www.wikidata.uk-ua.nina.az
Chuva ska mo va Chӑvash chӗlhi Covas Colhi چأۋاش چۀلخې tyurkska mova sho nalezhit do bulgarskoyi movnoyi pidgrupi Mova chuvashiv Rozdilyayetsya na dvi majzhe identichnih govirki Verhovu Vir yal abo zh okayuchu hola misto ta nizovu anatri abo zh ukayuchu hula misto Zagalne chislo nosiyiv movi blizko 2 000 000 v osnovnomu meshkayut u Chuvashiyi Tatarstani Bashkortostani ta prileglih do cih respublik oblastyah Chuvaska movaChăvash chĕlhiPoshirena v RosiyaRegion Chuvaska Respublika Tatarstan Bashkortostan Samarska oblast Ulyanovska oblast Saratovska oblastNosiyi 1 3 mln Pisemnist Kirilicya chuvaska abetka Klasifikaciya Altajska sim ya TyurkskaZahidnotyurkska grupaBulgarska pidgrupa dd dd Oficijnij statusOficijna Chuvaska RespublikaRegulyuye Chuvaskij derzhavnij institut gumanitarnih naukdKodi moviISO 639 1 cvISO 639 2 chvISO 639 3 chvChuvaska mova 1 razom z rosijskoyu ye derzhavnoyu movoyu Chuvaskoyi Respubliki Za vsima oznakami chuvaska mova ye odniyeyu z najdavnishih tyurkskih mov vzagali Dlya neyi harakterna mongolska vimova zvukiv r i l na vidminu vid zagalnotyurkskih z ta sh Do osoblivostej takozh nalezhat tendenciya do vidkritogo kincevogo skladu specifichne zakinchennya mnozhini sem v inshih tyurkskih movah lar Dovgij chas v lingvistichnih kolah pobutuvala dumka sho chuvaska mova vzagali ne ye tyurkskoyu Prote detalne vivchennya pokazalo sho vona pohodit vid davno IV IX st ta starobulgarskoyi XIII XVI st mov Takim chinom ce yedina vcilila mova ciyeyi pidgrupi tyurkskoyi movnoyi grupi Za deyakimi versiyami shozhoyu movoyu rozmovlyali guni U Volzkij Bulgariyi de cya mova bula najvzhivanishoyu yak grafichnu sistemu zastosovuvali Orhonsku znakovu sistemu zgodom arabsku v yaz Mongolska navala praktichno znishila vsi osnovni nadbannya bulgarskoyi kulturi pismo dovgij chas ne zastosovuvalos V XIX stolitti zavdyaki velikomu chuvaskomu prosvititelyu Yakovlyevu z yavilas kirilichna abetka pristosovana do chuvaskoyi movi Zmist 1 Pitannya klasifikaciyi 2 Istoriya 2 1 Davnobulgarska mova 2 2 Serednobulgarska mova 2 3 Suchasna chuvaska mova 3 Govori 4 Pisemnist 5 Movni risi 5 1 Fonetika i fonologiya 5 1 1 Vokalizm 5 1 2 Konsonantizm 5 1 3 Vimova zvukiv chuvaskoyi movi 5 1 4 Pravila postanovlennya nagolosu 5 2 Morfologiya 5 2 1 Vidminki 55 5 2 2 Diyeslovo 55 5 2 2 1 Dijsnij sposib 5 2 2 2 Umovnij sposib 5 2 2 3 Nakazovij sposib 5 2 2 4 Neosobovi formi diyeslova 5 2 2 5 Stan diyeslova u chuvaskij movi 5 2 3 Zajmenniki 55 5 2 3 1 Osobisti zajmenniki 5 2 3 2 Vkazivni zajmenniki 5 2 3 3 Pitalni zajmenniki 5 2 3 4 Zaperechni zajmenniki 5 2 3 5 Neoznacheni zajmenniki 5 2 3 6 Oznachalni zajmenniki 5 2 3 7 Prisvijni zajmenniki 5 2 3 8 Zvorotni zajmenniki 5 2 4 Chislivniki 55 5 2 5 Kategoriya prinalezhnosti 54 5 3 Leksika 5 3 1 Porivnyalna leksika z tyurkskimi movami na prikladi nazv koloriv 5 4 Sintaksis 55 6 Carina vikoristannya 6 1 Nauka j osvita 6 2 Derzhavne ta municipalne administruvannya 6 3 Zakonotvorennya i sudochinstvo 6 4 Elektronni komunikaciyi 6 5 Bogosluzhinnya 7 Vikladannya 7 1 Vikladannya v Chuvaskij Respublici 7 1 1 Hronologiya 7 2 Vikladannya poza Chuvaskoyi Respubliki 8 Antroponimika 9 Istoriya vivchennya 10 Priklad 11 Div takozh 12 Primitki 13 Literatura 14 Posilannya 14 1 Naukovi praci 14 2 Navchalni materiali 14 3 Slovniki 14 4 RiznePitannya klasifikaciyi RedaguvatiSered sporidnenih tyurkskih mov chuvaska mova zajmaye vidokremlene stanovishe nezvazhayuchi na spilnist budovi i leksichnogo yadra porozuminnya mizh movcyami chuvaskoyi movi ta inshimi tyurkami ne dosyagayetsya 2 Deyaki fonetichni osoblivosti chuvaskoyi movi zokrema tak zvani rotacizm i lambdayizm tobto vimova r ta l zamist zagalnotyurkskih z i sh napriklad kӗr kүz slovo osin chuvaskoyu i kazahskoyu movami vidpovidno kӗmӗl komesh slovo sriblo chuvaskoyu i tatarskoyu tendenciya do vidkritosti kincevogo skladu syagayut glibokoyi davnini do chasiv isnuvannya yedinoyi pratyurkskoyi movi z yiyi govorami 3 Takozh vidznachayetsya zamishennya deyakih golosnih na pochatku sliv inshih tyurkskih mov poyednannyami golosnogo z j abo v uot vogon yakutskoyu ot slovo z tim zhe znachennyam tureckoyu v chuvaskij movi peretvoreno na vut tosho 4 Sered gramatichnih osoblivostej nayavnist osoblivogo sufiksa mnozhini sem zamist nayavnogo v usih tyurkskih movah lar z fonetichnimi riznovidami utsem atlar koni jyvӑҫsem agashtar dereva a takozh osoblivi formi deyakih chasiv diyeslova vidminkiv osnovi vkazivnih zajmennikiv sho ne zbigayutsya iz zagalnotyurkskimi 5 U movnomu vidnoshenni chuvashiv vvazhayut yedinimi zhivimi nashadkami oguriv tobto nosiyami r movi 6 Bagato chogo z togo sho vidriznyaye chuvasku movu vid starodavnih tyurkskih bezsumnivno ye naslidkom podalshogo rozvitku yakij v silu jogo periferijnogo stanovisha stosovno inshih tyurkskih mov prohodiv v umovah trivaloyi vzayemodiyi z inshosistemnimi movami mongolskimi iranskimi fino ugorskimi slov yanskimi 7 8 Radyanskij i amerikanskij movoznavec M M Poppe provivshi rozslid teorij pohodzhennya chuvaskoyi movi dovodit nespromozhnist teoriyi isnuvannya jogo finno ugorskogo korinnya vidkidaye sprobi zarahuvati chuvasku movu do inshih movnih grup i prihodit do visnovku lt gt Chuvaska mova vidokremilasya vid zagalnoyi movi predka do rozpadu tyurkskoyi movi j os same tomu yiyi i mozhna z deyakimi zasterezhennyami vvazhati promizhnoyu lankoyu pomizh tyurkskimi movami i mongolskoyu yaka vidililasya she zadovgo do cogo Originalnij tekst ros lt gt Chuvashskij yazyk otdelilsya ot obshego yazyka predka do raspada tyurkskogo yazyka i vot poetomu to ego i mozhno s nekotorymi ogovorkami schitat promezhutochnym zvenom mezhdu tyurkskimi yazykami i mongolskim kotoryj obosobilsya eshyo zadolgo do etogo Poppe M M Pro rodinni stosunki chuvaskoyi i tyurko tatarskih mov ros V umovah shiroko poshirenoyi chuvasko rosijskoyi dvomovnosti novi rosijski zapozichennya vhodyat do leksiki chuvaskoyi movi zberigayuchi rosijskij fonetichnij viglyad 9 Istoriya RedaguvatiDoktor filologichnih nauk M I Yegorov vidilyaye tri osnovni skladovi v glottogenezi chuvaskoyi movi Suchasna zagalnonacionalna chuvaska mova sklalasya XV stolittya na osnovi dialektiv serednobulgarskoyi movi Najvazhlivishu rol u glottogenezi zigrali tri osnovni komponenti 1 serednobulgarska mova osnova yaka vzhe osvoyila znachnu kilkist serednokipchackih zapozichen zokrema i leksiku mongolskogo perskogo arabskogo pohodzhennya 2 girskomarijskij substrat golovnim chinom u verhovomu dialekti 3 silnij kontaktnij vpliv z boku kazansko tatarskoyi ta misharskoyi mov sho viyavlyayetsya riznoyu miroyu na vsih strojovih rivnyah chuvaskoyi movi Originalnij tekst ros Sovremennyj obshenacionalnyj chuvashskij yazyk slozhilsya v XV veke na osnove dialektov srednebulgarskogo yazyka Vazhnejshuyu rol v glottogeneze sygrali tri osnovnyh komponenta 1 srednebulgarskij yazyk osnova uzhe osvoivshij znachitelnoe chislo srednekypchakskih zaimstvovanij v tom chisle i leksiku mongolskogo persidskogo arabskogo proishozhdeniya 2 gornomarijskij substrat glavnym obrazom v verhovom dialekte 3 silnoe kontaktnoe vozdejstvie so storony kazansko tatarskogo i misharskogo yazykov proyavlyayusheesya v raznoj stepeni na vseh stroevyh urovnyah chuvashskogo yazyka Egorov N I Glottogenez chuvashskij Chuvashskaya enciklopediya Doktor filologichnih nauk B A Serebrennikov vkazuyuchi na leksichni paraleli chuvaskoyi i mongolskih mov chuvaskoyi i tunguso manchzhurskih mov na znachnu kilkist sliv sho zblizhuyut chuvasku movu z movami sibirskih i serednoaziatskih tyurkskih narodiv prihodit do nastupnogo visnovku Rozpad zagalnotyurkskoyi movi v osnovnomu vidbuvsya bezsumnivno na teritoriyi Aziyi odna z cih novostvorenih tyurkskih mov predok suchasnoyi chuvaskoyi movi znahodilasya mabut des u rajoni Bajkalskogo ozera po susidstvu z yakimis mongolskimi movami Originalnij tekst ros Raspadenie obshetyurkskogo yazyka v osnovnom sovershilos nesomnenno na territorii Azii odin iz etih vnov obrazovavshihsya tyurkskih yazykov predok sovremennogo chuvashskogo yazyka nahodilsya po vidimomu gde to v rajone Bajkalskogo ozera po sosedstvu s kakimi to mongolskimi yazykami Serebrennikov B A Proishozhdenie chuvash po dannym yazyka O proishozhdenii chuvashskogo naroda Sbornik statej Cheboksary Chuvash gos izd vo 1957 S 41 Dali vin pishe tyurkomovni predki suchasnih chuvashiv buli pershimi tyurkskimi plemenami sho pronikli na teritoriyu Yevropi Zgodom tyurkomovna spilnist u nizhnij techiyi Volgi mabut rozpalasya dvoma movami bulgarskoyu ta hozarskoyu lt gt Tisnij zv yazok bulgarskoyi i chuvaskoyi mov bezsumnivnij Nechislenni bulgarski slova sho zbereglisya v napisah viyavlyayut taki osoblivosti yaki zustrichayutsya tilki v chuvaskij movi i zovsim ne pritamanni inshim tyurkskim movam Originalnij tekst ros tyurkoyazychnye predki sovremennyh chuvash byli pervymi tyurkskimi plemenami pronikshimi na territoriyu Evropy Vposledstvii tyurkoyazychnaya obshnost v nizhnem techenii Volgi po vidimomu raspalas na dva yazyka bulgarskij i hazarskij lt gt Tesnaya svyaz bulgarskogo i chuvashskogo yazykov nesomnenna Nemnogochislennye bulgarskie slova sohranivshiesya v nadpisyah obnaruzhivayut takie osobennosti kotorye vstrechayutsya tolko v chuvashskom yazyke i sovershenno ne svojstvenny drugim tyurkskim yazykam Serebrennikov B A Proishozhdenie chuvash po dannym yazyka O proishozhdenii chuvashskogo naroda Sbornik statej Cheboksary Chuvash gos izd vo 1957 S 43 44 Obstezhennya dvoh naboriv stoslivnikiv ta vstanovlennya vidnosnoyi hronologiyi genealogichnih derev tyurkskih mov na osnovi leksiko statistichnih danih provedene A V Dibo pokazali sho pochatok rozpadu pratyurkskoyi movi pov yazanij z viddilennyam chuvaskoyi vid inshih mov sho zazvichaj viznachayetsya yak viddilennya bulgarskoyi grupi Na oboh genealogichnih derevah vidpovidnij pershij vuzol datuyetsya blizko 30 0 rr do n e A V Dibo pov yazuye cyu datu iz pereselennyam chastini hunnu iz Zahidnoyi Mongoliyi na zahid cherez pivnichnij Sinczyan do Pivdennogo Kazahstanu na Sirdar yu 56 roku do n e Pershij vuzol oboh nashih genealogichnih derev ce viddilennya chuvaskoyi vid inshih mov sho zazvichaj viznachayetsya yak viddilennya bulgarskoyi grupi Originalnij tekst ros Pervyj uzel oboih nashih genealogicheskih drev eto otdelenie chuvashskogo ot drugih yazykov obychno opredelyaemoe kak otdelenie bulgarskoj gruppy Dybo A B Hronologiya tyurkskih yazykov i lingvisticheskie kontakty rannih tyurkov M Akademiya 2004 S 766 Dosit silnu vidminnist chuvaskoyi movi i menshoyu miroyu haladzhskoyi vid inshih tyurkskih mov zaznachaye italijskij istorik i filolog Igor de Rahevilc en Chuvaska mova ne podilyaye deyaki iz zagalnih osoblivostej tyurkskih mov do takoyi miri zaznachaye Igor de Rahevilc sho deyaki vcheni yaki pidtrimuyut altajsku gipotezu vvazhayut yiyi nezalezhnim chlenom altajskoyi sim yi yak to tyurkski chi mongolski movi a ob yednannya chuvaskoyi z tyurkskimi movami bulo kompromisnim rishennyam v cilyah klasifikaciyi 10 Chuvaska mova peregukuyetsya z davno 4 11 st i serednobulgarskoyu 13 16 st movami 11 12 Davnobulgarska mova Redaguvati Dokladnishe Bulgarska movaDavnobulgarska mova mova starodavnih bolgar bulgar VII XIII st 13 tobto do nashestya mongoliv Nalezhit do bulgarskoyi ogurskoyi grupi tyurkskih mov 14 U IH HI st serednya i nizhnya techiya Volgi buli zajnyati bulgarami i hozarami yaki govorili odniyeyu i tiyeyu zh movoyu nezrozumiloyu ni dlya turkiv ani dlya finiv imovirno mayetsya na uvazi mova sho zbereglasya teper tilki u chuvashiv 15 8 16 V F Minorskij vvazhav sho mova osnovnoyi grupi hozar predstavlena starobulgarskimi napisami ta suchasnoyu chuvaskoyu movoyu 17 Za domongolskoyi dobi Volzkoyi Bulgariyi po vsij Serednij ta Nizhnij Volzi mozhna bulo nepogano poyasnyuvatis movoyu predkiv chuvashiv 18 19 Akademik Kunik A A pisav 1878 roku 20 sho v chuvashiv viyavlyayetsya zalishok odniyeyi grupi starotyurkiv odna z tyurkskih gilok do kotroyi nalezhali i zhiteli Bulgarskogo hanstva v serednomu Nadvolzhya a za dopomogoyu chuvaskoyi movi i za dopomogoyu vlasnih i topografichnih nazv sho zustrichayutsya na zemli chuvashiv vcheni vnesut svitlo do vivchennya davnotyurkskoyi skladovoyi pomichenoyi u hagano bolgar na Dunayi u chornih bolgar na Kubani u hozar ta inshih neznachnih tyurkskih plemen vidomih majzhe lishen za odnimi rosijskimi litopisami 21 22 23 24 25 Serednobulgarska mova Redaguvati Serednobulgarska mova mova bolgar bulgar suvariv inshih zhiteliv Bulgarskogo ulusu Zolotoyi Ordi z XIII XXIV st i do XVI stolittya koli v istorichnih annalah vpershe zgaduyetsya etnonim chuvashi Vpershe bulo vidkrito u 60 h rokah XIX stolittya koli lektor shidnogo fakultetu Peterburzkogo universitetu Husejn Fejzhanov viyaviv chuvaski skladovi u nadgrobkah bulgar Rozbirayuchi namogilni napisi sho zalishilisya vid starodavnih volzkokamskih bulgar vin buv zdivovanij podibnistyu bulgarskih sliv iz ninishnimi chuvaskimi slovami Napriklad bulg hir chuv hӗr divchina donka ajh ujӑh misyac dzhyal ҫul rik dzhyur ҫӗr sto dzhiati ҫichchӗ sim sakr sakkӑr visim tosho 3 26 M I Ashmarin vivchayuchi chislenni nadgrobni napisi vikonani arabskoyu na kaminni viyavlenih po Volzi i Kami na velikomu lingvistichnomu materiali vstanoviv tisnij zv yazok chuvaskoyi movi z movoyu starodavnih bulgar 27 28 U namogilnih pam yatnikah XIII XIV st vidobrazheno dva govori stili tyurkska r mova hir divchina dochka tohur dev yat i tyurkska z mova kyz divchina dochka tokuz dev yat Takij podil buv vlastivim movi starodavnih bulgar i pevne ci zh plemena brali uchast v utvorenni narodnosti volzkih bulgar 24 29 Osoblivu cikavist predstavlyaye svoyeridnij lishe dlya chuvaskoyi movi pokaznik mnozhini sam u teksti nadgrobka z m Bulgara datovanogo 1308 rokom Tyurkska chastina napisu cogo pam yatnika povnistyu vikonana na r movi Ti zh slova yaki na chistopolskomu pam yatniku oformleno zagalnotyurkskim afiksom mnozhini lar lar na bulgarskomu pam yatniku oformleni pitomo bulgaro chuvaskim pokaznikom plyuralisu sam a deyaki slova ye neocinennimi materialami z tochnim datuvannyam dlya istoriyi chuvaskoyi movi Ce osoblivo stosuyetsya pokaznika mnozhini sam 30 31 Tekst pam yatnika z Bulgara 1308 r Transkripciya 31 Pereklad 31 Plyuralis sam sem Vhodzhennya do suchasnoyi chuvaskoyi movi1 Ăl hokmu li l lahi 1 Sud Allaha 2 Huwa l hajji l lazi la jamutu 2 Vin zhivij yakij ne vmiraye Ku cej toj vӑl vin 3 wa kullu hajjin siwahu sajamutu 3 a vse sho zhive krim nogo pomre 4 Golamasamna sawan masjidsamna 4 Togo hto lyubiv vchenih mecheti Golamasam masjidsam savӑn raditi mechetsemne mechetyam 5 gamarat tonan akile xajratlu 5 sporudzhuvavshogo milostivogo kӑmӑl milist tunӑn sho robiv 6 alu barakatlu mun suwar jali 6 blagodijnogo myun suvarskogo rodu pereketlĕ măn Suvar Suvar yalĕ7 Gali xoja ouli Ătrac 7 Gali hodzhi sina Atryach Gali huҫan gospodarya yvӑlĕ sin Atryak8 xoja ouli Ăbubaker xoja 8 hodzhi jogo sina Abubekir hodzhi jogo 44 huca yvălĕ Apupakar huca9 ouli Alip xoja baluku 9 sina Alip hodzhi nadgrobok yvӑlĕ sina Alyp huca gospodarya palӑkĕ pam yatnik 10 Donjaran kocru tarixa je 10 Zi svitu perejshov za litochislennyam sim tӗncheren zi svitu kuҫrĕ perejshov pereselivsya tărăhĕ dovzhina 11 ti jur saker jo l jomadi l u 11 soten visim rokiv dzhu ҫichӗ ҫӗr simsot sakkӑr visim ҫul rokiv 12 la ajxi jijirem akesi kon ati 12 mada 1 go misyacya dvadcyat drugij den buv ujӑhӗ misyacya ҫirӗm dvadcyat ikkӗmӗsh drugij kun den chchĕ buv Sudyachi zi zberezhenih epitafij na nadgrobnih kamenyah 2 go stilyu r mova sho z yavilisya pislya mongolskoyi navali r mova ye najblizhchoyu do suchasnoyi chuvaskoyi movi z yakoyu yiyi poyednuye ryad fonetichnih i morfologichnih osoblivostej vidpovidnist r i l zagalnotyurkskim z i sh nayavnist dvoh form poryadkovih chislivnikiv vikoristannya diyeprikmetnikovih form na mysh mish zamist formi na an en gan gen ta form na sun sn zamist form na ik u k Bulgarski zapozichennya viyavlyayutsya v leksici marijskoyi udmurtskoyi ugorskoyi bolgarskoyi slov yanskoyi rosijskoyi ta inshih mov 32 Vcheni yaki zaperechuyut sporidnenist suchasnoyi chuvaskoyi movi z movoyu suvaro bulgarskih epitafij XIII XIV st ne raz zdijsnyuvali sprobi rozshifruvati yih ne vdayuchis do chuvaskoyi movi ale ci sprobi pokazali sho bez urahuvannya vidminnih osoblivostej chuvaskoyi movi vid tyurkskih sutnist cih epitafij volzkih suvaro bulgar XIII XIV st viyaviti ne ye mozhlivim Vidatnij uchenij V K Magnickij zvirivshi alfavit etnichnih imen chuvashiv z azbuchnim pokazhchikom naselenih misc Kazanskoyi guberniyi dodanim do vidanogo 1866 roku Centralnim statistichnim komitetom Spisku naselenih misc Kazanskoyi guberniyi narahuvav za cim vkazivnikom i inshimi dzherelami do semisot selish ne vrahovuyuchi bagatoh povitovih i deyakih gubernskih mist nazvi kotrih pohodyat i poyasnyuyutsya vid starovinnih etnichnih imen suvaro bulgar chuvashiv sho ye she odnim vagomim dokazom yihnogo spokonvichnogo masovogo prozhivannya cimi zemlyami 33 Takim chinom mova suchasnih chuvashiv ochevidno rozvinulasya z volzko bulgarskoyi movi davnih bulgariv abo suvariv Suchasna chuvaska mova Redaguvati Suchasna literaturna chuvaska novobulgarska 34 mova utvorilasya na osnovi nizovogo govoru pochinayuchi z 1870 h rokiv Do ciyeyi dobi v hodi bula staroliteraturna mova na osnovi verhovogo govoru 35 Do stvorennya novoyi pisemnosti 1871 1872 chuvaska mova obslugovuvala lishe nivu usnogo spilkuvannya i rizni vidi narodnoyi tvorchosti Z poyavoyu pisemnosti mezhi zastosuvannya znachno rozshirilisya U stanovlenni literaturnoyi movi veliku rol zigrala diyalnist I Ya Yakovlyeva ta ocholyuvanoyi nim Simbirskoyi chuvaskoyi uchitelskoyi shkoli kinec XIX stolittya 36 37 Z utvorennyam Chuvaskoyi avtonomnoyi oblasti 1920 roku poprishe funkcionuvannya znachno rozshirilosya U mezhah Chuvaskoyi ARSR u 1920 h 1 930 h rokah chuvaska mova staye odniyeyu z dvoh oficijnih mov poryad z rosijskoyu V usih regionah kompaktnogo prozhivannya chuvashiv vona staye movoyu shkilnogo vikladannya do 8 go klasu neyu govoryat v uryadovih ustanovah vedetsya dilovodstvo u shirokih masshtabah zdijsnyuyetsya knigodrukuvannya chuvaskoyu movoyu znimayutsya filmi chuvaska mova zvuchit z teatralnih pidmostkiv Gazeti i zhurnali chuvaskoyu movoyu vihodyat u Cheboksarah Kazani Ufi Samari Simbirsku Moskvi 38 39 40 Z drugoyi polovini 1930 h rokiv stanovishe zminyuyetsya Z Konstituciyi Chuvaskoyi ARSR stattya pro derzhavnij status chuvaskoyi movi viklyuchayetsya Za danimi perepisu 1989 roku z usih chuvashiv yaki prozhivayut na teritoriyi kolishnogo SRSR majzhe chetverta chastina ridnoyu nazvali ne chuvasku movu u Chuvaskij ARSR chastka chuvashiv yaki ne volodiyut ridnoyu movoyu stanovila blizko 15 Chuvaska mova v suchasnosti odna z najbilshih minoritarnih mov Rosiyi prote chiselnist nosiyiv movi strimko skorochuyetsya za visim rokiv mizh peredostannim i ostannim perepisom naselennya z 2002 po 2010 rik vona zmenshilasya na chvert 41 YuNESKO vidnosit chuvasku do mov sho znahodyatsya pid zagrozoyu zniknennya angl definitely endangered V umovah strimkogo movnogo zsuvu ye nagalno neobhidnim kompleks riznobichnih zahodiv z revitalizaciyi chuvaskoyi movi yaki mayut na uvazi serjozni zusillya z boku yak derzhavi tak i suspilstva 3 42 43 Govori RedaguvatiLingvistichnij landshaft chuvaskoyi movi dosit odnoridnij riznicya mizh govorami neznachna Narazi riznicya mizh govorami she bilshe nivelyuyutsya 44 Doslidnikami vidilyayutsya dva govori 45 verhovij okayuchij vishe za techiyeyu Suri nizovij ukayuchij nizhche za techiyeyu Suri Vidokremlene stanovishe zajmaye malokarachinskij govir 46 Vidsutnist rizkih vidminnostej mizh dialektami viyavilasya spriyatlivim chinnikom pri stvorenni novoyi chuvaskoyi pisemnosti ta viroblenni norm pisemnoyi movi Pri viroblenni leksichnih i gramatichnih norm chuvaskoyi literaturnoyi movi nadavali perevagu tim zasobam yaki zavdyaki svoyemu vidobrazhennyu u tradicijnih folklornih zhanrah stali zagalnonarodnim nadbannyam 43 47 Pisemnist RedaguvatiDokladnishe Chuvaska pisemnistPisemnist chuvaskoyi movi na osnovi kirilici z deyakimi dodatkovimi bukvami Veniamin Pucek Grigorovich avtor pershoyi suchasnoyi gramatiki chuvaskoyi moviSuchasna chuvaska abetka rozroblena 1873 r Yakovlyevim i desho doroblena 1938 r A a Ӑ ӑ B b V v G g D d E e Yo yoӖ ӗ Zh zh Z z I i J j K k L l M mN n O o P p R r S s Ҫ ҫ T t U uӲ ӳ F f H h C c Ch ch Sh sh Sh sh Y y E e Yu yu Ya yaMovni risi RedaguvatiFonetika i fonologiya Redaguvati U comu rozdili opisuyetsya fonetika i fonologiya literaturnoyi chuvaskoyi movi U statti vikoristovuyetsya transkripciya MFA na osnovi latinskogo alfavitu ale dlya vsih yiyi znakiv u duzhkah zaznacheni vidpovidnosti sho vikoristovuyutsya u fonetichnij transkripciyi na osnovi kirilici Fonetichna transkripciya 48 Prikladi sliv Latinski literi GOST 7 79 2000 ISO 9 ALA LC Kirilichni bukvi a ala resheto A a A a e ӑshӑ teplij Ӑ ӑ Ӑ ӑ b p b baobab jӗpe mokrij vogkij B b B b bʲ p ʲ bʲ biznesepir mi B bP p B bP p ʋ ʋː sӑvӑ virsh savӑnӑҫ radist V v V v ʋʲ kӗvӗ melodiya V v V v g k gaz vӑkӑr bik G gK k G gK k k ʲ gʲ jӗkel zholud G gK k G gK k t d domen parhatar blago D dT t D dT t t ʲ dʲ atya gajda prezident D dT t D dT t je ʲe entesh zemlyak E e E e jo ʲo Joshkar Ola O o Yo yo ɘ ɘ o ӗҫ robota pracya Ӗ ӗ Ӗ ӗ ʂ ʐ 49 lasha kin Z z Zh zh Sh sh ʂ ʲ ʐʲ kӳrshi jogo susid Zh zh Sh sh s z Husan Kazan tasa chistij Z z Z z S s s ʲ zʲ Z i ɨ ir ranok savni kohanij I i I i ɨ yjhӑ son I iY y I iY y j jː jӑva gnizdo ijya Ĭ ĭ J j k kː kʲ c kʲː k g k ʲ gʲ ɟ kalav rozpovid kӑrkka indik kӗrӗk shuba ekki norov aka sivba pӗkӗ duga G gK k G gK k l lː lʲ lʲː lajӑh horoshij allӑ p yatdesyat vylya grati vӗlle vulik L l L l m mː mӑjӑr gorih kumma kuma M m M m mʲ minter podushka M m M m n nː nʲ ɲ 50 nʲː nayan linivij ledachij vunnӑ desyat ӗne korova anne mama nenya N n N n o okean O o O o o p pː p b pӑr lid appa starsha sestra apat yizha harch B bP p B bP p pʲ pit oblichchya r rː arӑm druzhina chӳreche karri firanka R r R r rʲ tӑri zhajvoronok R r R r s s z sː sas golos asamlӑh chaklunstvo sassӑr bezshumno Z zS s Z zS s ɕ ɕː ɕ ҫӳҫ volossya viҫҫӗ tri uҫӑ vidkritij S s Ҫ ҫ t tː tʲ t ʲ dʲ tʲː t d tyt trimaj pattӑr horobrij tӳlevsӗr bezplatno bezkoshtovno darma vӗtӗ dribnij tette igrashka atӑ chobit D dT t D dT t u usӑ korist U u U u y ӳker malyuvati Ӳ ӳ f f v shtrafzhirafa zhirafu F f F f x xː xʲ xʲː x ɣ 51 x ʲ ɣʲ hypar novina tuhhӑmra mittyevo hӗvel sonce urӑhhi inshij ahah agat mehel slushna mit chas H h H h ʦ ʦː ʦ ʣ cirkrevolyuciabzacӗ toj abzac C c C c ʨ ʨː ʨ ʥ chun dusha kachchӑ hlopec acha ditina C c Ch ch ʂ ʂː ʂ ʐ 49 Shurӑ bilij Chӑvash tashshi chuvaskij tanec kashӑk lozhka Zh zhSh sh ʂʲ shӳlkeme 52 ʂʨ ɕ shyotka shitka Sh sh ɯ ɨ yrӑ dobrij ҫyn lyudina Y y Y y ʲ e ɛ etemlӗh lyudstvo ereshmen pavuk E e E eE e ju ʲu u yuratu lyubov yurӑ pisnya U u Yu yu ja ʲa a yalav prapor yat im ya A a Ya yaVokalizm Redaguvati U chuvaskij movi ye 5 golosnih perednogo i 4 golosnih zadnogo ryadiv i y u ӳ e ӗ o a ӑ Taku klasifikaciyu zaproponovano M A Andryeyevim J R Crueger napriklad vidilyaye 8 a ne 9 golosnih fonem krim okremoyi fonemoj o yaka zustrichayetsya lishe u rosijskih zapozichennyah polk notӑ povod tosho Na dumku Institutu movoznavstva RAN u chuvaskij movi 8 golosnih ta 17 prigolosnih 53 Singarmonizm vsi golosni u slovi mayut buti abo perednogo abo zadnogo ryadu Utim ce tipove dlya tyurkskih mov pravilo chasto porushuyetsya v chuvaskij Nezvazhayuchi na te sho pri slovotvori i slovozmini garmoniya golosnih takozh maye dotrimuvatisya deyaki narostki ne mayut vidpovidnih alomorfiv i yak naslidok princip singarmonizmu v novij slovoformi porushuyetsya napr pokaznik mnozhini sem sen lasha sem ko ni tinӗs sem morya Konsonantizm Redaguvati U chuvaskij movi vidsutni fonologichni vidminnosti mizh shumnimi gluhimi dzvinkimi ta tverdimi m yakimi prigolosnimi U pershomu vipadku v deyakih poziciyah viz v mizhgolosnomu polozhenni ale ne koli golosnij ye podvoyenim i pislya l m n r y v mozhna govoriti pro vidnoshennya vilnogo variyuvannya mizh dzvinkimi i gluhimi alofonami j inodi duzhe ridko navit znahoditi vipadki yihnogo diferencialnogo protistavlennya Ye fonologichni opoziciyi dlya 1 ch i d zh kilchӗ vin prijshov i kilchchӗ ti prijshov bi 2 g i k aka sestra i akka starsha sestra Sho zh do palatalizaciyi to prikladom hocha j ne duzhe perekonlivim opoziciyi k i k mozhut buti stari j novi zapozichennya z rosijskoyi praҫnik starik prenӗk pryanik k proti tehnik kolhoznik k Riznicya u dvoh variantah viyavlyayetsya u vidminyuvanni stari slova cherez pom yakshene k prijmayut pokazniki z perednim golosnim a novi iz zadnim starike tehnika dav v starikpe tehnikpa or v U chuvaskij mozhna takozh sposterigati alomorfichni variyuvannya viklikani asimilyaciyeyu n l ll mӗnlӗ yakij vimovlyayetsya yak mӗllӗ Vimova zvukiv chuvaskoyi movi Redaguvati Vimova bilshosti chuvaskih zvukiv zobrazhenih rosijskimi bukvami ye desho vidminnim vid vimovi vidpovidnih rosijskih zvukiv ale u deyakih polozhennyah ci zvuki mayut shozhist Chuvaski golosni a i u y vimovlyayutsya yak vidpovidni zvuki pid nagolosom Dlya prikladu fonetichno odnakovi chuvaski i rosijski slova vidpovidno kin snoha kin par dati par para vodyana tyt trimati ty ti tosho Chuvaske e na pochatku slova ereshmen pavuk vimovlyayetsya yak rosijske e v slovah etot eto cej ce Zvuki sho poznachayutsya bukvoyu ӑ ӗ mayut lishe pribliznu vidpovidnist u zvukah rosijskoyi movi Ӑ negubnij golosnij zadnogo ryadu zvanij chasto redukovanim a priblizno vidpovidaye rosijskim o chi a u pislyanagoloshenomu skladi yak ostannij zvuk u rosijskomu slovi krasivo Ӗ negubnij golosnij perednogo ryadu zvanij takozh redukovanim e e vimovlyayetsya yak rosijske e u pislyanagoloshenomu skladi yak ostannij zvuk u rosijskomu slovi pole Ӳ gubnij golosnij perednogo ryadu Totozhnij zvuk u nimeckij movi poznachayetsya literoyu u yak u slovah funf ta lugen 54 Ҫ zvuk sho poznachaye shos serednye mizh rosijskimi s i sh Zvuk ch vimovlyayetsya trohi m yakshe rosijskogo ch sho mozhna pomititi porivnyuyuchi vimovu chuvaskogo chan dzvin i rosijskogo chan Shumni prigolosni b g d zh z k p s ҫ t f h c ch sh u chuvaskij movi mozhut zvuchati dvoyako u gluhomu i dzvinkomu varianti prichomu dzvinkist na pismi ne vidobrazhayetsya Na pochatku i naprikinci sliv u seredini slova pered prigolosnimi voni vimovlyayutsya lishe gluho puҫ golova shӑpchӑk solovej U polozhenni mizh golosnimi i mizh sonornim i golosnim shumni prigolosni dzvenyat Shupashkar Cheboksari chuyetsya yak shubashkar kurka chashka chuyetsya yak kurga 54 Pravila postanovlennya nagolosu Redaguvati Nagolos u chuvaskij movi zazvichaj padaye na ostannij sklad ura m vulicya ile m krasa hula misto Nagolos perenositsya na peredostannij sklad yaksho ostannij sklad abo skladi mayut golosni ӑ chi ӗ patsha lӑh derzhava ta mӑk peklo Yaksho u slovi usi golosni redukovani to nagolos padaye na pochatkovij sklad tӑ vӑr tisnij pӑ hӑr mid Stari zapozichennya z rosijskoyi movi pidporyadkovuyutsya zagalnim pravilam chuvaskogo nagolosu chejni k chajnik kӗneke kniga Novi zapozichennya v bilshosti vipadkiv zberigayut svoyi nagolosi ale v pohidnih slovah i formah nagolos pidporyadkovuyetsya zvichajnim chuvaskim normam kodifika ci kodifikacile kodifikuvati ana liz analizla analizuvati Morfologiya Redaguvati Div takozh Imennik u chuvaskij movi Chuvaska mova vidnositsya do mov aglyutinativnogo tipu Zmini na stikah morfem cherguvannya zvukiv yihnya vstavka abo navpaki vipadannya ye mozhlivimi prote mezha mizh nimi zalishayetsya legko pomitnoyu Korin pereduye afiksalnim morfemam z cogo pravila ye lishe dva vinyatki kam hto kam tӑr htos htos htos nikam ta nihto Afiksalni morfemi yak pravilo odnoznachni tim ne mensh u movnomu potoci nakopichennya sluzhbovih morfem ye vkraj ridkisnimi v serednomu na korin pripadaye menshe dvoh sluzhbovih morfem Korenevi morfemi chastishe odno abo dvoskladovi bagatoskladovi duzhe ridkisni zvazhayuchi na perevazhannya ekonomiyi v znakah chuvaska mova viddaye perevagu korotkim odinicyam Chitko protistavleni odne odnomu imena ta diyeslova Imenni chastini movi imenniki prikmetniki chislivniki i prislivniki ye semantichnimi klasami a za gramatichnimi oznakami ye slabo diferencijovani Imenniki podibno do prikmetnikiv neridko vistupayut yak viznachniki imeni chul ҫurt kam yanij budinok yltӑn ҫӗrӗ zolote kilce a prikmetniki mozhut oznachati yak imena tak i diyeslova tӗrӗs sӑmah pravdive slovo tӗrӗs kala govoriti pravdivo U grupi imennih chastin movi vklyuchayutsya takozh riznomanitni vkazivni slova zvani tradicijno zajmennikami a takozh duzhe chislennij rozryad imitativiv Sluzhbovi slova predstavleni pislyajmennikami spoluchnikami ta chastkami Imenniki ne mayut ni kategoriyi rodu ani kategoriyi oduhotvorenosti neoduhotvorenosti ale rozriznyayutsya po liniyi lyudina nelyudina Do kategoriyi lyudina vidnosyatsya vsi osobisti imena nazvi rodinnih vidnosin profesij posad nacionalnostej tobto use te sho pov yazane iz poznachennyam lyudini Reshta vsih imen zokrema j nazvi usih zhivih istot vidnosyatsya do kategoriyi nelyudina Pershi vidpovidayut pitannyam kam hto drugi na zapitannya mӗn sho Kategoriya chisla vlastiva imennikam deyakim grupam zajmennikiv i diyeslovam Pokaznikom mnozhini v zalezhnosti vid kategoriyi prinalezhnosti v imennikiv ye afiks sam sem hurӑnsem berezi ҫynsem lyudi abo san sen tochnishe sa se lashana lashasana ӗnene ӗnesene Yaksho mnozhinnist yasna iz obstavin movi vona zazvichaj ne vidznachayetsya kuҫ kurmast ochi ne bachat ura shӑnat nogi merznut alӑ ҫu miti ruki hӑyar tat zbirati ogirki ҫyrlana ҫӳre hoditi po yagodi tosho Z ciyeyi zh prichini pri vzhivanni z chislivnikami abo z inshimi slovami kilkisnoyi semantiki imenniki mayut formu odnini vӑtӑr ҫyn tridcyat lyudej numaj ҫynpa kalaҫ govoriti z bagatma lyudmi U vidminyuvanih form diyeslova mnozhina utvoryuyetsya za dopomogoyu afiksiv ӑr ӗr i ҫ kajӑp ӑr mi pidemo kaj ӑr vi jdete kajӗ ҫ voni pidut Vidminyuvannya imen vklyuchaye visim vidminkiv Diyeslovo harakterizuyetsya kategoriyami sposobu chasu osobi ta chisla Nahiliv chotiri dijsnij nakazovij umovnij i postupalnij U dijsnomu sposobi diyeslova zminyuyutsya chasom Rozvinena sistema neosobistih nevidminyuvanih form diyeprikmetnikiv diyeprislivnikiv ta infinitiviv ostanni odnak ne ye nazivnimi formami diyeslova nazivnoyi formi diyeslova totozhnoyi rosijskomu infinitivu chuvaska mova ne maye Deyaki formi diyeprikmetnikiv i diyeprislivnikiv harakterizuyutsya timchasovimi znachennyami Osnovnimi sposobami slovotvoru ye slovoskladannya j afiksaciya Pri slovoskladanni skladniki ob yednuyutsya abo na osnovi tvorchih skladnosuryadnih pit kuҫ oblichchya viglyad doslivno oblichchya oko abo na osnovi pidryadnih vidnosin arҫyn cholovik ar ҫyn cholovik lyudina as tiv probuvati Vidminki 55 Redaguvati U chuvaskij majzhe vsi chastini movi shilyayutsya zminyuyutsya za vidminkami zgidno iz zakonom singarmonizmu na a ta ӑ pislya pershoyi chi drugoyi bukvi na a ӑ u y yu ya i na e ta ӗ pislya pershoyi chi drugoyi bukvi na e ӗ ӳ i Vidminok Pitannya vidminkiv odnini Afiksi vidminkiv odnini Pitannya vidminkiv mnozhini Afiksi vidminkiv mnozhininazva ukrayinskoyu chuvaskoyuOsnovnij Tӗp kam mӗn kamsem mӗnsem semPrisvijnij Kamӑnlӑh kamӑn mӗnӗn ӑn ӗn nӑn nӗn n kamsen mӗnsen senDavalno znahidnij Paru kama mӗne a e na ne kamsene mӗnsene seneMiscevij Vyrӑn kamra mӗnre ӑҫta ra re ta te ch kamsenche mӗnsenche sencheVidkladnij Tuhu kamran mӗnren ӑҫtan ran ren tan ten chen kamsenchen mӗnsenchen senchenOrudnij Pӗrlelӗh kampa mӗnpe pa pe pala n pele n kamsempe mӗnsempe sempePozbavitelnij Ҫuklӑh kamsӑr mӗnsӗr sӑr sӗr kamsemsӗr mӗnsemsӗr semsӗrPrichinno cilovij 56 Pirke kamshӑn mӗnshӗn shӑn shӗn kamsemshӗn mӗnsemshӗn semshӗnSlovo v osnovnomu vidminku vzhivayetsya u viglyadi nastupnih chleniv rechennya Pidmet Kuҫ hӑrat te al tӑvat Ochi boyatsya a ruki roblyat Prisudok abo imenna chastina prisudka Unӑn jӑmӑkӗ ekonomist Jogo molodsha sestra ekonomist Oznachennya chul ҫurt kam yanij budinok chul kamin kӗmӗl vӑchӑra sribnij lancyuzhok kӗmӗl sriblo Pryamij dodatok emel ӗҫӗr pijte liki Prisvijnij vidminok vislovlyuye prinalezhnist odnogo predmeta do inshogo Natashӑn yultashӗ drug Natashi kӗneken huplashki obkladinka knigi pidmet diyi v bezpidmetovomu rechenni manӑn Parizha kajsa kuras kilet meni hochetsya pobuvati v Parizhi 57 Davalno znahidnij vidminok vislovlyuye ob yekt diyi pryame dopovnennya koli jdetsya pro predmet vidilenij iz nizki odnoridnih epӗ mashina kustӑrmine ylmashtartӑm ya pominyav koleso mashini napryamok diyi kincevij punkt diyi epir Muskava ҫitrӗmӗr mi doyihali do Moskvi cil diyi achasem ҫyrlana kayaҫҫӗ diti jdut za yagodami sunarҫӑsem mulkacha kayaҫҫӗ mislivci jdut na zajcya chas na yakij poshiryuyetsya diya na skilki karantina pӗr ujӑha tӑsnӑ karantin prodovzheno na misyac cinu pri diyeslovah kupuvati prodavati obhoditisya kafere apatlanni ikӗ pin tenke larchӗ obid u kafe obijshovsya u 2 tisyachi Miscevij vidminok vislovlyuye misce skoyennya diyi znahodzhennya predmeta manӑn appa Husanta vӗrenet moya sestra vchitsya v Kazani chas vchinennya diyi irtnӗ ernere ep teatra kajnӑchchӗ minulogo tizhnya ya hodila do teatru 58 Vidkladnij vidminok vislovlyuye vihidnij punkt diyi epӗ kilten tuhrӑm ya vijshov z domu material z yakogo shos vigotovleno yltӑnran tunӑ ҫӗrӗ kilce zroblene iz zolota osoba abo predmet z yakim shos porivnyuyetsya anneren hakli ҫuk nemaye dorozhche za materi vidstan chas cherez yakij pochinayetsya shos tepӗr 3 kuntan ӗҫe tuhatӑp Cherez 3 dni vihodzhu na robotu ob yekt cherez yakij vidbuvayetsya diya ruh u napryamku chӳrecheren pӑh divitis u vikno alӑkran kӗr uvijti cherez dveri Orudnij vidminok v chuvaskij movi sluzhit dlya poznachennya znaryaddya abo zasobi vikonannya diyi marshrutkӑpa kaj poyihati marshrutkoyu kӑrantashpa ҫyr napisati olivcem miscya po yakomu vidbuvayetsya ruh kachchӑpa hӗr urampa pyraҫҫӗ hlopec iz divchinoyu jdut vuliceyu spilnosti vchinennya diyi sutuҫӑpa kalaҫ rozmovlyati iz prodavcem chasu prichini vchinennya diyi kaҫpa hӑnana kajӑpӑr uvecheri pidemo u gosti sivӗpe chӳrechesem shӑnnӑ vikna zamerzli cherez holod prostoru abo ob yekta na yakij poshiryuyetsya diya yalӗpeh klubra puhӑnnӑ usim selom zibralisya v klubi predmeta z yakim porivnyuyetsya shozhij predmet amӑshӗpe pӗr pekeh taka sama yak i yiyi mati 59 Pozbavitelnij vidminok vislovlyuye predmet abo osoba bez yakoyi vchinyayetsya diya epӗ kofӗsӗr vӑranajmastӑp ya ne mozhu prokinutisya bez kavi chas tilki pislya zakinchennya kotrogo diya vidbudetsya vӑtӑr tultarmasӑr avlanmӑp ne odruzhusya poki ne vipovnitsya tridcyat Prichinno cilovij vidminok oznachaye cilovi abo prichinni vidnosini diyi Sivӗ kuҫҫulpe jӗret Irtnӗ kunshӑn hujhӑrsa Holod plache slozami Sumuyuchi za minulimi dnyami K Ivanov predmet u chiyih interesah vidbuvayetsya diya epӗ sanshӑn tӑrashatӑp ya zaradi tebe starayusya 57 58 54 Do vidminkovih afiksiv mozhut priyednuvatisya j inshi afiksi ӑn ӗn n ӑnne ӗnne ne ra re ta te ri ti ran ren tan ten rin tin sӑr sӗr sӑrri sӗrri shӑn shӗn shӑnni shӗnni Diyeslovo 55 Redaguvati Diyeslovo v chuvaskij movi maye dosit bagatu i skladnu sistemu form Osnovoyu diyeslova ye forma 2 yi osobi odnini nakazovogo sposobu Diyeslovo maye kategoriyi sposobu dijsnij nakazovij umovnij postupalnij i bazhalnij chasu osobi chisla ta stanu formi mozhlivosti i nemozhlivosti a takozh pozitivnu ta negativnu formi Rozriznyayutsya diyeslova perehidni ta neperehidni Dijsnij sposib Redaguvati Diyeslovo teperishnogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 a tӑ p e tӗ p a t pӑr e t pӗr ma stӑ p me stӗ p ma st pӑr me st pӗr2 a tӑ n e tӗ n atӑr etӗr mastӑn mestӗn mastӑr mestӗr3 at et aҫҫӗ eҫҫӗ mast mest maҫҫӗ meҫҫӗTeperishnij teperishno majbutnij chas u chuvaskij movi poznachaye diyu sho vidbuvayetsya v mit movlennya abo postijnu diyu diyu sho vidbudetsya u majbutnomu Prikladi Epӗ kakaj ҫietӗp Ya yim m yaso pryamo zaraz chi vzagali Epӗ kakaj ҫimestӗp Ya ne yim m yaso movec ne yist tomu sho zaraz yist shos inshe abo ne yist vzagali bo vin vegetarianec Epir payan kinona kayatpӑr Mi sogodni jdemo u kino Diyeslovo minulogo kategorichnogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 tӑm tӗm rӑm rӗm tӑmӑr tӗmӗr rӑmӑr rӗmӗr marӑm merӗm marӑmӑr merӗmӗr2 tӑn tӗn rӑn rӗn tӑr tӗr rӑr rӗr marӑn merӗn marӑr merӗr3 chӗ rӗ chӗҫ rӗҫ marӗ merӗ marӗҫ merӗҫMinulij kategorichnij chas poznachaye diyu svidkom abo uchasnikom yakogo promovec buv sam abo vin tochno znaye pro sho govorit Prikladi Epӗ ӗҫren kiltӗm Ya prijshla z roboti Ҫak kaҫ epir ҫyvӑrmarӑmӑr Mi ne spali ciyeyi nochi Diya yaka vidbuvalosya v minulomu abo svidkom yakogo promovec ne buv minulij neoznachenij chas 57 virazhayetsya diyeprikmetnikom minulogo chasu na nӑ nӗ nezminno dlya bud yakoyi osobi ta chisla Vӑl 1994 ҫulta ҫuralnӑ Vin narodivsya 1994 roku Yulya apat ҫimӗҫ tuyannӑ Yulya kupila produkti movec ne bachiv yak divchina kupuvala produkti ale vin mozhe pobachiti rezultat 54 U negativnih formah vikoristovuyetsya afiks man men Ҫav kaҫ nikam ta ҫyvӑrman Nihto ne spav tiyeyi nochi Davnominulij neoznachenij chas utvoryuyetsya z diyeprikmetnikom minulogo chasu i chastki chchӗ abo za dopomogoyu dopomizhnogo diyeslova pulnӑ Prikladi Ҫav kun epӗ shӑpah 18 tultarnӑchchӗ Togo dnya meni yakraz vipovnilosya 18 ku hire ҫulseren vӑrlӑh suhan aksa tӑnӑ pulnӑ U minuli roki ce pole zazvichaj zasadzhuvalosya cibuleyu sivkom Minulij nedoskonalij chas imperfekt poznachaye nezakinchenu diyu u minulomu chi diyu vchinenu kilka raziv U rosijskij vidpovidaye nedoskonalomu vidu minulogo chasu Utvorennya diyeslova osnova diyeslova afiks diyeprislivnika a e afiks t zakinchennya minulogo kategorichnogo chasu Prikladi Epӗ un chuhne Shupashkarta ӗҫlettӗm chchӗ Ya todi pracyuvav u Cheboksarah 57 Diyeslovo majbutnogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 ӑp ӗp ӑpӑr ӗpӗr mӑp mӗp mӑpӑr mӗpӗr2 ӑn ӗn ӑr ӗr mӑn mӗn mӑr mӗr3 ӗ ӗҫ mӗ mӗҫMajbutnij chas poznachaye diyu yaka vidbudetsya v majbutnomu ale mozhe i ne vidbutisya porivnyano z bilsh kategorichnim teperishno majbutnim chasom Priklad Shkul hyҫҫӑn vӑl yurista vӗrenme kajӗ Pislya shkoli vin pide vchitisya na yurista 60 Diyeslovo peredmajbutnogo chasu 61 Okrim majbutnogo neoznachenogo u chuvaskij movi ye majbutnye skladne yake mozhna nazvati pershim majbutnim chasom analog futurum secundum latinoyu Vono poznachaye majbutnyu diyu yaka maye vidbutisya ranishe za inshu majbutnyu diyu Majbutnye skladne utvoryuyetsya za dopomogoyu minulogo diyeprikmetnika v usih osobah odnini i mnozhini sho zalishayetsya bez zmini i form majbutnogo chasu dopomizhnogo diyeslova pul Prikladi Epӗ tepӗr ҫul tavrӑnӑp esӗ un chuhne pӗrremӗsh klasa kajnӑ pulӑn Nastupnogo roku ya povernusya ti na toj chas navchatimeshsya v pershomu klasi Umovnij sposib Redaguvati Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 ӑttӑm ӗttӗm ӑttӑmӑr ӗttӗmӗr mӑttӑm mӗttӗm mӑttӑmӑr mӗttӗmӗr2 ӑttӑn ӗttӗn ӑttӑr ӗttӗr mӑttӑn mӗttӗn mӑttӑr mӗttӗr3 ӗchchӗ ӗchchӗҫ mӗchchӗ mӗchchӗҫUmovnij sposib kon yunktiv vislovlyuye diyu bazhanu ale mozhlivu lishe za nayavnosti deyakih umov Epӗ san patna hӑnana pyrӑttӑm ta anchah payan epӗ pushӑ mar Ya b prijshov do tebe v gosti ale sogodni ya zajnyatij Dlya pobudovi konstrukciyi tipu yakbi to vikoristovuyetsya slovo pulsan Esӗ ҫӑraҫҫine ilnӗ pulsan alӑk umӗnche kӗtse tӑmalla pulmӗchchӗ Yakbi ti vzyav klyuchi to nam ne dovelosya bi chekati bilya dverej 54 57 Nakazovij sposib Redaguvati U slovnikah slova vkazuyutsya v zapitalnij i nakazovoyi formi 2 osobi odnini Osoba Odnina Mnozhina1 am ar2 ӑr ӗr3 tӑr tӗr chӑr chӗrPriklad Achasem uramra vylyachchӑr haj diti grayut na vulici Negativna forma utvoryuyetsya z dopomogoyu chastki an pered diyeslovami 2 yi i 3 yi osobi an vylya ne graj i slovom mar pislya diyesliv 1 yi 62 63 Postupalnij sposibPostupalnij sposib vislovlyuye cilkovito bajduzhe stavlennya movcya do diyi jogo povnu nezacikavlenist Postupalnij sposib utvoryuyetsya vid form majbutnogo neoznachenogo chasu dijsnogo sposobu z dodavannyam do nih afiksiv in sӑn sӗn ukҫa pӗterӗpin un vyrӑnne hvatterlӗ tӑrsa yulӑp Nu i nehaj vitrachu groshi zate zalishus iz kvartiroyu kalӑsӑn mana mӗn pulat unpa Ta hoch rozkazuj meni sho z togo Priklad vikoristannya u skladnij formi minulogo chasu Sasha ekzamena hatӗrlennӗ pulin te vӑl vӑjlӑ pӑshӑrhanni kurӑnchӗ Hoch Sashko i gotuvavsya do ispitu bulo pomitno sho vin duzhe hvilyuyetsya Bazhalnij sposibBazhalnij sposib optativ vislovlyuye bazhannya chi namir vchiniti bud yaku diyu Cej sposib utvoryuyetsya vid postupalnogo sposobu za dopomogoyu afiksa chchӗ mana pulӑshinchchӗ hoch bi dopomig meni Nini cej sposib vikoristovuyetsya vkraj ridko 64 Neosobovi formi diyeslova Redaguvati Dokladnishe div Diyeprikmetnik Diyeprikmetnik teperishnogo chasu utvoryuyetsya za dopomogoyu afiksiv akan eken j afiksiv an en dlya utvorennya skorochenoyi formi Prikladi kurakan zryachij glyadach pӗleken znavec tyamushij irten ҫӳren prohozhij perehozhij Diyeprikmetnik minulogo chasu utvoryuyetsya za dopomogoyu afiksiv nӑ nӗ Prikladi kurnӑ toj sho bachiv pӗlnӗ toj sho znav Zagalna dlya diyeprikmetnikiv teperishnogo i minulogo chasiv negativna forma utvoryuyetsya dodavannyam man men do osnovi diyeslova kurman ҫyn lyudina sho ne bachit sho ne bachila 57 Diyeprislivnik teperishnogo i minulogo chasiv sa h se h negativna forma masӑr ah mesӗr eh Priklad tӑrӑshsa ӗҫle pracyuvati starayuchis Umovnij sposib yaksho sa sӑ n se sӗ n negativna forma masa sӑ n mese sӗ n Priklad esӗ mana pulӑshsassӑn epӗ chasrah pӗterӗp yaksho ti meni dopomozhesh ya zakinchu shvidshe Pitalnij sposib postfiks i Primer kanatӑn vidpochivayesh kanatӑn i vidpochivayesh Im ya diyi ni negativna forma manni menni Cya forma diyeslova po suti ye duzhe blizkoyu do anglijskogo gerundiyu a rosijskoyu zazvichaj perekladayetsya yak imennik vӗrenni learning uchenie vchennya Priklad vӗrenni ҫutӑ vӗrenmenni tӗttӗm vchennya svitlo a neuchennya pitma Chastotno bagatokratna forma diyeslova Utvoryuyetsya shlyahom dodavannya do zvichajnoyi osnovi diyeslova afiksa kala kele vulakala pochituvati Formi mozhlivosti i nemozhlivosti diyi aj ej yaka priyednuyetsya do osnovi slova ajnӑ smog li negativna forma ajman ne zmig ne zmogli Formi mozhlivosti diyeslova teperishnogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 ajatӑp ejetӗp ajatpӑr ejetpӗr ajmastӑp ejmestӗp ajmastpӑr ejmestpӗr2 ajatӑn ejetӗn ajatӑr ejetӗr ajmastӑn ejmestӗn ajmastӑr ejmestӗr3 ajat ejet ajaҫҫӗ ejeҫҫӗ ajmast ejmest ajmaҫҫӗ ejmeҫҫӗPrikladi Esir vyrtayatӑr Vi mozhete prilyagti vӑl hӑjӗn telefonne tupajmast vin ne mozhe znajti svij telefon Formi mozhlivosti diyeslova minulogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 ajrӑm ejrӗm ajrӑmӑr ejrӗmӗr ajmarӑm ejmerӗm ajmarӑmӑr ejmerӗmӗr2 ajrӑn ejrӗn ajrӑr ejrӗr ajmarӑn ejmerӗn ajmarӑr ejmerӗr3 ajrӗ ejrӗ ajrӗҫ ejrӗҫ ajmarӗ ejmerӗ ajmarӗҫ ejmerӗҫPriklad Aran avtobus ҫine ӗlkerejrӗm Ledve vstig na avtobus ham valli vyrӑn tupajmarӑm Ya ne mig znajti sobi miscya Formi mozhlivosti diyeslova majbutnogo chasu Osoba Odnina Mnozhina Odnina negat forma Mnozhina negat forma 1 ajӑp ejӗp ajӑpӑr ejӗpӗr ajmӑp ejmӗp ajmӑpӑr ejmӗpӗr2 ajӑn ejӗn ajӑr ejӗr ajmӑn ejmӗn ajmӑr ejmӗr3 ajӗ ejӗ ajӗҫ ejӗҫ ajmӗ ejmӗ ajmӗҫ ejmӗҫPriklad Vӗsem ҫӗnterejӗҫ Voni zmozhut peremogti kaҫar epӗ kilejmӗp Vibach ya ne zmozhu prijti Stan diyeslova u chuvaskij movi Redaguvati U chuvaskij movi ye taki stani diyeslova dijsnij zvorotno pasivnij vzayemnij i sponukalnij Dijsnij stan ye osnovnim i nemaye formalnogo pokaznika Do dijsnogo stanu vidnosyatsya pohidni ta nepohidni diyeslova sho mayut yak perehidne tak i neperehidne znachennya Napriklad tyt trimati kur divitisya Zvorotno pasivnij stan oznachaye sho predmet piddayetsya vplivu z boku inshogo predmeta abo te sho diya vidbuvayetsya nezalezhno vid voli sub yekta Diyeslova cogo stanu utvoryuyutsya za dopomogoyu afiksiv ӑl ӗl ӑn ӗn ҫӗmӗr lomati ҫӗmӗrӗl lomatisya kur kurӑn buti vidimim Vzayemnij stan oznachaye diyu sho vidbuvayetsya mizh dvoma ta bilshe predmetami i utvoryuyetsya za dopomogoyu afiksiv ӑҫ ӗҫ ash esh ӑsh ӗsh tytӑҫ zchipatisya pӗl znati pallash znajomitisya Sponukalnij stan poznachaye soboyu nakaz sponukannya do chogos dozvil Diyeslova cogo stanu utvoryuyutsya za dopomogoyu afiksiv tar ter ar er at et Napriklad ҫun goriti ҫuntar paliti ӗҫ pit ӗҫter napuvati vӗre kipiti vӗret kip yatiti 54 Analog sufiksiv sponukalnogo stanu v chuvaskij movi mozhna viyaviti v esperanto sufiks ig iz znachennyam sponukati do bud yakoyi diyi abo viklikati diyu 65 Diyeslova u sponukalnomu stani yak i diyeslova inshih staniv vilno zminyuyutsya za osobami i chislami u viglyadi dodavannya do afiksiv sponukalnogo stanu tradicijnih afiksiv usih potencijnih sposobiv Napriklad ҫi yizh ҫiter goduj ҫiteretӗp goduyu ҫitertӗn ti nagoduvala ҫiterӗpӗr nagoduyemo ҫiterӗttӗm ya b nagoduvav tosho Zajmenniki 55 Redaguvati Za znachennyam zajmennikiv u chuvaskij movi podilyayut na nastupni kategoriyi osobisti osobisto zvorotni vkazivni zapitalni zaperechni neoznacheni oznachalni ta prisvijni Osobisti zajmenniki shilyayutsya za vidminkami po tipu imennikiv Reshta rozryadiv zajmennikiv shilyayutsya lishe todi koli voni vistupayut yak imennik Osobisti zajmenniki Redaguvati VIDMINOK 1 osoba 2 osoba 3 osobaOsnovnij Ep ӗ Ya Epir Mi Es ӗ Ti Esir Vi Vӑl Vin Vӗsem Voni sami Prisvijnij Man ӑn Pirӗn San ӑn Sirӗn Unӑn VӗsenDavalno znahidnij Mana Pire Sana Sire Ӑna VӗseneMiscevij Manra Pirte Sanra Sirte Unra VӗsencheVidkladnij Manran Pirten Sanran Sirten Unran VӗsenchenOrudnij Manpa Pirӗnpe Sanpa Sirӗnpe Unpa VӗsenpePozbavitelnij Mansӑr Pirӗnsӗr Sansӑr Sirӗnsӗr Unsӑr VӗsemsӗrPrichinno cilovij Manshӑn Pirӗnshӗn Sanshӑn Sirӗnshӗn Unshӑn Vӗsemshӗn u chuvaskij movi yak i v rosijskij chi ukrayinskij forma vvichlivogo zvernennya ye forma 2 yi osobi mnozhini Epӗ Sire yuratatӑp Ya Vas lyublyu Kaҫarӑr ta Esir mana pulӑshajmastӑr i Pereproshuyu chi Vi mozhete meni dopomogti 66 Negativna forma postfiks mar Vkazivni zajmenniki Redaguvati Na movi vkazivni zajmenniki podilyayutsya na zajmenniki sho vkazuyut na blizkij predmet ku ҫak ҫaksem cej ci i zajmenniki sho vkazuyut na predmet viddalenishij ҫav lesh ҫavsem toj ti Mozhna provesti analogiyu iz vkazivnimi zajmennikami v anglijskij movi this these that those Zajmennik hajhi vikoristovuyetsya todi koli mova jde pro vidomij uzhe zgadanij predmet Prikladi Epӗ ҫak kӗnekene vulanӑ Ya chitav cyu knizhku Epӗ ҫav kӗpene tӑhӑnnӑ Ya nadyagala tu suknyu Ku hajhi acha ikken Viyavlyayetsya ce ta sama ditina Pitalni zajmenniki Redaguvati Ye taki pitalni zajmenniki v chuvaskij movi kam hto mӗn mӗsker sho hӑsh hӑshӗ yakij miҫe skilki za chislom mӗn chuhlӗ skilki za kilkistyu mӗnle eple kakoj Pitalne kam vikoristovuyetsya tilki po vidnoshennyu do lyudini tvarini i predmeti poznachayutsya zajmennikom mӗn Ci zajmenniki na vidminu slov yanskih zajmennikiv hto i sho za dopomogoyu afiksa sem mozhut utvoriti i mnozhinu Zajmenniki kam mӗn hӑshӗ mӗnle mozhut podvoyuvatisya zadlya poznachennya bezlichi predmetiv i dlya oznachennya tochnosti Prikladi Sanӑn ҫuralnӑ kunna kam kam kilchӑ Hto same prijshov na tvij den narodzhennya Ku miҫe tenkӗ tӑrat Skilki ce koshtuye Zaperechni zajmenniki Redaguvati Zaperechni zajmenniki utvoryuyutsya vid pitalnih z dodavannyam pristavki chastki ni Voni vislovlyuyut ti sami znachennya yak i negativni zajmenniki slov yanskih mov Primitno sho u bagatoh inshih tyurskih movah zaperechni zajmenniki mensh rozvineni nizh u chuvaskij 67 Nikam nihto nim nimӗn nisho nihӑshӗ nihto z nih nimӗnle niyakij zhodnij nieple niyak nim chuhlӗ niskilki anitrohi tosho Neoznacheni zajmenniki Redaguvati Neoznacheni zajmenniki dayut zagalnu pribliznu vkazivku na predmet i oznaku j utvoryuyutsya vid zapitan za dopomogoyu a prirostkiv ta te takam htos temӗn shos temӗnle yakijs tahӑshӗ dehto temiҫe dekilka b chastki ta te i slova pulin kam ta pulin hto nebud abi hto mӗn te pulin sho nebud abi sho miҫe te pulin skilki nebud v z dodavannyam slova kirek do pitalnogo zajmennika kirek kam ta hoch bi hto kirek mӗn te hoch bi sho tosho Prikladi Kashni ҫyn hӑjӗn pravisene kirek mӗnle sakkuna hirӗҫlemen melpe hӳtӗleme pultarat Kozhen maye pravo zahishati svoyi prava bud yakimi neprotizakonnimi sposobami Oznachalni zajmenniki Redaguvati 1 zajmenniki sho virazhayut sukupnist purte usi vsyakij purӗ ves vsogo pӗtӗm cilij mӗn pur use sho ye 2 zajmenniki sho virazhayut viokremlennya kashni kozhen harpӑr hӑj kozhen sam ytti reshta urӑh tepӑr inshij Prikladi Andriyan Nikolaev kosmonavta purte pӗleҫҫӗ Vsyak znaye kosmonavta Andriyana Nikolayeva 54 57 Prisvijni zajmenniki Redaguvati U chuvaskij movi nemaye prisvijnih zajmennikiv u vlasnomu znachenni slova Yim vidpovidayut afiksi kategoriyi prinalezhnosti ta formi prisvijnogo vidminka osobistih form zajmennikiv a takozh osobisto zvorotnogo zajmennika ham Formi prisvijnogo vidminka cih zajmennikiv mozhut mati prisvijno oznachalnu formu sho virazhaye funkciyi viznachennya man ӑn mij ham ӑn svij pirӗn nash hamӑr ӑn nash svij san ӑn tvij sirӗn vash hӑvӑ rӑ n svij dlya 2 yi osobi un ӑn jogo hӑjӗn hӑjsen svij dlya 3 yi osobi vӗsen yihnij substantivno prisvijna forma yaka utvoryuyetsya z dodavannyam afiksu ni i golovnim chinom vistupaye yak prisudok abo dopovnennya manӑnni hamӑnni pirӗnni hamӑrӑnni sanӑnni sirӗnni hӑvӑnni hӑvӑrӑnni unӑnni hӑjӗnni hӑjsenni vӗsenni Priklad manӑn anne moya mama sirӗnni pek yak u vas Zvorotni zajmenniki Redaguvati V osobovo zvorotnih zajmennikiv afiksi mnozhini zbigayutsya abo z imennimi abo z diyeslivnimi napriklad ham ya sam hamӑr mi sami hӑj vin sam hӑjsem voni sami Osobisto zvorotnij zajmennik vislovlyuye ponyattya osobi i vodnochas ponyattya sam i sebe U rechenni zvorotnij zajmennik vikoristovuyetsya podibno osobistim i vistupaye yak pidmet prisudok viznachennya ta obstavina Napriklad ham kalӑp ya sam skazhu hӑv tu sam zrobi hama par daj meni samomu hӑjӗnche u nogo samogo znahoditsya hӑjӗnchen yjt spitaj jogo samogo 57 VIDMINOK 1 osoba 2 osoba 3 osobaOsnovnij Ham Ya sam Hamӑr Mi sami Hӑv Ti sam Hӑvӑr Vi sami Hӑj Vin sam Hӑjsem Voni sami Prisvijnij Hamӑn Hamӑrӑn Hӑvӑn Hӑvӑrӑn Hӑjӗn HӑjsenDavalno znahidnij Hama Hamӑra Hӑvna Hӑvӑra Hӑjne HӑjseneMiscevij Hamra Hamӑrta Hӑvӑnta Hӑvӑrta Hӑjӗnche HӑjsencheVidkladnij Hamran Hamӑrtan Hӑvӑntan Hӑvӑrtan Hӑjӗnchen HӑjsenchenOrudnij Hampa Hamӑrpa Hӑvӑnpa Hӑvӑrpa Hӑjӗnpe HӑjsenpePozbavitelnij Hamsӑr Hamӑrsӑr Hӑvӑnsӑr Hӑvӑrsӑr Hajӗnsӗr HӑjsemsӗrPrichinno cilovij Hamshӑn Hamӑrshӑn Hӑvӑnshӑn Hӑvӑrshӑn Hӑjӗnshӗn HӑjsemshӗnChislivniki 55 Redaguvati Chislivniki podilyayutsya na kilkisni poryadkovi zbirni rozdilovi Kilkisni chislivniki mayut povnu i korotku formi sho vidriznyayutsya dovgotoyu prigolosnogo zvuku ostannogo skladu Napriklad tӑvattӑ chotiri i tӑvatӑ kushak ҫuri chotiri koshenya Chislivniki zminyuyutsya za vidminkami 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10nul pӗrre ikkӗ viҫҫӗ tӑvattӑ pillӗk ulttӑ ҫichchӗ sakkӑr tӑhhӑr vunnӑ11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000vun pӗr ҫirӗm vӑtӑr hӗrӗh allӑ utmӑl ҫitmӗl sakӑr vunnӑ tӑhӑr vunnӑ ҫӗr pinRahuvannya zdijsnyuyetsya tim zh poryadkom sho i v rosijskij chi ukrayinskij 1926 pin te tӑhӑr ҫӗr ҫirӗm ulttӑ Poryadkovi chislivniki utvoryuyutsya dodavannyam afiksu mӗsh do vidpovidnoyi formi kilkisnogo chislivnika Prikladi drugij ikkӗmӗsh ӗ desyatij vunnӑmӗsh ӗ 2 Zbirni chislivniki utvoryuyutsya dodavannyam afiksu ӑn ӗn abo afiksu 1 yi osobi sӑmӑr sӗmӗr 2 yi osobi sӑr sӗr 3 yi osobi sh ӗ do vidpovidnoyi formi kilkisnogo chislivnika Prikladi up yatero pillӗkӗn mi udvoh iksӗmӗr vi udvoh iksӗr vi dvoye oboye ikkӗshӗ desyatero vunnӑsh ӗ 3 Rozdilni chislivniki poznachayut rozpodil predmetiv za odnoridnimi grupami ta vidpovidayut na zapitannya miҫesher po skilki Voni utvoryuyutsya vid korotkoyi formi kilkisnih chislivnikiv za dopomogoyu afiksu shar sher Napriklad iksher tӑrӑr ustante po dvoye Uramsenche ҫӗrsher hunar ҫunat Ҫurtsem ҫine ӳkeҫҫӗ shevlisem G Ajhi Na vulicyah po sotni lihtariv na kozhnij Padaye yihnij vidblisk na budinki 4 Drobovi chislivniki utvoryuyutsya shlyahom dodavannya do kilkisnogo chislivnika chiselnik poryadkovogo chislivnika znamennik pӗrre ikkӗmӗsh odna druga ikkӗ ҫichchӗmӗsh dvi somi 54 Kategoriya prinalezhnosti 54 Redaguvati U chuvaskij movi yak i v bagatoh inshih tyurkskih movah 68 ye kategoriya prinalezhnosti sho odnochasno virazhaye i predmet volodinnya i osobu vlasnika Osoba Odnina Znachennya Mnozhina Znachennya1 ӑm ӗm pislya prigolosnih m pislya golosnih mij ӑm ӑr ӗm ӗr pislya prigolosnih m ӑr m ӗr pislya golosnih nash 2 u ӳ tvij ӑr ӗr vash 3 ӗ pislya prigolosnih i pislya golosnih jogo yiyi ӗ pislya prigolosnih i pislya golosnih yihnij u suchasnij movi forma pershoyi osobi vikoristovuyetsya znachno ridshePriklad Yvӑlӑm yvӑlu yvӑlӗ yvӑlӑmӑr yvӑlӑr yvӑlӗ yvӑl sin Mij sin tvij sin jogo yiyi sin tosho Chӗkeҫӗm chӗkeҫӳ chӗkeҫӗ chӗkeҫӗmӗr chӗkeҫӗr chӗkeҫӗ chӗkeҫ lastivka Lasha lashu lashi lashamӑr lashӑr lashi lasha kin 69 Vzhivannya prisvijnih afiksiv u chuvaskij movi vkraj neposlidovne Profesor M I Ashmarin zaznachav sho prisvijni afiksi 1 yi ta 2 yi osib mnozhini majzhe ne zustrichayutsya u verhovomu govori chuvaskoyi movi afiks 1 yi osobi odnini takozh ye malovzhivanim u verhovih chuvashiv U nizovomu govori yihnye vzhivannya povnishe i pravilnishe hocha i tam vishezaznacheni afiksi chasto opuskayutsya 70 Leksika Redaguvati Priblizno dvi tretini chuvaskih leksem sho vikoristovuyutsya u povsyakdennij komunikaciyi mayut spokonvichne pohodzhennya ta syagayut pratyurkskogo stanu Najbilsh masovi dzherela zapozichenoyi leksiki rosijska i tatarska movi V osnovnomu cherez poserednictvo tatarskogo v chuvaskij pronikala leksika arabskogo ta perskogo pohodzhennya Chastkovo cherez tatarsku ta chastkovo bezposeredno v chuvasku zapozichuvalasya serednomongolska leksika Leksichni zapozichennya iz susidnih finno ugorskih mov nechislenni kilka desyatkiv marijskih zapozichen trohi bilshe desyatka permskih zapozichennya z mordovskih poodinoki Do drevnogo sharu stavlyatsya zapozichennya vishidni period perebuvannya bulgar predkiv chuvashiv v Predkavkaze Ce nasampered zapozichennya z osetinskoyi movi ta deyakih susidnih mov mabut cherez osetinske poserednictvo 53 Porivnyalna leksika z tyurkskimi movami na prikladi nazv koloriv Redaguvati Ukrayinska Chuvaska Tatarska Kazahska Yakutska Turecka Etimologiya chuvaskogo slova 71 Priklad Chervonij hӗrlӗ kyzyl kyzyl kyhyl gyzyl chuvaska nazva koloru na vidminu vid inshih tyurkskih sliv pohodit vid slova hĕry zhar speka Rozhevij rudij kӗren shupka hӗrlӗ al alkyzyl oruosabaj pembe vivchennya etimologiyi slova kĕren prizvodit do mongolskoyi movi de shozhe slovo oznachaye korichnevu buru mast konya z davnochuvaskoyi ce slovo takozh potrapilo v ugorsku movu yak goreny slovo shupka ye sporidnenim girskomarijskomu slovu shapka blidij Zhovtij sarӑ sary sary saһarhaj sari zagalnotyurkske Zelenij simӗs eshӗl yashel zhasyl ot kuoҕe yesil etimologiya ne yasna mozhlivo vid girskomarijskogo simsy biryuzovij sinij zagalnotyurkske Sinij kӑvak zәngәr kүk kok kүoh mavi zagalnotyurkske zustrichayetsya u bagatoh mongolskih movah iz davnochuvaskoyi slovo potrapilo do ugorskoyi Blakitnij senker cutӑ kӑvak zәngәr kogildir kүoh gok mavisi zagalne dlya bagatoh tyurkskih mov slovo pohodit z perskoyi movi Bilij shurӑ ak ak үrүҥ beyaz etimologiya ne yasna Sirij sӑrӑ sory sur boroҥ sur gri zagalnotyurkske Chornij hura kara kara hara kara zagalnotyurkske zustrichayetsya u bagatoh mongolskih movah Korichnevij hӑmӑr kongyrt korәn konyr hoҥor kahverengi zagalnotyurkske v mongolskij hongor svitlo rudij bulanij Sintaksis 55 Redaguvati Chuvaska mova vidnositsya do mov nominativnogo ladu Pidmet u rechenni pri bud yakomu prisudku zberigaye yedinu vidminkovu formu Pasivnih konstrukcij literaturna mova ne maye U strukturi slovospoluchennya slovoporyadok vikonuye gramatichnu zadachu navit za nayavnosti formalnih pokaznikiv zv yazku zalezhnij skladnik roztashovuyetsya poperedu golovnogo chul ҫurt kam yanij budinok pysӑk chul ҫurt velikij kam yanij budinok tӑhӑr hutlӑ pysӑk chul ҫurt velikij kam yanij budinok na dev yat poverhiv U strukturi rechennya slovoporyadok nasampered vikonuye smislovu funkciyu Z jogo dopomogoyu vidilyayutsya 1 predmet movi ta same povidomlennya pro nogo tema ta rema 2 smislove yadro vislovlyuvannya Pitannya virazhayetsya za dopomogoyu pitalnih sliv i chastinok intonaciya graye lishe dopomizhnu rol Roztashuvannya pitalnih sliv u rechenni ye vidnosno vilnim Pitalni zh chastki yak i pokazniki zaperechennya spivvidnesenogo z vislovlyuvannyam primikayut lishe do prisudka Vidnesennya pitannya do togo chi inshogo elementu rechennya dosyagayetsya slovoporyadkom Carina vikoristannya RedaguvatiNauka j osvita Redaguvati Vistupi chuvaskoyu movoyu mozhlivi na konferenciyah prisvyachenih pitannyam chuvashoznavstva tezi chuvaskoyu publikuyutsya v obmezhenij kilkosti u zbirnikah konferencij 53 Vidpovidno do statti 18 Zakonu Chuvaskoyi Respubliki vid 25 listopada 2003 roku 36 Pro movi v Chuvaskij Respublici v respublici zdijsnyuyetsya vilnij vibir movi naukovih prac Pri comu u sferi nauki mayut stvoryuvatisya umovi zadlya rozshirennya zastosuvannya chuvaskoyi movi 72 Derzhavne ta municipalne administruvannya Redaguvati Chuvaska mova poryad z rosijskoyu movoyu ye odniyeyu z derzhavnih mov Chuvaskoyi Respubliki Gromadyani Rosijskoyi Federaciyi vpravi zvertatisya do derzhavnih organiv ustanov organizacij z propoziciyami zayavami skargami derzhavnimi movami Chuvaskoyi Respubliki u tomu chisli chuvashskoyu abo bud yakoyu inshoyu movoyu yakoyu voni volodiyut Vidpovidi avtoru zvernennya naskilki mozhna nadayutsya movoyu zvernennya Teksti dokumentiv blankiv shtampiv shtempeliv i vivisok z najmenuvannyami derzhavnih organiv ustanov organizacij u Chuvaskij Respublici oformlyayutsya chuvaskoyu i rosijskoyu movami Dokumenti sho zasvidchuyut osobu gromadyanina zapisi aktiv gromadyanskogo stanu trudovi knizhki dokumenti pro osvitu ta inshi dokumenti poryad z rosijskoyu movoyu oformlyayutsya i chuvaskoyu movoyu u poryadku vstanovlenomu zakonodavstvom 72 Napisannya najmenuvan geografichnih ob yektiv j oformlennya napisiv dorozhnih znakiv ta inshih pokazhchikiv zgidno iz zakonodavstvom respubliki maye provoditisya chuvaskoyu i rosijskoyu movami 72 Zgidno z danimi proyektu Institutu movoznavstva RAN Mali movi Rosiyi u Chuvaskij Respublici isnuyut tablichki z nazvami vulic naselenih punktiv richok chuvaskoyu movoyu ale yihnye vikoristannya maye neposlidovnij harakter 53 Zakonotvorennya i sudochinstvo Redaguvati Vidpovidno do Zakonu Chuvaskoyi Respubliki vid 25 listopada 2003 roku 36 Pro movi v Chuvaskij Respublici zakoni v sub yekti povinni publikuvatisya chuvashskoyu ta rosijskoyu movami Rosijska i chuvaska movi vikoristovuyutsya pri pidgotovci i provedenni viboriv do organiv derzhavnoyi vladi Rosijskoyi Federaciyi do organiv derzhavnoyi vladi Chuvaskoyi Respubliki do organiv miscevogo samovryaduvannya i referendumiv Diyi yuridichnih ta fizichnih osib sho porushuyut zakonodavstvo Chuvaskoyi Respubliki pro movi tyagnut za soboyu vidpovidalnist j oskarzhuyutsya u poryadku vstanovlenomu zakonodavstvom Rosijskoyi Federaciyi ta zakonodavstvom Chuvaskoyi Respubliki 72 Shodo nayavnosti perekladiv kriminalnogo j administrativnogo kodeksiv RF chuvaskoyu movoyu vidomostej nemaye 53 Elektronni komunikaciyi Redaguvati Dokladnishe Chuvaskij Internet Slajd iz prezentaciyi Dzhimmi VejlsaNajbilshim sajtom chuvaskoyi sferi Internetu ye chuvaskij rozdil Vikipediyi Zasnovnik Vikipediyi Dzhimmi Vejls na shorichnij mizhnarodnij konferenciyi Fondu Vikimedia Vikimaniya 2009 na prikladi Chuvaskoyi Vikipediyi pokazav znachennya Vikipediyi dlya mov na mezhi zniknennya Vazhlivim krokom u cifrovizaciyi chuvaskoyi movi stalo stvorennya na pochatku 2020 servisu Yandeks Perekladach Dlya cogo rozrobnikam dovelosya zibrati nevelikij paralelnij korpus iz ponad 250 tisyach prikladiv fraz chuvaskoyu i rosijskoyu movami navchiti nejromerezhu Robota velasya pid kerivnictvom golovnogo redaktora Chuvaskogo narodnogo sajtu Mikoli Plotnikova Bogosluzhinnya Redaguvati Chuvaska mova ye movoyu bogosluzhinnya v chuvaskij etnoreligiyi a takozh vikoristovuyetsya v hodi cerkovnoyi sluzhbi napisanni cerkovnogo pismenstva 73 74 j u religijnij osviti v Rosijskij pravoslavnij cerkvi U Cheboksarah bogosluzhinnya chuvaskoyu movoyu prohodyat v Voskresenskij cerkvi Vikladannya RedaguvatiVikladannya v Chuvaskij Respublici Redaguvati U strategiyi rozvitku osviti v Chuvaskij Respublici do 2040 roku zatverdzhenoyi Ukazom Prezidenta Chuvaskoyi Respubliki vid 21 03 2008 25 skazano Narazi v respublici nalichuyetsya 344 chuvaskih 177 rosijskih 17 tatarskih nacionalnih shkil u 4 zagalnoosvitnih zakladah uchni vivchayut mordovsku movu Chinna merezha dozvolyaye zadovolnyati zapiti ditej shodo otrimannya yakisnoyi osviti v umovah polikulturnogo prostoru 75 Za danimi Minosviti Chuvashiyi u 2009 2010 navchalnomu roci v respublici bulo 65 shkil z chuvaskoyu 31 z rosijskoyu 3 z tatarskoyu movami navchannya Chuvaska mova yak ridna vikladalasya v 344 325 76 chuvaskih shkolah i yak derzhavna mova v usih inshih 198 U 1 5 klasah chuvaskih tatarskih nacionalnih shkil navchannya velosya ridnoyu movoyu Nemaye chuvaskih shkil u m Alatiri m Shumerlya ta u Poreckomu rajoni Do skasuvannya nacionalno regionalnogo komponenta derzhavnogo standartu zagalnoyi osviti 2007 roku vikladannya ridnoyi nerosijskoyi movi u shkolah respubliki velosya v ramkah nacionalno regionalnogo komponenta Hocha riven znannya chuvaskoyi movi vipusknikami rosijskomovnih shkil zalishavsya pri comu duzhe nizkim ale za slovami kolishnogo ministra osviti Chuvaskoyi Respubliki G P Chernovoyi skazanim neyu 2000 roku nemaye neobhidnosti zbilshuvati kilkist godin vikladannya chuvaskoyi movi u rosijskomovnih shkolah 77 U Koncepciyi nacionalnoyi shkoli Chuvaskoyi Respubliki v suchasnij sistemi navchannya i vihovannya sho bulo zatverdzheno postanovoyu Kabineta Ministriv Chuvaskoyi Respubliki vid 1 chervnya 2000 r 109 i yaka vtratila chinnist postanovoyu Kabinetu 10 chervnya 2 263 dano take viznachennya nacionalnoyi shkoli Nacionalna shkola ce zagalnoosvitnya ustanova sho znahoditsya na teritoriyi Chuvaskoyi Respubliki v miscyah kompaktnogo prozhivannya predstavnikiv riznih nacionalnostej sho vtilyuye osvitni programi zasnovani na zasadah vklyuchennya tih hto navchayetsya u ridne etnokulturne seredovishe ta yaki mistyat vidpovidnij nacionalno regionalnij komponent 78 Zgodom cyu uhvalu bulo utochneno v Zakoni vid 8 sichnya 1993 r Pro osvitu v red Zakonu vid 18 zhovtnya 2004 r de nacionalnoyu osvitnoyu ustanovoyu vvazhayetsya ustanova sho zdijsnyuye osvitni programi zasnovani na principi vklyuchennya tih hto navchayetsya v ridne etnokulturne seredovishe ta nacionalni tradiciyi st 12 2 79 V ostannij redakciyi Zakonu ChR Pro osvitu ponyattya nacionalna shkola vidsutnye 80 Hronologiya Redaguvati 1936 byuro obkomu VKP b 13 sichnya 1936 roku uhvalilo rishennya pro zaprovadzhennya vikladannya u 8 10 klasah shkil Chuvashiyi usih disciplin rosijskoyu movoyu 1938 Narkomat osviti Chuvashiyi spirayuchis na postanovu RNK SRSR i CK VKP b vid 13 bereznya 1938 r Pro obov yazkove vivchennya rosijskoyi movi v shkolah nacionalnih respublik i oblastej zminiv navchalni plani u bik rizkogo posilennya roli rosijskoyi u procesi navchannya Bulo rozshireno obsyag informaciyi ta zbilsheno kilkist godin vidvedenih na cej predmet Vidpovidno do postanovi byuro obkomu VKP b i RNK ChASSR vid 9 kvitnya 1938 r Pro obov yazkove vivchennya rosijskoyi movi v chuvaskih tatarskih i mordovskih shkolah Chuvaskoyi ARSR z 1 veresnya 1938 r v usih shkolah respubliki bulo vvedeno vikladannya rosijskoyi movi yak predmet vivchennya z 2 go klasu pochatkovih shkil 81 1958 prijnyato Zakon SRSR vid 24 grudnya 1958 Pro zmicnennya zv yazku shkoli z zhittyam i podalshij rozvitok sistemi narodnoyi osviti v SRSR Batki uchniv vpershe otrimali pravo sami vibirati movu navchannya svoyih ditej U masovomu poryadku na prohannya batkiv navchannya u bagatoh shkolah respubliki perevoditsya z ridnoyi nerosijskoyi movi na rosijsku 1993 prijnyato Zakon Chuvaskoyi Respubliki vid 28 sichnya 1993 roku Pro osvitu u statti 6 p 2 yakogo skazano Chuvaska Respublika zabezpechuye stvorennya umov dlya doshkilnoyi pochatkovoyi zagalnoyi osnovnoyi zagalnoyi osviti rosijskoyu ta chuvaskoyu movami a v miscyah kompaktnogo prozhivannya predstavnikiv inshih nacionalnostej yihnoyu ridnoyu movoyu 2005 11 listopada v Cheboksarah vidbulisya pershi zbori vchiteliv chuvaskoyi movi i literaturi u roboti yakih vzyali uchast ponad 300 delegativ iz Chuvaskoyi Respubliki regioniv Rosijskoyi Federaciyi i blizhnogo zarubizhzhya 82 Za rezultatami konferenciyi bulo prijnyato Zayavu pro movne stanovishe v Chuvaskij Respublici v yakomu zokrema stverdzhuyetsya sho ustalena v Chuvaskij Respublici movna praktika superechit chinnomu zakonodavstvu 83 2007 prijnyato Federalnij zakon vid 1 grudnya 2007 roku 309 FZ Pro vnesennya zmin do okremih zakonodavchih aktiv RF u chastini zmini ponyattya i strukturi derzhavnogo osvitnogo standartu vidpovidno do yakogo vidbuvayetsya zamina chinnogo institutu derzhavnih osvitnih standartiv sho vklyuchayut federalnij i regionalnij nacionalno regionalnij komponenti a takozh komponent osvitnoyi ustanovi na institut federalnij derzhavnij osvitnij standart 84 Federalni derzhavni osvitni standarti zatverdzhuyutsya ne ridshe odnogo razu na desyat rokiv i vklyuchayut vimogi do strukturi osnovnih osvitnih program umov yihnogo vtilennya a takozh do rezultativ osvoyennya osnovnih osvitnih program 2010 20 lyutogo u misti Cheboksari Chuvaskoyi Respubliki z pochinu kerivnika Chuvaskogo civilnogo kongresu M Ye Lukianova vidbuvsya Forum predstavnikiv gromadskih spilok z pitan zberezhennya i rozvitku ridnih mov korinnih narodiv Rosijskoyi Federaciyi priurochenij do Mizhnarodnogo dnya ridnoyi movi Na forumi obgovoryuvalisya naslidki prijnyattya Federalnogo zakonu vid 1 grudnya 2007 roku 309 FZ Pro vnesennya zmin do okremih zakonodavchih aktiv RF u chastini zmini ponyattya ta strukturi derzhavnogo osvitnogo standartu yakij viklyuchiv nacionalno regionalnij komponent iz derzhavnogo standartu osviti Uchasniki forumu prijnyali zvernennya predstavnikiv narodiv Rosiyi do kerivnictva OON Yevrosoyuzu OBSYe svitovih ZMI do Prezidenta parlamentu j Uryadu Rosijskoyi Federaciyi Takozh bulo prijnyato rezolyuciyu Pro vidnovlennya konstitucijnih prav narodiv Rosijskoyi Federaciyi na zberezhennya ridnih mov stvorennya umov dlya yihnogo vivchennya i rozvitku 85 86 2010 na bazi MBOU ZOSh 10 u misti Cheboksari pochav diyati sprobnij majdanchik Rozvivalne navchannya cherez posilene vikladannya chuvaskoyi movi v pochatkovij shkoli 1 kvitnya bulo rozpochato prijom uchniv v odin 1 j klas z navchannyam 2 movami rosijskoyu i chuvaskoyu Vikladannya ryadu predmetiv chuvaskoyu movoyu vvoditsya pokrokovo z vikoristannyam metodiki sho dozvolyaye navchati ditej nezalezhno vid pochatkovogo volodinnya chuvaskoyu movoyu 87 2012 Kabinet Ministriv Chuvaskoyi Respubliki prijnyav Postanovu vid 13 09 2012 390 Pro Respublikansku cilovu programu z realizaciyi Zakonu Chuvaskoyi Respubliki Pro movi v Chuvaskij Respublici na 2013 2020 roki 88 89 2017 roku tovaristvo Irӗklӗh zaproponuvali kerivnikam Chuvaskoyi Respubliki Mihajlu Ignatyevu Ivanu Motorinu Volodimiru Filimonovu provesti monitoring znannya chuvaskoyi movi sered derzhavnih i municipalnih sluzhbovciv 90 91 Zvernennya takozh bulo napravleno na adresu Derzhradi respubliki 2020 roku v Chuvaskij Respublici bulo prijnyato derzhavnu programu zi zberezhennya vivchennya i rozvitku chuvaskoyi movi Sogodni aktivno vprovadzhuyutsya uroki u shkolah specializovani klasi lingvistichni klubi metodichni sesiyi ta literaturni vechori Z 2021 roku shkoli Chuvaskoyi Respubliki otrimali novi navchalni posibniki dlya pershogo klasu zasnovani na principah utvorennya navichki spilkuvannya chuvaskoyu movoyu Planuyetsya provedennya shozhoyi roboti dlya vsih klasiv pochatkovoyi shkoli a takozh dlya dityachih sadkiv 92 93 Za danimi Minosviti Chuvashiyi yaksho v 2017 2018 navchalnomu roci navchannya chuvaskoyi movi velosya dlya 84 shkolyariv to na 2021 rik yak ridnu chuvasku movu vivchayut vsogo blizko 48 2 shkolyariv Chuvaskoyi Respubliki 68 tis chol 94 Vikladannya poza Chuvaskoyi Respubliki Redaguvati Polovina chuvashiv prozhivaye za mezhami Chuvaskoyi Respubliki U drugij polovini XIX na pochatku XX st bulo vidkrito kilka navchalnih zakladiv yaki gotuvali vchiteliv pochatkovih shkil i vchiteliv predmetnikiv dlya shkil iz chuvaskoyu movoyu navchannya sho znahodyatsya za mezhami Chuvaskoyi Respubliki Yih bulo skasovano do 1956 roku za vinyatkom chuvaskogo viddilennya Belebeyivskogo pedagogichnogo uchilisha sho proisnuvav trohi dovshe 28 zhovtnya 1868 roku v misti Simbirsk bulo vidkrito Simbirsku chuvasku uchitelsku shkolu 1917 roku peretvoreno na Simbirsku chuvasku uchitelsku seminariyu 1920 roku peretvoreno na Chuvaskij institut narodnoyi osviti 1923 roku peretvoreno na Ulyanivske chuvaske pedagogichne uchilishe im I Ya Yakovlyeva 95 yake bulo likvidovano 1956 roku u zv yazku z perevodom navchannya u nacionalnih shkolah na rosijsku movu 1874 roku pri Kazanskij uchitelskij seminariyi M I Ilminskim bulo vidkrito Kazanske chuvaske pochatkove uchilishe yake bulo bazovoyu shkoloyu dlya prohodzhennya pedagogichnoyi praktiki uchniv seminariyi Bagato jogo vipusknikiv vstupali do uchitelskoyi seminariyi Uchilishe zakrilosya navesni 1918 r u zv yazku zi skasuvannyam uchitelskoyi seminariyi 96 U veresni 1917 roku v Tetyushah bulo vidkrito Tetyuska chuvaska uchitelska seminariya sho gotuvala vchiteliv pochatkovih klasiv dlya chuvaskih shkil 1921 roku yiyi peretvoreno na pedagogichnij tehnikum Do seredini 1920 h rokiv chuvaske viddilennya bulo zakrito 97 Voseni 1918 roku v seli Sunchelyeyevo bulo vidkrito vchitelsku seminariyu dlya pidgotovki vchiteliv dlya chuvaskih shkil peretvoreno voseni 1921 r v Sunchelyeyevskij chuvaskij pedagogichnij tehnikum zakrito u zhovtni 1922 roku 98 U zhovtni 1921 roku na bazi ulashtovanih u listopadi 1919 roku chuvaskih pedagogichnih kursiv bulo vidkrito Kazanskij chuvaskij pedagogichnij tehnikum sho mav do 1923 roku filiyu v seli Sunchelyeyevo Chistopolskogo povitu U 1930 r tehnikum ob yednano z tatarskim i rosijskim pedagogichnimi tehnikumami Kazani v kotromu chuvaske viddilennya funkcionuvalo do 1936 roku 99 1932 roku v Aksubayevo bulo vidkrito pedagogichnij tehnikum dlya pidgotovki vchiteliv pochatkovih klasiv dlya chuvaskih shkil Tatarskoyi ARSR i Samarskoyi oblasti peretvoreno 1937 roku v Aksubayivske chuvaske pedagogichne uchilishe Zakrito 1956 roku u zv yazku z perevodom navchannya u nacionalnih shkolah na rosijsku movu 100 1 listopada 1918 roku v misti Ufa na bazi tririchnih pedagogichnih kursiv bulo vporyadzheno Ufimsku chuvasku uchitelsku seminariyu sho gotuvala vchiteliv dlya shkil chuvaskih sil Priurallya 20 lyutogo 1922 r peretvoreno na Priuralskij chuvaskij pedagogichnij tehnikum z kursom navchannya 4 roki 1930 roku tehnikum perevedeno do mista Belebej z perehodom na tririchnij kurs navchannya pri nomu bulo vidkrito mordovske viddilennya 1941 roku ob yednano z Belebeyivskim tatarskim pedagogichnim tehnikumom chim stav chuvaskim viddilennyam Belebeyivskogo pedagogichnogo uchilisha 101 Narazi v Belebeyivskomu pedagogichnomu koledzhi chuvaske viddilennya ye vidsutnim 102 Vidsutnist pedagogichnih kadriv stala odniyeyu z prichin znizhennya rivnya znannya chuvaskoyi movi sered chuvashiv sho prozhivayut poza Chuvaskoyi Respubliki Za zayavoyu predstavnikiv chuvashiv Ulyanovskoyi oblasti za mezhami Chuvaskoyi Respubliki visoka potreba u pedagogah chuvaskoyi movi i pismenstva U pershi roki radyanskoyi vladi dlya pidgotovki vchiteliv chuvaskih shkil krim pedinstitutu pedtehnikumu ta peduchilish na teritoriyi Chuvaskoyi ARSR specialni chuvaski navchalni zakladi peduchilisha buli v Ulyanovsku Samari Kazani Sengileyi Pohvistnevi Belebeyi Tetyushah Aksubayevi tosho I vsi ci peduchilisha yaki gotuvali fahivciv chuvaskoyi etnokulturi zakrito za ostanni roki Uryadom novoyi Rosiyi Vihodili gazeti ridnoyu movoyu pracyuvali chuvaski teatri i horovi kolektivi Narazi vlada gotuye zakrittya viddilennya chuvaskoyi movi i pismenstva v Ulyanivskomu derzhavnomu pedagogichnomu universiteti hocha potreba v pedagogah chuvaskoyi movi i literaturi velika Originalnij tekst ros V pervye gody sovetskoj vlasti dlya podgotovki uchitelej chuvashskih shkol krome pedinstituta pedtehnikuma i peduchilish na territorii Chuvashskoj ASSR specialnye chuvashskie uchebnye zavedeniya peduchilisha byli v Ulyanovske Samare Kazani Sengilee Pohvistneve Belebee Tetyushah Aksubaeve i t d I vse eti peduchilisha gotovivshie specialistov chuvashskoj etnokultury zakryty za poslednie gody Pravitelstvom novoj Rossii Vyhodili gazety na rodnom yazyke rabotali chuvashskie teatry i horovye kollektivy V nastoyashee vremya vlasti gotovyat zakrytie otdeleniya chuvashskogo yazyka i literatury v Ulyanovskom gosudarstvennom pedagogicheskom universitete hotya potrebnost v pedagogah chuvashskogo yazyka i literatury velika Manifest chuvashiv Ulyanivskoyi oblastiAntroponimika RedaguvatiDokladnishe Chuvaski imenaChuvaskij imenni k vidriznyayetsya velikim rozmayittyam i vklyuchaye yak spokonvichno chuvaski imena sho ye prodovzhennyam bulgarskoyi i ranishe pratyurkskoyi antroponimiyi tak i zapozicheni imena greckogo yevrejskogo i rimskogo pohodzhennya pravoslavni abo rosijski vnaslidok nasilnickoyi hristiyanizaciyi a takozh arabskogo perskogo mongolskogo i kipchakskogo zapozichenimi v dobu prijnyattya islamu volzkimi bulgarami ta yihnogo perebuvannya u piddanstvi Kazanskogo hanstva Istoriya vivchennya RedaguvatiLingvistichne vivchennya chuvaskoyi movi pochalosya XVIII stolittya persha drukovana gramatika z yavilasya 1769 roku avtorstvom Mitropolita Veniamina Poyava pershih slovnikiv vidnositsya do drugoyi polovini XVlll stolittya Rozpochata hristiyanizaciya narodiv Nadvolzhya vimagala vivchennya yihnih mov u zv yazku z chim skladayutsya gramatiki i slovniki Do gramatiki 1769 roku dodatkom bulo nadano dosit znachnij na toj chas Chuvasko rosijskij slovnik Hocha fonetichnij viglyad chuvaskih sliv chasto peredavavsya duzhe priblizno istoriya vivchennya chuvaskoyi movi vona zalishila pomitnij slid Protyagom ponad pivstolittya cya robota sluzhila majzhe yedinim posibnikom dlya znajomstva vchenogo svitu z chuvaskoyu movoyu Na osnovi predstavlenogo v nij materialu deyaki movoznavci she togo chasu stali prihoditi do visnovku sho mova chuvashiv vidnositsya do tyurkskoyi grupi mov Oriyentuvannya gramatiki 1769 roku na rosijsku grafichnu sistemu zbereglosya v usij podalshij istoriyi chuvaskoyi pisemnosti Protyagom 18 go stolittya chuvaska leksika znahodit vidobrazhennya she v kilkoh drukovanih i rukopisnih slovnikah zokrema v Porivnyalnih slovnikah usih mov i narich Katerini II Prote cherez neznachnist podanogo v nih materialu a takozh cherez nedoskonalist leksikografichnoyi podachi sliv ci slovniki ne zmogli zalishiti yakogos pomitnogo slidu u vivchenni chuvaskoyi movi 103 Povnishe leksichnij material bulo predstavleno u Slovniku mov riznih narodiv meshkanciv Nizhegorodskij yeparhiyi 104 a same rosiyan tatar chuvashiv mordvi ta cheremis skladenomu pid kerivnictvom D Ye Semenov Rudnyeva yepiskopa Damaskina 1785 roku U chuvaskij perekladnij chastini cogo slovnika mistitsya ponad 10 tisyach sliv Na zhal slovnik zalishivsya u rukopisi Ne bulo opublikovano takozh i inshij znachnij za obsyagom Slovnik movi chuvaskoyi skladenij jmovirno odnochasno z p yatimovnim slovnikom D Ye Semenov Rudnyeva ta yakij vklyuchaye do 3 tisyach sliv 19 stolittya vidomosti pro chuvasku movu prodovzhuyut popovnyuvatisya j utochnyuvatisya 1836 roku pid nazvoyu Nakreslennya pravil chuvaskoyi movi i slovnik skladenij dlya duhovnih uchilish Kazanskoyi yeparhiyi pracya V P Vishnevskogo vihodit druga drukovana gramatika sho mistit dovoli gruntovni vidomosti shodo morfologichnoyi budovi osnovnih rozryadiv sliv i vklyuchaye do 3 tisyach odinic u slovnikovij chastini 1875 roku z yavlyayetsya Korenevij chuvasko rosijskij slovnik M I Zolotnickogo Krim rosijskogo perekladu u comu slovniku dayutsya leksichni paraleli do chuvaskih sliv u susidnih movah tyurkskih i finno ugorskih Robota zi zbirannya ta sistematizaciyi chuvaskoyi leksiki provodilasya takozh nizkoyu zarubizhnih uchenih golovnim chinom ugorskih 1906 roku ugorskij uchenij Zoltan Gomboc en publikuye trimovnij Chuvasko rosijsko madyarskij slovnik Za obsyagom vin buv nevelikij Slovnik mistit vkazivki na tyurkski ta mongolski paraleli do chuvaskih sliv a takozh etimologiyu deyakih sliv Nabagato povnishe viyavivsya vijshlij u Budapeshti 1908 roku Chuvashsko madyarsko nimeckij slovnik Gejkki Paasonena Povnota predstavlenogo materialu bezdoganna fonetichna peredacha sliv a takozh etimologichni posilannya robili cej slovnik odnim iz nadijnih dzherel vivchennya chuvaskoyi leksiki 105 106 107 Z rosijskih dvomovnih slovnikiv vidanih do revolyuciyi 1917 roku najobsyazhnishim viyavivsya 1910 roku v Kazani Rosijsko chuvaskij slovnik M V Nikolskogo Dzherelom dlya cogo slovnika z yavilisya ne tilki zhiva narodna mova nosiyem yakoyi buv sam ukladach ale j usya pisana literatura chuvaskoyu movoyu sho nagromadilasya na toj chas U zv yazku z cim upershe do slovnika uvijshli termini z deyakih carin znannya Titulnij list tomu Slovnika Chuvaskoyi moviZmini sho vidbulisya v chuvaskij literaturnij movi za radyansku dobu vpershe znajshli vidobrazhennya v Chuvasko rosijskomu slovniku V G Yegorova vidanomu 1936 roku druge vipravlene vidannya vijshlo 1954 roku Najznachnishim dosyagnennyam chuvaskoyi leksikografiyi stalo vidannya 17 tomnogo Slovnika chuvaskoyi movi movoznavcya tyurkologa chlena korespondenta AN SRSR M I Ashmarina Pershi dva tomi cogo slovnika sho vijshli v 1910 1911 rokah bulo perekladeno v 1928 1932 rokah v Kazani nastupni tomi vidavalisya v Cheboksarah ostannij tom pobachiv svit 1950 roku Slovnik M I Ashmarina mistit najbagatshij leksichnij material z movi blizko 40 tisyach sliv i zvazhayuchi na zabezpechennya jogo znachnoyu kilkistyu ilyustrativnih prikladiv z zhivoyi narodnoyi movi ye enciklopediyeyu dorevolyucijnogo chuvaskogo pobutu v nomu shiroko predstavleni takozh starovinni chuvaski yazichnicki imena 108 109 U 1920 h rokah rozpochinayetsya robota z uporyadkuvannya terminologichnoyi leksiki Uzagalnennya ciyeyi roboti u 30 ti roki dozvolilo zdijsniti vidannya terminologichnih slovnikiv chuvaskoyi movi U z yasuvanni etimologiyi chuvaskoyi movi u drugij polovini 20 stolittya nasampered vidznachilisya V G Yegorov Arhivovano 14 bereznya 2022 u Wayback Machine yakij ye avtorom Etimologichnogo slovnika chuvaskoyi movi 1964 roku ta M R Fedotov cv Etimologichnij slovnik chuvaskoyi movi 1996 vidannya Slovnik chuvaskih nehristiyanskih osobistih imen sho vijshov 1998 roku i mistit vidomosti shodo pohodzhennya malovzhivanih nini chuvaskih imen 110 Protyagom 20 stolittya velicheznij vnesok u vivchennya chuvaskoyi movi takozh zrobili M K Dmitriyev velikij Rosijsko chuvaskij slovnik 1951 M Ya Sirotkin Chuvashsko rosijskij slovnik 1961 roku I A Andryeyev Rosijsko chuvaskij slovnik 1971 roku Chuvasko rosijskij 1982 roku Jogannes Bencing Nimecko chuvaskij slovnik 1943 roku M I Skvorcov Rosijsko chuvaskij slovnik 2002 Chuvasko tatarskij slovnik 1994 Rosijsko chuvaskij slovnik socialnoyi leksiki 2004 G A Degtyarov Slovnik neologizmiv chuvaskoyi movi 2003 E V Fomin ta A M Ivanova Retrospektivnij tlumachnij slovnik chuvaskoyi movi A 1 A V Blinov Chuvashsko esperantskij slovnik 2020 ta inshi doslidniki 111 105 Priklad Redaguvati Zapovit T G Shevchenka Pereklad P P Huzantaya Pehil Ep vilsessӗn ҫeҫenhirӗn Varrine pytarӑr Chun yuratnӑ Ukrainӑn Tӑpripe huplajӑr Tӗmeskem ҫinchen ҫӗrshyvӑm Kurӑnsa vyrtinchchӗ Vatӑ Dnepr ahӑrni te Uҫҫӑn iltӗninchchӗ Tӑshmansen hura yunne vӑl Ukraina tӑrӑh Tinӗseh ilse tuhsassӑn Tupӑkran ep tӑrӑp Sӑrchӗ hirӗ jӑlt hӑvarӑp Pӗlӗteh ҫӗklenӗp Kӗltumashkӑn A unchchen ha Ep turra pӗlmestӗp Pytarsamӑr ta huskalӑr Sӑnchӑrsene tatӑr Irӗke usal tӑshmanӑn Yunӗpe shӑvarӑr Aslӑ irӗklӗ te ҫӗnӗ Kiljyshra an manӑr Yrӑ sӑmahpa mana ta Ӑshshӑn asӑnsamӑr Div takozh RedaguvatiChuvaski slovniki Nacionalne radio Chuvashiyi Radio ChuvashiyiPrimitki Redaguvati http www cv haval org ru node 54 Arhivovano 31 lipnya 2020 u Wayback Machine Ektor Alos i Font Ocenka yazykovoj politiki v Chuvashii ros Glava VIII Klassifikacionnaya harakteristika bulgarskogo i chuvashskogo yazykov Arhiv originalu za 1 lipnya 2019 Procitovano 9 kvitnya 2022 a b v ros Chuvashskij yazyk vse samoe interesnoe na PostNauke postnauka ru Arhiv originalu za 16 chervnya 2021 Procitovano 30 sichnya 2021 ros L S Levitskaya Istoricheskaya fonetika chuvashskogo yazyka Cheboksary ChGIGN 2014 S 85 87 ros Enciklopediya Grammatika chuvashskaya enc cap ru Arhiv originalu za 10 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 angl Golden Peter Some Notes on the Avars and Rouran The Steppe Land and the World Beyond them Lasi Editura Univ 2013a S 43 66 ros Enciklopediya Chuvashskij yazyk enc cap ru Arhiv originalu za 10 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 a b ros ChUVAShSKIJ YaZYK chӑvash chӗlhi Arhiv originalu za 11 kvitnya 2021 Procitovano 9 kvitnya 2022 angl Hector Alos i Font Stanovishe chuvaskoyi movi sered yevropejskih mov demolingvistichne porivnyannya Arhivovano z dzherela 10 sichnya 2022 Procitovano 10 sichnya 2022 angl Rachewiltz Igor de Introduction to Altaic philology Turkic Mongolian Manchu by Igor de Rachewiltz and Volker Rybatzki with the collaboration of Hung Chin fu p cm Handbook of Oriental Studies Handbuch der Orientalistik Section 8 Central Asia 20 Leiden Boston 2010 P 7 ros Chuvashskij yazyk I A Andreev A P Huzangaj Elektronnaya Chuvashskaya enciklopediya Data zvernennya 08 08 2020 ros Periodizaciya istorii chuvashskogo yazyka N I Egorov Elektronnaya Chuvashskaya enciklopediya Data zvernennya 08 08 2020 ros Ahmetyanov R G Sravnitelnoe issledovanie tatarskogo i chuvashskogo yazykov fonetika i leksika M Nauka 1978 S 8 ros BULGARSKIJ YaZYK Bolshaya rossijskaya enciklopediya elektronnaya versiya bigenc ru Arhiv originalu za 21 kvitnya 2021 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Bulgarskij yazyk istoriya osobennosti izucheniya OneKu 3 lyutogo 2019 Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Bartold V V Istoriya turecko mongolskih narodov Tashkent Kazak vyssh ped in t 1928 S 10 ros Minorskij V F Istoriya Shirvana i Derbenda X XI vekov M Izd vo vostoch lit ry 1963 S 142 ros Enciklopediya Bulgarskij yazyk enc cap ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Salmin A K Saviry bulgary i tyurko mongoly v istorii chuvashej SPb Nestor Istoriya 2019 S 91 ros Enciklopediya Kunik Arist Aristovich enc cap ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Makarov V F Po sledam bolgar suvar i chuvashej Istoriko etnograficheskij obzor Cheboksary Novoe vremya 2013 308 s Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Kunik A O rodstve hagano bolgar s chuvashami po slavyano bolgarskomu imenniku V kn Izvestiya Al Bekri i drugih avtorov o Rusi i slavyanah Prilozhenie k 32 tomu Zapisok RAN SPb 1878 s 118 161 ros Glava III Chuvashskie slova v slavyano bolgarskom imennike Arhiv originalu za 15 chervnya 2021 Procitovano 9 kvitnya 2022 a b ros Salmin Anton Kirillovich Bulgarskij yazyk v kontekste istorii chuvashej Vestnik Chuvashskogo universiteta 2015 Vip 4 ISSN 1810 1909 Arhivovano z dzherela 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Ashmarin N I Bolgary i chuvashi Kazan 1902 S 33 ros Fejzhanov H Tri nadgrobnyh bulgarskih nadpisi Izvestiya Imperatorskogo arheologicheskogo obshestva SPb 1863 T IV S 396 404 ros Epigraficheskie pamyatniki Chuvashii ros Kovalevskij A P Chuvashi i bulgary po dannym Ahmeda Ibn Fadlana Cheboksary Chuvash gos izd vo 1954 S 6 ros Muhametshin D G Hakimzyanov F S Epigraficheskie pamyatniki goroda Bulgara Kazan Tatarskoe kn izd vo 1987 128 s S 62 ros Ilminskij N I O foneticheskih otnosheniyah mezhdu chuvashskim i tatarskim yazykami Izvestiya Arheologicheskogo obshestva SPb 1865 T 5 S 84 a b v ros Hakimzyanov F S Novye bulgarskie epigraficheskie pamyatniki iz Zakamya Chuvashskij yazyk istoriya i etimologiya Sbornik statej Cheboksary 1987 104 s S 45 44 Arhivovano z dzherela 13 serpnya 2021 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Bulgarskie zaimstvovaniya v slavyanskih yazykah vse samoe interesnoe na PostNauke postnauka ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Chuvashskie tradicionnye imena V K Magnickij Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Universalnaya nauchno populyarnaya enciklopediya Krugosvet Arhivovano 8 zhovtnya 2021 u Wayback Machine ros Petrov N P Magistr bogosloviya Viktor Vishnevskij i ego rol v istorii starochuvashskoj pismennosti i literaturnogo yazyka Cheboksary Chuvash gos un t 2004 ros Pomelov V B Prosvetitel Ivan Yakovlevich Yakovlev Vestnik Omskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta Gumanitarnye issledovaniya 2017 Vip 3 16 ISSN 2309 9380 Arhivovano z dzherela 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Kak voznik alfavit Ivana Yakovleva Oficialnyj portal organov vlasti Chuvashskoj Respubliki Arhiv originalu za 23 veresnya 2011 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Enciklopediya Realizacii chuvashskogo yazyka politika enc cap ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Chuvashskij nacionalizm v 1917 1920 e gg problemy sovetizacii cyberleninka ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 Chuvashiya v 1920 e gody Arhiv originalu za 5 lyutogo 2021 Procitovano 13 sichnya 2022 ros Safin Fail Gabdullovich Muhtasarova Elvira Anvarovna Haliulina Ajgul Ilyasovna Etnodemograficheskie i etnoyazykovye problemy chuvashskogo naseleniya Bashkortostana Vestnik Chuvashskogo universiteta 2018 Vip 4 ISSN 1810 1909 Arhivovano z dzherela 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 Pomilka cituvannya Nepravilnij viklik tegu lt ref gt dlya vinosok pid nazvoyu 3 ne vkazano tekst a b ros Etnokulturnye predpochteniya rodnye yazyki naseleniya Chuvashii cyberleninka ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Sovremennoe sostoyanie chuvashskih dialektov cyberleninka ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 ros Yazyki narodov Rossijskoj Federacii i sosednih gosudarstv M Nauka 2005 T 3 S 389 ISBN 5 02 011237 2 ros P V Zheltov PROISHOZhDENIE ChUVAShSKIH DIALEKTOV Fundamentalnye issledovaniya 2013 T 6 vip 6 ISSN 1812 7339 Arhivovano z dzherela 13 sichnya 2022 Procitovano 13 sichnya 2022 ros ChUVAShSKIJ YaZYK Posredi Rossii 6 listopada 2012 Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 Omniglot writing systems and languages of the world Chuvash language and alphabet Arhiv originalu za 3 veresnya 2015 Procitovano 13 sichnya 2022 a b Dzvinkij retrofleksnij frikativnij Tverdopidnebinnij nosovij prigolosnij Dzvinkij m yakopidnebinnij frikativnij ros Enciklopediya Shӳlkeme enc cap ru Arhiv originalu za 13 sichnya 2022 Procitovano 30 sichnya 2021 a b v g d ros Chuvashskij yazyk Malye yazyki Rossii minlang iling ran ru Arhiv originalu za 28 listopada 2021 Procitovano 28 listopada 2021 a b v g d e zh i k ros Grammatika chuvashskogo yazyka download ru b ok global Procitovano 31 sichnya 2021 a b v g d ros N Vanerkke Chuvashskij Orfograficheskij Slovar Cheboksary 1929 g ros Ivanova Alena Mihajlovna O prichinno celevom padezhe v chuvashskom yazyke Vestnik Chuvashskogo universiteta 2010 Vip 2 ISSN 1810 1909 Arhivovano z dzherela 14 sichnya 2022 Procitovano 14 sichnya 2022 a b v g d e zh i ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 15 sichnya 2022 Procitovano 3 lyutogo 2021 a b ros Grammatika chuvashskogo yazyka download 1lib us Procitovano 3 lyutogo 2021 ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 21 lyutogo 2021 ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 5 lyutogo 2021 ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 5 lyutogo 2021 ros Osnovy grammatiki 8 chast GD IChYa ru chuvash org Arhiv originalu za 15 sichnya 2022 Procitovano 5 lyutogo 2021 ros Yurij Mihajlovich Vinogradov Galina Maksimovna Vinogradova Orfograficheskij slovar chuvashskogo yazyka Orfografi slovarӗ Tӗrӗs ҫyrmalli pravilӑsem Pod redakciej G G Ivanova Cheboksary Izdatelstvo Chuvashskogo respublikanskogo instituta obrazovaniya 2003 S 299 ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 5 lyutogo 2021 ros Fleksii esperanto na Leksikonah proekt Igorya Garshina Esperantskie affiksy www lexicons ru Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 5 lyutogo 2021 ros Russko chuvashskij razgovornik Arhiv originalu za 14 sichnya 2022 Procitovano 14 sichnya 2022 ros N K Dmitriev Grammatika bashkirskogo yazyka Arhiv originalu za 18 sichnya 2022 Procitovano 17 sichnya 2022 ros Krasnoshekov Evgenij Vladislavovich Vyrazhenie prityazhatelnosti s pomoshyu affiksov prinadlezhnosti v tyurkskih yazykah Izvestiya Yuzhnogo federalnogo universiteta Tehnicheskie nauki 2013 Vip 10 ISSN 1999 9429 Arhivovano z dzherela 18 sichnya 2022 Procitovano 17 sichnya 2022 ros Vinogradov Yurij Mihajlovich Orfografi slovarӗ Tӗrӗs syrmalli pravilӑsem Vӑtam tata aslӑ shkulta vӗrenekensem valli Search RSL search rsl ru Arhiv originalu za 17 sichnya 2022 Procitovano 3 lyutogo 2021 ros Materialy po grammatike sovremennogo Chuvashskogo yazyka 1957 elbib nbchr ru Arhiv originalu za 18 sichnya 2022 Procitovano 21 lyutogo 2021 Pomilka cituvannya Nepravilnij viklik tegu lt ref gt dlya vinosok pid nazvoyu 13 ne vkazano tekst a b v g ros Zakon 36 ZAKON ChUVAShSKOJ RESPUBLIKI O YaZYKAH V ChUVAShSKOJ RESPUBLIKE Ministerstvo kultury po delam nacionalnostej i arhivnogo dela Chuvashskoj Respubliki Arhiv originalu za 20 sichnya 2022 Procitovano 28 listopada 2021 Bibliya chuvaskoyu movoyu Arhiv originalu za 20 listopada 2012 Procitovano 17 sichnya 2022 Pereklad Svyatogo Pisma na chuvasku movu Arhiv originalu za 19 lyutogo 2009 Procitovano 17 sichnya 2022 ros Ukaz Prezidenta Chuvaskoyi Respubliki vid 21 03 2008 25 Pro Strategiyu rozvitku osviti v Chuvaskij Respublici do 2040 roku Arhivovano 21 veresnya 2012 u Wayback Machine chuv Naci shkulӗ Arhivovano 9 chervnya 2012 u Wayback Machine ros Obrazovanie Chuvashii cifry i kommentarii Arhivovano 23 veresnya 2016 u Wayback Machine Pro koncepciyu nacionalnoyi shkoli Chuvaskoyi Respubliki v suchasnij sistemi navchannya i vihovannya Arhiv originalu za 28 serpnya 2017 Procitovano 17 sichnya 2022 ros Chuvaska respublika Pravova reglamentaciya stanovisha nacionalnih menshin Arhivovano 21 zhovtnya 2020 u Wayback Machine ros Zakon Chuvaskoyi Respubliki Pro osvitu v Chuvaskij Respublici iz zminami vklyuchno do 22 lyutogo 2017 roku Arhivovano 18 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Bolshoj terror Arhivovano 25 grudnya 2011 u Wayback Machine ros Zasedanie Bolshogo Soveta i I nauchno prakticheskaya konferenciya uchitelej chuvashskogo yazyka i literatury na temu Shkola i chuvashskij yazyk Arhivovano 5 travnya 2017 u Wayback Machine ros Zayavlenie o yazykovoj situacii v Chuvashskoj Respublike Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Federalnyj zakon ot 01 12 2007 309 FZ O vnesenii izmenenij v otdelnye zakonodatelnye akty RF v chasti izmeneniya ponyatiya i struktury gosudarstvennogo obrazovatelnogo standarta Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Azbuchnye istiny Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine Predstavitel ispolkoma nogajcev Dagestana vystupil s dokladom na Forume po sohraneniyu rodnyh yazykov korennyh narodov Arhiv originalu za 14 grudnya 2013 Procitovano 1 zhovtnya 2012 ros Eksperimentalnaya ploshadka Razvivayushee obuchenie cherez intensivnoe prepodavanie chuvashskogo yazyka v nachalnoj shkole Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Postanovlenie Kabineta Ministrov Chuvashskoj Respubliki ot 13 09 2012 390 O Respublikanskoj celevoj programme po realizacii Zakona Chuvashskoj Respubliki O yazykah v Chuvashskoj Respublike na 2013 2020 gody Arhivovano 12 grudnya 2012 u Wayback Machine ros Pravitelstvo Chuvashii namereno spasti chuvashskij yazyk ot ischeznoveniya Arhivovano 27 grudnya 2018 u Wayback Machine ros Irӗklӗh predlozhili Ignatevu i ego podchinennym napisat diktant na chuvashskom yazyke Arhivovano 21 kvitnya 2021 u Wayback Machine chuv Irӗklӗh tӳre sharana chӑvashla diktant ҫyrtarma sӗnnӗ Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Pasport gosudarstvennoj programmy Chuvashskoj Respubliki po sohraneniyu izucheniyu i razvitiyu chuvashskogo yazyka Arhiv originalu za 22 listopada 2021 Procitovano 19 sichnya 2022 ros Oleg Nikolaev My budem delat vse dlya togo chtoby my povsednevno ispolzovali chuvashskij yazyk Ministerstvo kultury po delam nacionalnostej i arhivnogo dela Chuvashskoj Respubliki Arhiv originalu za 20 sichnya 2022 Procitovano 22 listopada 2021 ros Oleg Nikolaev zayavil o nedopustimosti prinuzhdeniya v vybore rodnogo yazyka dlya izucheniya GTRK Chuvashiya chgtrk ru ros Arhiv originalu za 22 listopada 2021 Procitovano 22 listopada 2021 ros Ulyanovskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe im I Ya Yakovleva Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Kazanskoe chuvashskoe nachalnoe uchilishe Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Tetyushskij pedagogicheskij tehnikum Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Suncheleevskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Kazanskij chuvashskij pedagogicheskij tehnikum Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Aksubaevskoe chuvashskoe pedagogicheskoe uchilishe Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Ufimskaya chuvashskaya uchitelskaya seminariya Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Belebeevskij pedagogicheskij kolledzh Arhiv originalu za 13 kvitnya 2013 Procitovano 1 zhovtnya 2012 ros Enciklopediya Sravnitelnye slovari vseh yazykov i narechij www enc cap ru Arhiv originalu za 22 listopada 2021 Procitovano 22 listopada 2021 ros Enciklopediya Slovar yazykov raznyh narodov enc cap ru Arhiv originalu za 22 listopada 2021 Procitovano 22 listopada 2021 a b ros Na 7 j s sost I A Andreev N A Andreev G E Kornilov i dr 1 Pod red I A Andreeva i N P Petrova Nauch issled in t pri Sovete Ministrov Chuvash ASSR Moskva Sovetskaya eniklopediya 1971 S 5 6 Arhivovano z dzherela 22 listopada 2021 ros Gomboc Gombocz Zoltan www nbchr ru Arhiv originalu za 24 lyutogo 2020 Procitovano 22 listopada 2021 ros Enciklopediya Paasonen Hejkki www enc cap ru Arhiv originalu za 25 lyutogo 2022 Procitovano 22 listopada 2021 ros Ashmarin Nikolaj Ivanovich Yadrinskij rajon Chuvashskoj Respubliki Arhiv originalu za 3 bereznya 2022 Procitovano 22 listopada 2021 ros Issledovateli chuvashskogo yazyka Ashmarin Nikolaj Ivanovich nasledie nbchr ru Arhiv originalu za 14 bereznya 2022 Procitovano 22 listopada 2021 ros Etimologicheskij slovar chuvashskogo yazyka Arhiv originalu za 20 zhovtnya 2021 Procitovano 9 kvitnya 2022 chuv Elektronlă sămahsar samahsar chuvash org Arhiv originalu za 6 kvitnya 2019 Procitovano 22 listopada 2021 Ocenka yazykovoj politiki v Chuvashii Arhivovano 4 zhovtnya 2013 u Wayback Machine Literatura Redaguvati ros N A Andreev Kratkij grammaticheskij ocherk chuvashskogo yazyka angl J R Krueger Chuvash Manual angl Merja Salo Deverbal reflexive and passive in Chuvash angl D Ganenkov M Daniel Where Have All The Transitive Predicates Gone On the hidden transitivity effect in Chuvash ros Skvorcov M I Skvorcova A V Chuvashsko russkij i russko chuvashskij slovar Vid 6 te stereotip Cheboksari Chuvaske knizhkove vidavnictvo 2012 432 s 10000 prim ISBN 978 5 7670 1923 6 Posilannya Redaguvati Vikipediya Vikipediya maye rozdilchuvaskoyu movoyuTĕp stranica Chuvaska movau sestrinskih Vikiproyektah Proyekt Movoznavstvo Chuvaska mova u Vikishovishi Naukovi praci Redaguvati ros Gadzhieva N Z K voprosu o klassifikacii tyurkskih yazykov i dialektov Teoreticheskie osnovy klassifikacii yazykov mira M 1980 S 100 126 ros Baskakov N A K voprosu o klassifikacii tyurkskih yazykov Arhivovano 23 grudnya 2019 u Wayback Machine ros Poppe N N O rodstvennyh otnosheniyah chuvashskogo i tyurko tatarskih yazykov Arhivovano 13 serpnya 2021 u Wayback Machine Cheboksary 1925 ros Poppe N N Chuvashskij yazyk i ego otnoshenie k mongolskomu i tyurkskim yazykam Arhivovano 19 sichnya 2022 u Wayback Machine ros Ektor Alos i Font Prepodavanie chuvashskogo yazyka i problema yazykovogo povedeniya roditelej Cheboksary Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh nauk 2015 Navchalni materiali Redaguvati ukr Samovchitel chuvaskoyi movi Vikipidruchnik na sajti Vikiknigi ros Rosijsko chuvaskij rozmovnik Arhivovano 14 sichnya 2022 u Wayback Machine Slovniki Redaguvati Chuvaska mova u Vikislovniku Chuvashsko russkij slovar Russko chuvashskij slovar Arhivovano 19 travnya 2021 u Wayback Machine Korotkij rosijsko chuvaskij slovnik najuzhivanishih sliv Pid redakciyeyu Sergyeyeva L P Vasilyevoyi Ye F Olimpiada ҫӗnterӳҫisene chyslanӑ Arhivovano 16 chervnya 2021 u Wayback Machine Rizne Redaguvati ros Skoro chuvaska mova zalishitsya yakoyus kulturnoyu tradiciyeyu Arhivovano 26 lipnya 2016 u Wayback Machine ros 15 chervnya 2012 v Cheboksarah projshov piket za rozvitok statusu chuvaskoyi movi Arhivovano 26 lipnya 2016 u Wayback Machine ukr Ugrayina Slozi mankurtiv nad pidruchnikom ridnoyi movi ukr Ugrayina Den chuvaskoyi movi dumki vgolos ukr Ugrayina Rusifikaciya lagidnoyu ne buvaye statistika vikladannya chuvaskoyi movi angl Chuvaska mova na sajti Ethnologue Chuvash A language of Russian Federation angl Chuvaska mova na sajti Glottolog 3 0 Language Chuvash Arhivovano 13 serpnya 2017 u Wayback Machine angl Chuvaska mova na sajti WALS Online Language Chuvash Arhivovano 13 serpnya 2017 u Wayback Machine ros Pro zagrozu rozvalu krayini v majbutnomu pro z yizd ChNK i pro zvernennya do prezidenta Arhivovano 31 bereznya 2022 u Wayback Machine ros Chuvaska mova Na mezhi tyurkskogo svitu kolo vorit fino ugorskogo Arhivovano 16 chervnya 2021 u Wayback Machine Shablon Derzhavni movi Rosiyi Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Chuvaska mova amp oldid 40053440