂ E Ѐ Ye Yo Zh ZZ Ѕ I Ѝ I Yi JЈ K L Љ M N ЊO P R S S T ЋЌ U Ў F H C ChЏ Sh Sh Y EYu YaNeslov yanski literiA A A Ӑ A A ӒӒ A A Ә Ә Ә ӚӔ Ғ G G G Ӻ ӶԀ Ԃ Ꚃ Ꚁ Ꚉ Ԫ ԬӖ E E Yo Ye Ӂ ҖꚄ Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ Ԑ Ԑ Ӡ Ԇ Ӣ I Ҋ Ӥ ҚӃ Ҡ Ҟ Ҝ Ԟ Ԛ ӅԮ Ԓ Ԡ Ԉ Ԕ Ӎ ӉҢ Ԩ Ӈ Ҥ Ԣ Ԋ O O O Ӧ Ө Ө Ӫ ҨԤ Ҧ R Ҏ Ԗ Ҫ ԌꚐ Ҭ Ꚋ Ꚍ Ԏ U ӮӰ Ӱ Ӳ Ү Ү Ұ H Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ Ԧ ꚔҴ Ꚏ Ҷ Ӵ Ӌ Ҹ ꚒꚖ Ꚇ Ҽ Ҿ Y Y ӸҌ E E E Ӭ Ӭ Ӭ Yu Yu Yu Yu Ya Ya Ya Ԙ Ԝ Ӏ Zastarili literiꙀ Ꙇ Ҁ Ѻ Ѹ Ѡ ѼѾ Ѣ Ꙑ IYa Ѥ Yusi ѦѪ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ ѴѶ Ꙟ Ꙡ Ꙣ Ꙥ Ꙧ ꙨꙪ Ꙭ ꙮ Ꚙ Ꚛ Ꚏ ꙎLiteri kiriliciNe plutati z napivm yakim znakom Ҍ Ѣ ѣ yat cholovichogo rodu litera kirilici ta glagolici Na teperishnij chas vidsutnya v usih civilnih variantah kirilici vikoristovuyetsya lishe u cerkovnoslov yanskij movi V ukrayinskomu pismi vzhivalasya do kincya XIX st u rosijskomu do pochatku XX st dovshe za vse protrimalasya u Bolgariyi ta Zakarpatti do 1945 roku U suchasnij ukrayinskij movi u slovah na misci ѣ e vimovlyayetsya u bilshosti vipadkiv golosnij i i 1 Zmist 1 Istoriya 1 1 Ukrayinskij pravopis 1 2 U grafichnih sistemah inshih mov 2 Zvuk ѣ 2 1 Pohodzhennya 2 2 Vpliv na vimovu prigolosnih 2 3 Podalshij rozvitok u slov yanskih movah 2 4 V ukrayinskij movi 2 4 1 Perehid yatya v i 2 4 2 Novij yat 2 4 3 Zmini v grafici 3 Cikavi fakti 4 Primitki 5 DzherelaIstoriya RedaguvatiU staroslov yanskij kirilici mala nakreslennya nbsp chislovogo znachennya ne mala U glagolici mala viglyad nbsp i takozh ne mala chislovogo znachennya Ukrayinskij pravopis Redaguvati Div takozh Ukrayinskij pravopis Div takozh Reformi abetki j grafiki Trivalij chas zberigalasya v ukrayinskomu pravopisi pochinayuchi z davnoruskih pam yatok U XVI i osoblivo XVII st yat shiroko vikoristovuvavsya dlya poznachennya zvuka i v inshomovnih slovah mѣnuta fѣgura tosho bo literi i i buli poznachali suchasne ukrayinske ɪ i V ukrayinskih etimologichnih pravopisah kincya XVIII 1 yi polovini XIX st vona poznachala zvuk i ta zvukospoluchennya ji Simvol ѣ vikoristovuvali ne tilki yarizhka u rannij yarizhci etimologichno u piznih yiyi variantah dlya poznachennya zvuka e je yakij zaraz poznachayut literoyu ye ale j pravopis Rusalki Dnistrovoyi maksimovichivka U pravopisi Pavlovskogo 1818 litera vzhivalasya yak u piznij yarizhci dlya poznachennya zvuka e pislya m yakih prigolosnih Z ukrayinskoyi abetki yat upershe vilucheno v 1857 roci u pravopisi Gatcuka U zhelehivci dragomanivci pravopisi Grinchenka litera takozh vidsutnya Otzhe yat perestav vikoristovuvatisya v ukrayinskij grafici v seredini u Galichini v kinci XIX st Na Zakarpatti vin vikoristovuvavsya v etimologichnih pravopisah azh do 1945 r U grafichnih sistemah inshih mov Redaguvati Biloruska movaU vlasne biloruskih abetkah ѣ nikoli ne vikoristovuvavsya prote ye knigi napisani zrosijshenim variantom biloruskoyi movi u 19 stolitti z vikoristannyam literi ѣ Prikladom takoyi literaturi ye Bѣlorusskij sbornik guberniya Mogilevskaya Bolgarska movaU bolgarskomu pravopisi yat upershe skasovano pid chas reformi 1921 roku Prote dva roki po tomu literu vidnovleno j ostatochno vilucheno lishe u 1945 roci Pislya 1989 roku z yavilisya propoziciyi vidnoviti jogo v abetci U suchasnij Bolgariyi sposterigayetsya vikoristovuvannya literi v torgovih znakah vizitkah tosho inodi yiyi pomilkovo vzhivayut na misci u staromu pravopisi Rosijska movaV usnij rosijskij movi yat vimovlyavsya yak ieː Tochno takoyu zh stala vimova literi e otzhe ci bukvi pochali dublyuvati odna odnu U tekstah XVII stolittya yat inodi zmishuyetsya z e v nenagoloshenomu polozhenni ale nikoli pid nagolosom Bezzasterezhne zberezhennya yatya pislya Petrivskoyi reformi azbuki 1708 roku vkazuye na te sho riznicya u vimovi e i ѣ todi she zalishalasya pomitnoyu Suchasnik i rovesnik Petra Fedir Polikarpov zaznachaye sho bukva ѣ bula vvedena dlya poznachennya tonchajshego ot pismya tobto literi e proiznosheniya i sho vona poznachaye diftong ie tako e posledi polozheno a i pod nim malo otdeleno i svyazano sicevym obrazom ie 2 U XVIII stolitti z yavilisya propoziciyi skasuvannya ѣ u rosijskij civilnij abetci zokrema ce proponuvav V K Trediakovskij proti chogo vistupav M V Lomonosov vkazuyuchi na zberezhennya vidminnostej u vimovi cih liter ukrayincyami i deyakimi velikorosiyanami a takozh neobhidnist grafichnogo rozriznennya omonimiv nbsp Nѣkotorye pokushalis istrebit bukvu Ѣ iz azbuki Rossyijskoj No syie kak ne vozmozhno tak i svo jstvam Rossyijskago yazyka protivno Ibo ezheli bez bukvy Ѣ nachat pisat a osoblivo pechatat to 1 tѣm kotorye razdѣlyat E ot Ѣ umѣyut ne tokmo pokazhetsya stranno no i v chtenyii prepyatstvovat stanet 2 Malorossyiyanam kotorye i v prostorѣchyii E ot Ѣ yavstvenno razlichayut budet protiv svo jstva prirodnago ih narѣchyiya 3 Unichtozhitsya razlichyie rechenyij raznago znamenovanyiya a shodnago proiznoshenyiya napr lechu letѣt ot lѣchu lѣchit penyu imya v vinielnom ot pѣnyu pѣnish pene penev ot pѣne pѣnya plen roditelnyj mnozhestvennyj ot imenitelnago plena ot plѣn to est polo n kotoryya vsѣ i drugyiya mnogyiya simi dvumya bukvami razlichayutsya 3 nbsp nbsp bukvy E i Ѣ v prostorѣchii edva imѣyut chuvstvitelnuyu raznost kotoruyu v chtenii vesma yavstvenno sluh razdѣlyaet i trebuet lt gt v E debelosti v Ѣ tonkosti nbsp D I Yazikov narodzhenij cherez 8 rokiv pislya smerti Lomonosova vzhe ne bachiv u vimovi dvoh bukv zhodnoyi riznici Vin pisav Bukva ѣ vtrativshi spravzhnyu svoyu vimovu shozha na drevnij kamin ne na misci lezhachij o yakij vsi spotikayutsya i ne vidnosyat jogo v storonu tomu lishe sho vin drevnij i kolis buv potribnij dlya budivli Bukva ѣ poteryav nastoyashij svoj vygovor pohodit na drevnij kamen ne u mesta lezhashij o kotoryj vse spotykayutsya i ne otnosyat ego v storonu zatem tolko chto on drevnij i nekogda nuzhen byl dlya zdaniya 4 U 1831 roci osnovopolozhnik rosijskogo movoznavstva O H Vostokov vidznachaye u svoyij Rosijskij gramatici sho bukva ѣ vimovlyayetsya nini v rosijskij movi absolyutno shozhe z bukvoyu e 5 U 1885 roci Ya K Grot takozh konstatuye v Rosijskomu pravopisi u yihnij vimovi nemaye zhodnoyi riznici Mnemonichni virshi z ѣ Bѣlyj blѣdnyj bѣdnyj bѣs Ubѣzhal golodnyj v lѣs Lѣshim po lѣsu on bѣgal Rѣdkoj s hrѣnom poobѣdal I za gorkij tot obѣd Dal obѣt nadѣlat bѣd Vѣdaj brat chto klѣt i klѣtka Rѣsheto rѣshetka sѣtka Vѣzha i zhelѣzo s yat Tak i nadobno pisat Nashi vѣki i rѣsnicy Zashishayut glaz zѣnicy Vѣki zhmurit cѣlyj vѣk Nochyu kazhdyj chelovѣk Vѣter vѣtki polomal Nѣmec vѣniki svyazal Svѣsil vѣrno pri promѣnѣ Za dvѣ grivny prodal v Vѣnѣ Dnѣpr i Dnѣstr kak vsѣm izvѣstno Dvѣ rѣki v sosѣdstvѣ tѣsnom Dѣlit oblasti ih Bug Rѣzhet s sѣvera na yug Kto tam gnѣvno svirѣpѣet Krѣpko sѣtovat tak smѣet Nado mirno spor rѣshit I drug druga ubѣdit Ptichi gnѣzda grѣh zorit Grѣh naprasno hlѣb sorit Nad kalѣkoj grѣh smѣyatsya Nad uvѣchnym izdѣvatsya Prof N K Kulman Metodika russkago yazyka 3 e izd SPb izdanie Ya Bashmakova i Ko 1914 S 182 Isnuye legenda sho Mikola I obmirkovuvav chi ne varto skasuvati cyu bukvu ale buv zupinenij zauvazhennyam M I Grecha yakij vidpoviv na jogo pitannya pro priznachennya bukvi ce vidznaka pismennih vid nepismennih 6 Proekt reformi orfografiyi 1911 roku vipracovanij Imperatorskoyu Akademiyeyu nauk buv zakonservovanij najvishim velinnyam Mikoli II Bukva yat zalishilasya na chas koshmarom rosijskih shkolyariv vid trudnoshiv zasvoyennya dovgogo spisku sliv nezvazhayuchi na zapam yatovuvannya mnemonichnih virshiv ochevidno i z yavilasya prikazka vivchiti na yat Z rosijskoyi civilnoyi abetki yat vilucheno pid chas reformi 1918 roku iz zaminoyu jogo na e Reforma bula pidgotovana zadovgo do Zhovtnevogo perevorotu j ogoloshena kilkoma cirkulyarami Timchasovogo uryadu vlitku 1917 roku 23 grudnya perehid shkoli na novij pravopis pidtverdiv dekret radyanskoyi vladi a v 1918 roci she odnim dekretom na nogo buli perevedeni spravochinstvo i presa U masovij zhe svidomosti reforma i skasuvannya yatya yak najyaskravishij yiyi punkt micno poyednalasya zi spravami bilshovikiv tozh bukva ѣ stala malo ne simvolom biloyi inteligenciyi faktichno sered prihilnikiv yiyi skasuvannya yaki brali uchast v rozrobci proektu 1911 r bulo chimalo predstavnikiv pravih akademichnih kil v tomu chisli chlen Soyuzu rosijskogo narodu akademik O I Sobolevskij Emigrantski vidannya okrim trockistskih ta deyakih inshih perevazhno drukuvalisya po staromu azh do Drugoyi svitovoyi vijni a nevelika chastina yih zberigaye doreformenu orfografiyu i pislya neyi azh do kincya XX stolittya osoblivo v knigah cerkovnih vidavnictv Zi skasuvannyam yatya stali omonimami bagato sliv utvorenih vid riznih koreniv ѣst yisti i est ye yest lѣchu likuyu i lechu lechu sinѣ e sinishe i si nee sinye vѣ dѣnie vidannya i vede nie vedennya chastkovo ci neodnoznachnosti usuvayutsya rozstavlennyam nagolosiv i krapok nad yo vsѣ vsi i vse vse rozriznyayut teper yak vse vsyo Na hvili interesu do vsogo sho stosuyetsya dorevolyucijnogo minulogo u suchasnij Rosiyi tezh sposterigayut vipadki jogo neoficijnogo vzhitku u nazvah komercijnih pidpriyemstv reklami prichomu neridko z pomilkami Okrim togo yat proponuvali yak znak rublya 7 Serbska movaU serbskij abetci ne vzhivayetsya z pershoyi polovini XIX st pislya perehodu na vukovicyu Zvuk ѣ RedaguvatiPohodzhennya Redaguvati U fonetichnij rekonstrukciyi praslov yanskoyi movi zvuk ѣ umovno vidnovlyuyut yak ae zvuk serednij mizh a i ɛ U transkripciyi vin poznachayetsya simvolom e vzyatim z cheskoyi abetki de litera e peredaye zvuk na misci praslov yanskogo yatya Ridshe dlya ciyeyi meti vzhivayut simvol a a umlaut kotrij vikoristovuyut u nimeckomu pravopisi dlya poznachennya zvuka ae Pohodzhennya praslov yanskogo e mozhe buti riznim ce pidtverdzhuyetsya yak morfologichnim analizom deyakih slov yanskih sliv tak i shlyahom porivnyannya slov yanskih mov z inshimi indoyevropejskimi Vid praindoyevropejskogo e dovgogo e prasl videti viditi bachiti lat videre prasl sedeti siditi lit sedeti i lat sidere prasl zver zvir lit zveris i grec 8hr Korotkij variant praindoyevropejskogo e zapochatkuvav inshu praslov yansku fonemu e Vid praindoyevropejskogo diftonga oi u zakritomu skladi pri vishidnij intonaciyi por vem ranisha forma vedm grec oida znayu prasl cena cina ranno prasl koi na lit kaina zvuk c vinik piznishe z k unaslidok drugoyi palatalizaciyi Pohodzhennya e vid oi pidtverdzhuyut i dani vnutrishnoyi rekonstrukciyi praslov peti spivati pi ti pohodit vid ranishoyi formi poi ti por forma pershoyi osobi odnini pojǫ lt poi ǫ spivayu piyu diyeslovo deliti diliti pohodit z ranishoyi formi doi liti por imennik dolja dolya 8 Vid praindoyevropejskogo diftonga ai por praslov sneg snig got snaiws Okrim togo e mig vinikati z nosovogo e prasl penedz pinyaz lt davn v nim pfenning pfenig 9 10 de drugij e disimilyuvav pershij Div takozh Monoftongizaciya diftongiv u praslov yanskij movi Pid chas metatezi plavnih u pivdennoslov yanskih movah vidbuvalosya podovzhennya praslov yanskih e ta o Vidpovidno do zakoniv slov yanskoyi fonetiki e podovzhenij praslov yanskij e perejshov u e a ō v a Cim poyasnyuyetsya vidpovidannya shidnoslov yanskih e o i pivdennoslov yanskih ѣ a dav rus polon shelom veremѧ gorod vorota starocerk slov plѣn shlѣm vrѣmѧ grad vrata Div takozh Metateza plavnih u slov yanskih movah Pitannya pro te yak zhe zvuchav yat u praslov yanskij movi dosi ostatochno ne rozv yazane Golovnoyu problemoyu ye shirokij diapazon zvukiv u yaki perejshov u riznih slov yanskih movah vid ae do i Zasnovnik slov yanskogo porivnyalnogo movoznavstva O H Vostokov utrudnyavsya dati tochne viznachennya vimovi F I Buslayev vvazhav jogo prostim dovgim e tobto e ale nebagato naukovciv podilyali jogo poglyadi F P Fortunatov ubachav u nomu diftong ie H Pedersen shirokij monoftong ae todi yak inshi lingvisti vidkritij diftong tipu ia Nareshti isnuye dumka sho praslov yanskij yat vimovlyavsya po riznomu v riznih praslov yanskih dialektah i navit u mezhah odnogo dialektu napriklad mogla rozriznyuvatisya vimova e na misci praindoyevropejskogo e i e z diftongiv oi ai Na korist vimovi yak ae zaznachayut sho lat rapa ripa bulo zapozichene do praslov yanskoyi yak repa U nizci najdavnishih finskih zapozichen zi shidnoslov yanskih dialektiv slova z yatem peredayutsya cherez ӓ ӓӓ vtim ce mozhe buti osoblivistyu davnonovgorodskogo dialektu Prote pripuskayut sho na teritoriyi shidnoslov yanskogo movnogo arealu e stali vimovlyati zakrito ẹ abo ie vnaslidok chogo vin zbigsya z chasom z e gt je biloruska j rosijska movi abo i ukrayinska mova deyaki pivnichnorosijski dialekti 11 Pidtverdzhennyam ciyeyi versiyi ye peredavannya nim Wien cherez yat ukr Viden lt Vѣden ros Vena lt Vѣna pol Wieden chesk Viden a takozh peredavannya ros sovet sovѣt yak soviet yat transliteruvavsya yak ie i pislya togo yak zbigsya z e Zvuk buv uspadkovanij z praslov yanskoyi vsimi davnimi slov yanskimi movami ale jogo vimova stala riznitisya vid praslov yanskoyi U starocerkovnoslov yanskij movi sho vinikla na osnovi solunskogo govoru davnobolgarskoyi movi zvuk e ochevidno vimovlyali yak ae blizke do ja Ce pidtverdzhuyetsya tim sho u glagolici kirilichnim literam nbsp i nbsp vidpovidav yedinij simvol nbsp Za dopomogoyu ciyeyi bukvi peredavali yak e tak i ja Ce mozhe svidchiti pro te sho dlya ukladacha glagolici zvuki e i ja buli nastilki blizki za artikulyaciyeyu sho vin navit ne stvoriv okremih simvoliv dlya kozhnogo z nih Navit u pam yatkah napisanih kiriliceyu sho vzhe mistila okremi literi dlya cih zvukiv sposterigayut yak vzhivannya nbsp zamist nbsp tak i zmishuvannya cih bukv 12 Greckij liturgijnij termin stixhrὰ stihira v cerkovnoslov yanskij peredachi isnuvav yak u formi stihira tak i u formi stihѣra cherez yat sho tut peredavav h u serednogreckij vimovi chitalasya yak i U shidnomu areali praslov yanskoyi movi e vimovlyalasya yak ẹ abo yak diftong ie Istoriya ciyeyi fonemi bula neodnakovoyu u riznih shidnoslov yanskih dialektah 13 Vpliv na vimovu prigolosnih Redaguvati Yat z praindoyevropejskih diftongiv oi i ai viklikav pid chas drugoyi palatalizaciyi pom yakshennya poperednih prigolosnih g k x i yihnij perehid u zvuki d z gt z c i s Praindoyevropejskij e z yakogo nadali tezh rozvinuvsya yat sprichiniv pid chas pershoyi palatalizaciyi pom yakshennya poperednih prigolosnih g k x i yihnij perehid u z c i s Pri comu e pislya palatalizovanih zadnoyazikovih prigolosnih perejshov ne v yat yak v inshih poziciyah a v a videti bachiti viditi gt videti ale kriketi krichati gt kricati kriceti a takozh slovo z riznimi refleksami togo zh zvuka begeti bigti gt bezati bigti bizhati 14 Podalshij rozvitok u slov yanskih movah Redaguvati U biloruskij movi u bilshosti vipadkiv yat zbigsya z ɛ praslov e i perejshov u je ye sho poznachayetsya na pismi literoyu e Ridshe sposterigayut perehid yatya v ja svyatlo U rosijskij movi zvuk peretvorivsya na je ye U moskovskomu govori sho lig v osnovu rosijskoyi literaturnoyi movi yat vimovlyali yak ie Nadali yat zbigsya z ɛ praslov e i perejshov u je ye Kolishnya vidminnist mizh zvukami trivalij chas zberigalasya v orfografiyi slova de kolis zvuchav e pisali cherez ѣ de zvuchav e cherez e Vtim pravilo pravopisu bulo neposlidovnim tomu inodi ѣ pisali na misci praslov yanskogo e rѣdka i navpaki U polskij movi e vidpovidno do zakonu lehitskoyi peregolosovki pered prigolosnimi t d n s z l r perejshov u ja de peredayetsya bukvospoluchennyam ia bialy wiara a pislya m yakih prigolosnih literoyu a las V inshih vipadkah e zbigsya u vimovi z je i peredayetsya na pismi literoyu e chleb na rece na nodze abo bukvospoluchennyam ie wierzyc Wieden U cheskij movi e stav vimovlyatisya yak ɛ jɛ na pismi e abo iː na pismi i U slovackij movi e ochevidno perejshov u jɛ i poznachayetsya na pismi yak ie biely viera abo e les U luzhickih movah e ochevidno perejshov u e i poznachayetsya na pismi yak e U bolgarskij literaturnij movi vimova e shozha iz starocerkovnoslov yanskoyu i blizka do ja a pered tverdim prigolosnim hlyab byal vyara i e pered m yakim bѐli U dialektah vimova mozhe silno riznitisya U zv yazku z tim vidilyayut dva dialektnih areali rozdilenih izoglosoyu tak zvanoyu yatovoyu graniceyu U zahodnobolgarskih i makedonskih govorah na misci e vimovlyayut e bel bѐla bѐlo bѐli u shidnobolgarskih na misci e pered tverdim prigolosnim vimovlyayut a pered mya kim e b al b ala b alo ale bѐli u nizci shidnobolgarskih govoriv a zvuchit u vsih poziciyah b al b ala b alo b ali Literaturna fonetichna norma bere osnovu z shidnobolgarskoyi vimovi 15 U makedonskij movi na misci e vimovlyayut e yak u zahidnobolgarskih govorah Fonetichna norma makedonskoyi movi osnovuyetsya na fonetici makedonskih dialektiv 15 U literaturnij serbskij movi e perejshov u e U dialektah refleksi davnogo yatya mozhut riznitisya zalezhno vid tipu vimovi Ekavskij tip e Yekavskij tip je Ikavskij tip i U horvatskij e stav vimovlyatisya yak je Tak samo yak i v serbskij u dialektah refleksi riznyatsya Ekavskij tip e Yekavskij tip je Ikavskij tip i U slovenskij movi e peretvorivsya na e V ukrayinskij movi Redaguvati nbsp Litera yat u pryamomu shrifti kursivi ta pivustavi nbsp Rukopisna litera yat U suchasnij ukrayinskij movi u slovah na misci ѣ e traplyayetsya golosnij i 1 Ochevidno sho perehid e u i vidbuvsya vzhe pislya zlittya zvukiv i i ɨ inakshe b e zbigsya u vimovi z novim zvukom ɪ 16 U ruskih pam yatkah vzayemozamina liter ѣ i staye poshirenoyu z XIII st U pivdennoukrayinskih govorah zvuk perejshov u zakritij e e u pershij polovini XI st yakij zvuzivsya do i v Galichini j na Bukovini na kinec XIII st a na Volini ne piznishe 1434 r U pivnichnoukrayinskih govorah diftongichna vimova yatya utrimalasya pid nagolosom a v nenagoloshenih skladah vidbulasya monoftongizaciya v e abo ɪ ne piznishe pochatku XV st Golosnij i na misci e zustrichayetsya u pivdenno zahidnih ta pivdenno shidnih govirkah i stanovit normu suchasnoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi lito rika U pivnichnih poliskih govirkah u nagoloshenij poziciyi najchastishe vzhivayetsya diftong ie a v chastini govoriv monoftongi ɪ e e U nenagoloshenij poziciyi traplyayutsya e abo ɪ z tverdim poperednim prigolosnim porivnyajmo died dedok didok Perehid yatya v i Redaguvati U deyakih slovah e u nenagoloshenomu skladi z nastupnim nagoloshenim perejshov v i a nadali v ɪ na pismi i ditina siditi a takozh dial mizinec prasl detina sedeti mezinec U nagoloshenomu stani j u vipadkah koli sklad z yatem buv zakritim perehodu e gt i gt ɪ ne vidbuvalosya por diti sidnici 17 18 Novij yat Redaguvati Dokladnishe Novij yatRuski pam yatki pochinayuchi z XII st zasvidchuyut tak zvanij novij yat yakij poznachav podovzhenij abo zvuzhenij za Yu V Shevelovim golosnij e sho postav z e v novozakritih skladah pislya zanepadu redukovanih kamѣn matѣr z ranishih kamen mater U suchasnih ukrayinskih govorah areali refleksiv golosnogo e v novozakritih skladah u cilomu zbigayutsya z arealami refleksiv e 19 Termin novij yat upershe zaproponovanij rosijskim movoznavcem O I Sobolevskim 20 Zmini v grafici Redaguvati Pislya perehodu e v golosnij i litera ѣ prodovzhuvala vzhivatisya dlya poznachennya cogo zvuka Tak zberigalasya litera ѣ tam de u vimovi zvuchav i zokrema j na misci o e v novozakritih skladah vѣn zhѣnka tѣlko u tvorah Ivana Nekrashevicha ciyeyu zh literoyu peredavavsya zvuk i bud yakogo pohodzhennya v Litopisi Grab yanki 1710 r inodi dlya cogo zvuka paralelno z ѣ vzhivalasya j litera i aprilya potim tilko napr u Litopisi Velichka 1720 r i t in 21 Perevazhno za etimologiyeyu ѣ pishetsya v Eneyidi Ivana Kotlyarevskogo Vnormovano vzhivannya yatya v pravopisi Maksimovicha 1827 r ta Rusalki Dnistrovoyi 1837 r Maksimovichivka zakripilas na Galichini Ale na Shidnij Ukrayini pid vplivom rosijskoyi vimovi liter na poch XIX st simvol ѣ postupovo perestali vikoristovuvati dlya poznachennya i U pravopisi Gatcuka ѣ zamineno na i i bez krapki U pravopisi Kulisha vzhe vikoristovuyetsya i U zahidnoukrayinskij orfografiyi kincya XIX pochatku XX stolittya zokrema zhelehivci na misci yatya u tomu chisli j novogo dlya peredachi silno pom yakshenogo i takim vin buv u poziciyi pislya m yakih zubnih prigolosnih d t z c s l n vikoristovuvalasya litera yi hlyib dyid ninyi cyilij Ale oskilki v Shidnij Ukrayini vidminnist mizh cim zvukom i zvichajnim i zmenshilasya vzhe Grinchenko u svoyemu Slovari ukrayinskoyi movi vidmovivsya vid takogo vzhitku literi yi i ce vplinulo na zniknennya ciyeyi vidminnosti j na zahodi Ukrayini Taku vidmovu zafiksuvav Ukrayinskij pravopis 1921 roku Cikavi fakti RedaguvatiZgidno z litopisnimi dzherelami im ya Volodimir 1000 rokiv tomu pisalosya ne cherez i a cherez yat Volodimѣr Frazeologizm pritcha vo yazicih akademichnij Slovnik ukrayinskoyi movi v 11 tomah podaye yak pritcha vo yaziceh 22 23 nezvazhayuchi na te sho originalne cerkovnoslov yanske napisannya cogo vislovu z biblijnoyi knigi Povtorennya zakonu ye vo yazycѣh a ѣ zgidno z ukrayinskoyu vimovoyu pravilno peredavati ne yak e a yak i Variant vo yaziceh pevno zapozichenij z cerkovnoslov yanskoyi cherez poserednictvo rosijskoyi movi V Enciklopediyi istoriyi Ukrayini 2003 2013 nazva starodavnoyi moneti pinyaz starocerk slov pѣnѧs peredana yak penyaz z tranliteraciyeyu yatya suchasnoyu ukrayinskoyu e Primitno sho stari slovniki zavzhdi podayut ce slovo cherez i pinyaz pinyaz 24 Nazva mista Vinnicya zasvidchena v starovinnih dzherelah yak Vѣnica inshimi slov yanskimi movami peredayetsya bez vrahuvannya kolishnoyi nayavnosti yatya bil Vinnica ros Vinnica pol Winnica Primitki Redaguvati a b Glushenko V A Yat Arhivovano 8 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya Kiyiv 2002 Fedor Polikarpov Tehnologia Iskusstvo grammatiki Izdanie i issledovanie E Babaevoj SPb INA Press 2000 ISBN 5 87135 092 5 Str 149 151 Rossyijskaya grammatika Nastavlenyie vtoroe o chtenyii i pravopisanyii Rossyijskom avtor Mahajlo Lomonosov 1711 1765 Glava 5 O PRAVOPISANII Bukva Yat Sajt filologicheskogo fakulteta MGU Arhiv originalu za 13 serpnya 2020 Procitovano 6 veresnya 2020 Russkaya grammatika Aleksandra Vostokova po nachertaniyu ego zhe sokrashennoj Grammatiki vpolne izlozhennaya SPb 1831 str 346 T N Grigoreva Staraya orfografiya v novoe vremya Arhiv originalu za 1 kvitnya 2017 Procitovano 6 veresnya 2020 http index ru event actions ruble froma index html Arhivovano 21 kvitnya 2005 u Wayback Machine http www directdesign ru rubl people S Dobrydnev html Arhivovano 29 veresnya 2007 u Wayback Machine Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1985 T 2 D Kopci In t movoznavstva im O O Potebni AN URSR ukl N S Rodzevich ta in 572 s L P Pavlenko Istorichna gramatika ukrayinskoyi movi navch posib dlya stud vish navch zakl Larisa Petrivna Pavlenko Luck Volin nac un t im Lesi Ukrayinki 2010 S 48 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 1989 T 4 N P ukl R V Boldiryev ta in red tomu V T Kolomiyec V G Sklyarenko 656 s ISBN 966 00 0590 3 F P Filin Proishozhdenie russkogo ukrainskogo i belorusskogo yazykov M KomKniga 2006 str 163 sll T A Ivanova Staroslavyanskij yazyk Uchebnik S P Avalon Azbuka klassika 2005 S 71 Ivanova T A Staroslavyanskij yazyk Moskva Vysshaya shkola 1997 s 56 T A Ivanova Staroslavyanskij yazyk Uchebnik S P Avalon Azbuka klassika 2005 S 92 a b Stojkov S 2002 Blgarska dialektologiya II Teritorialni dialekti B Geografsko razpredelenie na blgarskite dialekti 4 Klasifikaciya na blgarskite dialekti Klasifikaciya po yatoviya izgovor bolg Sofiya Knigi za Makedoniya Arhiv originalu za 24 lyutogo 2017 Yurij Shevelov Istorichna fonologiya ukrayinskoyi movi Harkiv Akta 2002 S 543 Yurij Shevelov Istorichna fonologiya ukrayinskoyi movi Harkiv Akta 2002 S 552 Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 2006 T 5 R T ukl R V Boldiryev ta in 704 s ISBN 966 00 0785 X Yurij Shevelov Istorichna fonologiya ukrayinskoyi movi Harkiv Akta 2002 L P Pavlenko Istorichna gramatika ukrayinskoyi movi navch posib dlya stud vish navch zakl Larisa Petrivna Pavlenko Luck Volin nac un t im Lesi Ukrayinki 2010 S 68 87 Pravopis Ukrayinska mova Enciklopediya litopys org ua Arhiv originalu za 13 lyutogo 2020 Procitovano 18 travnya 2020 Pritcha Slovnik ukrayinskoyi movi v 11 t Kiyiv Naukova dumka 1970 1980 Yazik Slovnik ukrayinskoyi movi v 11 t Kiyiv Naukova dumka 1970 1980 Pinyaz Slovar ukrayinskoyi movi v 4 t za red Borisa Grinchenka K Kievskaya starina 1907 1909 Dzherela RedaguvatiGlushenko V A Yat Arhivovano 8 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya Kiyiv 2002 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Yat amp oldid 38384540