www.wikidata.uk-ua.nina.az
Litera YKirilicyaA B V G G D ЃЂ E Ѐ Ye Yo Zh ZZ Ѕ I Ѝ I Yi JЈ K L Љ M N ЊO P R S S T ЋЌ U Ў F H C ChЏ Sh Sh Y EYu YaNeslov yanski literiA A A Ӑ A A ӒӒ A A Ә Ә Ә ӚӔ Ғ G G G Ӻ ӶԀ Ԃ Ꚃ Ꚁ Ꚉ Ԫ ԬӖ E E Yo Ye Ӂ ҖꚄ Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ Ԑ Ԑ Ӡ Ԇ Ӣ I Ҋ Ӥ ҚӃ Ҡ Ҟ Ҝ Ԟ Ԛ ӅԮ Ԓ Ԡ Ԉ Ԕ Ӎ ӉҢ Ԩ Ӈ Ҥ Ԣ Ԋ O O O Ӧ Ө Ө Ӫ ҨԤ Ҧ R Ҏ Ԗ Ҫ ԌꚐ Ҭ Ꚋ Ꚍ Ԏ U ӮӰ Ӱ Ӳ Ү Ү Ұ H Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ Ԧ ꚔҴ Ꚏ Ҷ Ӵ Ӌ Ҹ ꚒꚖ Ꚇ Ҽ Ҿ Y Y ӸҌ E E E Ӭ Ӭ Ӭ Yu Yu Yu Yu Ya Ya Ya Ԙ Ԝ Ӏ Zastarili literiꙀ Ꙇ Ҁ Ѻ Ѹ Ѡ ѼѾ Ѣ Ꙑ IYa Ѥ Yusi ѦѪ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ ѴѶ Ꙟ Ꙡ Ꙣ Ꙥ Ꙧ ꙨꙪ Ꙭ ꙮ Ꚙ Ꚛ Ꚏ ꙎLiteri kiriliciY y y i kirilichna litera Vidoma takozh pid nazvoyu jori 1 abo yeri vid ros ery 28 a litera biloruskoyi kirilichnoyi 29 a litera rosijskoyi abetki takozh prisutnya v bilshosti standartiv rusinskoyi V inshih slov yanskih kirilichnih abetkah vidsutnya hocha v pivdennoslov yanskih movah riznicya mizh zvukami ɨ ta i usunulasya literu Y iz serbskoyi ta bolgarskoyi abetok bulo vilucheno lishe v XIX stolitti Poznachaye golosnij ɨ yakij isnuvav ishe v praslov yanskij movi vimovlyayetsya blizko do ɪ ukrayinskogo i ale pid chas vimovi yazik vidsuvayetsya glibshe pripidijmayuchis do pidnebinnya Nini Y vzhivayut takozh u bagatoh abetkah neslov yanskih mov Zmist 1 Istoriya 2 Zvuk Y 3 V ukrayinskij movi 4 V inshih abetkah 4 1 V abetkah dlya neslov yanskih mov 5 U kulturi 6 Cikavij fakt 7 Tablicya kodiv 8 PrimitkiIstoriya red Nazva yeri starocerk slov ѥry cerk slov ery ochevidno pohodit vid er abo er Vlasne y pohodit vid skladannya dvoh kirilichnih liter yer ta i i chim i poyasnyuyut yiyi nazvu 2 U najdavnishih formah glagolici i kirilici litera y jmovirno bula vidsutnya u piznishih zrazkah vona yavlyala soboyu mehanichne poyednannya digraf abo zi znakom i abo i u staroslov yanskih pam yatkah traplyayutsya vsi mozhlivi kombinaciyi digrafa elementi literi mogli poyednuvati riskoyu U rosijskomu pismi digraf i zamist suchasnoyi literi y vikoristovuvavsya do pochatku dvadcyatogo stolittya na mezhi prefiksa i korenya napriklad siskat U najbilsh klasichnij formi glagolichnu y prijnyato zobrazhati yak nbsp a kirilichnu yak nbsp do XIV stolittya nbsp z XIV stolittya i dosi Prijnyato vvazhati sho v kirilici litera Y zajmaye 30 tu poziciyu a v glagolici 31 shu Chislovogo znachennya ne maye Zvuk Y red Dokladnishe Neogublenij golosnij serednogo ryadu visokogo pidnyattyaZvuk ɨ y dosit poshirenij u movah svitu U praindoyevropejskij movi buv vidsutnij u praslov yanskij pohodit vid praindoyevropejskogo diftonga eu abo vid monoftonga u dovgogo u Ce pidtverdzhuye porivnyannya praslov yanskih leksem z inshimi indoyevropejskimi prasl syn sin lit sunŭs prasl svekry svekruha lat socrus Zvuk ŭ korotkij variant praindoyevropejskogo u dav u praslov yanskij redukovanij zvuk U zapisu fonetichnoyi rekonstrukciyi praslov yanskoyi movi dlya poznachennya ɨ vikoristovuyetsya latinska y ciyeyu zh literoyu prijnyato peredavati kirilichne y u latinskij transliteraciyi U procesi rozvitku slov yanskih mov golosnij ɨ znik u bilshosti z nih zlivshis zi shozhim golosnim perednogo ryadu visokogo pidnyattya i Iz suchasnih literaturnih slov yanskih mov vin zberigayetsya lishe v biloruskij i rosijskij duzhe shozhij zvuk ɨ variant zapisu ɪ isnuye takozh u polskij movi U suchasnij ukrayinskij zvuk ɨ zberigsya tilki v deyakih dialektah lemkivskomu bojkivskomu nadsyanskomu i deyakih govirkah zakarpatskogo 3 V bilshosti dialektiv rusinskoyi praslov yanskij zvuk ɨ transformuvavsya v neokruglenij abo zh zlegka okruglenij zadnogortannij ɤ V ukrayinskij movi red Za istoriko etimologichnim principom v ukrayinskij abetci cya litera bula prisutnya azh do drugoyi polovini XIX stolittya 4 Trivalij chas y vzhivalasya v ukrayinskomu pismi yak dubler liter i ta i u bilshosti ukrayinskih zemel z XII XIII st yih chitali yak zvuk ɪ sho vinik vnaslidok zlittya starodavnih i ta ɨ Literu i pisali na misci praslov yanskogo i pered golosnimi z XV st i na misci praslov yanskogo i v inshih poziciyah y na misci praslov yanskogo y Vtim vzhe z XI st pochinayutsya pomilki u vzhivanni liter pov yazani z procesom zlittya i ta ɨ Tak dav rus ryby mogli zapisuvati yak riby a dav rus riza yak ryza Cogo principu stihijno dotrimuvavsya zokrema Ivan Kotlyarevskij yakij zapochatkuvav proces formuvannya novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi ta vidavec jogo tvoriv M Parpura Voni koristuvalisya abetkoyu spilnoyu z rosijskoyu ale z vidminnoyu vid neyi vimovoyu deyakih liter Vibir literi dlya peredavannya na pismi konkretnogo zvuka viznachavsya jogo pohodzhennyam Na XVIII st zvuka ɨ vzhe ne isnuvalo u bilshosti ukrayinskih dialektiv vin zlivsya z i v odin zvuk ɪ Litera y vtrativshi svoyu davnyu vimovu stala zajvoyu Za neyu ne bulo zakripleno okremogo zvuka tomu y ta i vzhivali neposlidovno chasto yih plutayuchi 5 Vidtak u novih ukrayinskih abetkah skladenih za fonetichnim principom litera y bula vidsutnya V Gramatci Pantelejmon Kulish pisav nbsp Bukva Y v nashij movi lishnya bo v nas ne govoryat tak tverdo yak Moskovski lyude ty vy my abo stoly baby a myakshe tim i dovoli z nas bukvi I dlya vsyakogo takogo slova yak krinicya kaplicya i dovoli bukvi I dlya vsyakogo takogo slova yak zhinka sino Bukva Y postavlena v azbuci tilko na te sho vona est u Cerkovnih knigah a zatim i v starosvitskomu pismi nbsp Boris Grinchenko vidmovivshis vid y i vikoristavshi u svoyemu Slovari ukrayinskoyi movi dlya poznachennya ɪ literu i vsuperech pravopisu prijnyatomu todi v Rosijskij imperiyi poyasnyuye ce u peredmovi do slovnika pravopisanie eto prepyatstvuet pravilnomu nachertaniyu zvukov yazyka obezobrazhivaet vnѣshnij vid izobrazhaemyh slov chastym upotrebleniem y Kiev 11 noyabrya 1904 6 Prote bukva y bula prisutnya i v duzhe poshirenij do pochatku XX stolittya yarizhci nazva yakoyi pohodit vid cerkovnoslov yanskoyi nazvi literi yeri 7 V inshih abetkah red U suchasnih kirilichnih abetkah dlya slov yanskih mov y isnuye tilki v rosijskij biloruskij i cerkovnoslov yanskij Rosijska mova U rosijskij abetci vikoristovuyetsya dlya peredavannya zvuka ɨ neogublenogo golosnogo serednogo ryadu visokogo pidnyattya yakij zberigsya u rosijskij movi z praslov yanskih chasiv Zgidno z Moskovskoyu fonologichnoyu shkoloyu samostijna fonema ɨ u suchasnij rosijskij vidsutnya a ɨ ye vsogo lish alofonom fonemi i pislya tverdih prigolosnih 8 Prote Peterburzka fonologichna shkola rozglyadaye ɨ yak okremu fonemu 8 U rosijskij movi y pishetsya na misci praslov yanskogo y a takozh u deyakih inshih vipadkah tak ros krylo pri prasl kridlo poyasnyuyetsya narodnoyu etimologizaciyeyu slova jogo kontaminaciyeyu z kryt 9 Pislya shiplyachih y nikoli ne pishetsya zaminyayuchis i Pislya c u suchasnomu pravopisi y pishetsya lishe v nebagatoh vinyatkah cyplenok cygan cyc cyknut na cypochkah u sufiksah ta zakinchennyah Kuricyn ogurcy molodcy Na pochatku sliv i pislya golosnih y pishetsya lishe u zapozichenih slovah i nazvah yr yndzhera Ygyatta Ydzhydparma Dzhajayl Suykbulak Habyryys u comu vidnoshenni yiyi vzhivannya analogichne ukrayinskomu i Pochatkova poziciya mozhe traplyatisya i v pitomo rosijskih zvukonasliduvannyah ykat yh Pislya zadnoyazikovih y pishetsya lishe v zapozichennyah inshomovnih nazvah kok sagyz akyn takyr Mangyshlak Kyzyl Arhyz a takozh u pitomo rosijskih prostomovnih formah sliv Kysya Olegych Markych Aristarhych zvukonasliduvannyah gygykat kysh na stikah morfem podytozhit sygrat bezymyannyj za vinyatkom prefiksiv inshomovnogo pohodzhennya postinfarktnyj ale predynfarktnyj i prefiksiv na gortanni j shiplyachi mezhigrovoj sverhizyskannyj a takozh slova vzimat z pohidnimi Hocha v suchasnij rosijskij movi zadnoyazikovi mozhut buti j tverdimi j m yakimi na pismi vzhivayetsya perevazhno i Pri comu vimova skladiv gi hi ki mozhe buti riznoyu yak gi hi ki girya hishnik kislyj tak i gy hy ky vzdragivat tihij tonkij Spoluchennya zadnoyazikovih z nastupnim golosnim perednogo ryadu i ta yihni m yaki varianti v shidnoslov yanskih dialektah stali mozhlivimi lishe u XIII XIV st doti vidbuvalasya yihnya palatalizaciya i perehid u zi si ci Div takozh Druga palatalizaciya ta Tretya palatalizaciya Pislya j litera y traplyayetsya lishe v transliterovanih inshomovnih imenah ta nazvah Tajynsha Chyjyrchyk Pislya litera y jmovirno ne traplyayetsya vzagali hocha teoretichno v transkripciyi j transliteraciyi ne zaboronena Pislya traplyayetsya u v yetnamskih zapozichennyah Ty nom Ty kuokngy Biloruska mova U biloruskij movi takozh peredaye zvuk ɨ yakij mozhe pohoditi yak vid praslov yanskogo y tak i vid inshih golosnih i pislya stverdilih r zh c ch sh krynica lt prasl krnica krinica zhyta lt zito begchy lt begti shyc lt siti Rusinska mova V rusinskij movi u bilshosti dialektiv ta vidpovidno u bilshosti literaturnih standartiv litera y 10 vikoristovuyetsya na poznachennya neogublenogo golosnogo zadnogo ryadu ɤ na misti etimologichnogo praslov yanskogo y Mozhe zustrichatis yak pislya nepalatalizovanih tak pislya palatalizovanih prigolosnih Litera vidsutnya v Bachvano Srimskomu varianti rusinskoyi cherez vidsutnist okremoyi fonemi yaku b mala poznachati Cerkovnoslov yanska mova U cerkovnoslov yanskij movi vzhivannya nbsp shozhe z rosijskim ale ye deyaki vidminnosti U riznih gramatichnih formah odnogo i togo zh slova mozhut vodnochas traplyatisya i ta y napriklad rabi naz vidm mnozhini rab raby znah i or vidm mnozhini vid rab Pislya shiplyachih mozhut traplyatisya i ta y napriklad muzhi naz vidm mnozhini vid muzh muzhy znah i or vidm mnozhini yunoshi rod i dav vidm vid yunosha yunoshi naz i kl vidm mnozhini a takozh naz znah i kl vidm dvoyini yunoshy znah vidm mnozhini nishim or vidm odnini nishym dav vidm mnozhini tosho Pislya c zazvichaj pishetsya y literi i ta i v cij poziciyi traplyayutsya lishe v zapozichenih slovah Ciceron Konstanciya Pislya prefiksiv na prigolosnu I mozhe i perehoditi i ne perehoditi v Y mozhlivi takozh napisannya z I zamist Y podimati podymati ale ѿimati dlya riznih prefiksiv i koreniv perevazhne napisannya mozhe buti riznim Vidminnistyu vid starocerkovnoslov yanskoyi orfografiyi ye te sho v suchasnij cerkovnoslov yanskij prijnyati napisannya gi ki hi gi ki hi na misci starocerkovnoslov yanskih gy ky hy starocerk slov Kyѥv ale suchasne cerk slov Kiev V abetkah dlya neslov yanskih mov red Litera y vikoristovuyetsya v kirilichnih abetkah mov bagatoh neslov yanskih narodiv Rosiyi tyurkskih mongolskih fino ugorskih Tam vona peredaye abo zvuk ɨ abo blizki do nogo za artikulyaciyeyu zadnoyazikovi chi serednoyazikovi golosni u kazahskij ɯ u tatarskij ɤ ta in Litera y zazvichaj vklyuchalasya do skladu rumunskoyi kirilici ale praktichno ne vikoristovuvalasya Zamist neyi dlya poznachennya zvuka ɨ vzhivalasya bukva Ѫ velikij yus Cikavo sho v cerkovnoslov yanskij abetci Ѫ vijshov z uzhitku v XVII stolitti Litera y vhodit do skladu moldavskoyi kirilici de poznachaye zvuk ɨ U kulturi red nbsp Parovoz YIsnuye populyarna kinokomediya Leonida Gajdaya yaka v originali nazivayetsya Operaciya Y i drugie priklyucheniya Shurika Z oglyadu na te sho u suchasnij ukrayinskij abetci litera y vidsutnya Y u nazvi musili zaminiti v doslivnomu perekladi na I Operaciya I ta inshi prigodi Shurika U filmi personazh Yuriya Nikulina Belbas vimovlyaye zvuk ɨ Y chtob nikto ne dogadalsya shob nihto ne zdogadavsya Z 1910 roku vipuskalisya parovozi seriyi Y Litera Y uvijshla v merezhevij zhargon runetu yak zaminnik anglomovnogo akronima LOL zavdyaki shozhosti v napisanni Nazva gurtu Leonida Fedorova AukcYon pishetsya cherez Y Cikavij fakt red Vidomij ukrayinskij movoznavec O P Pavlovskij pisav u 1822 roci nbsp Vi she kazhete sho litera i u Malorosiyan vimovlyayetsya desho m yakishe nizh y ce znachit sho vi govorite she bilsh neviznachalno nizh ya Bo yakij isnuye serednij ton mizh y ta i hiba tilki v inozemciv sho nedavno v Rosiyi zhivut U cih slovah vi skriz pochuyete vid Malorosiyanina yakbi vin stav yih vimovlyati chiste y bo voni yak i vsi inshi Rosiyani mayuchi golosovi znaryaddya doskonali vimovlyayut chisto i yasno vsi bukvi Originalnij tekst ros Vy eshe govorite chto bukva i u Malorossiyan proiznositsya neskolko myagche nezheli y eto znachit chto vy govorite eshe bolѣe neopredѣlitelno nezheli ya Ibo kakoj sushestvuet srednij ton mezhdu y i i razvѣ tolko inostrancev nedavno v Rossii zhivushih V sih rѣchah vy vezdѣ uslyshite ot Malorossiyanina ezheli by on stal ih peregovarivat chistoe y ibo oni kak i vsѣ prochie Rossiyane imѣya golosovyya orudiya sovershennyya proiznosyat chisto i yasno vsѣ bukvy 11 nbsp Ochevidno dlya O P Pavlovskogo riznici u vimovi ɨ ta ɪ ne bulo a tverdzhennya deyakih suchasnikiv pro isnuvannya serednogo tonu tobto zvuka ɪ vin vvazhav neobgruntovanim Vtim u suchasnomu ukrayinskomu movlenni tezh sposterigayut vimovu i yak ɨ y sho ye porushennyam ukrayinskoyi orfoepichnoyi normi 12 Tablicya kodiv red Koduvannya Reyestr Desyatkovij kod 16 kovij kod Visimkovij kod Dvijkovij kodYunikod Velika 1067 042B 002053 00000100 00101011Mala 1099 044B 002113 00000100 01001011ISO 8859 5 Velika 203 CB 313 11001011Mala 235 EB 353 11101011KOI 8 Velika 249 F9 371 11111001Mala 217 D9 331 11011001Windows 1251 Velika 219 DB 333 11011011Mala 251 FB 373 11111011V HTML veliku literu Y mozhna zapisati yak amp 1067 abo amp x042B a malu y yak amp 1099 abo amp x044B Pochinayuchi z versiyi 5 1 v Yunikodi ye okremi kodi dlya formi I na vidminu vid I U A650 U A651 Ꙑꙑ Primitki red Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi v 7 t redkol O S Melnichuk gol red ta in K Naukova dumka 2012 T 6 U Ya ukl G P Pivtorak ta in 568 s ISBN 978 966 00 0197 8 YeRI Z ENCIKLOPEDIYi UKRAYiNSKA MOVA Arhiv originalu za 13 lyutogo 2020 Procitovano 1 lyutogo 2010 Zoryana Kupchinska Volodimir Pileckij Istorichna gramatika ukrayinskoyi movi Arhivovano 23 kvitnya 2017 u Wayback Machine Navchalnij posibnik dlya studentiv filologichnih fakultetiv Vidannya druge vipravlene ta dopovnene UKRAYiNSKIJ ALFAVIT Z ENCIKLOPEDIYi UKRAYiNSKA MOVA Arhiv originalu za 9 bereznya 2022 Procitovano 1 lyutogo 2010 PRAVOPIS Z ENCIKLOPEDIYi UKRAYiNSKA MOVA Arhiv originalu za 13 serpnya 2011 Procitovano 9 veresnya 2010 Slovar ukrayinskoyi movi v 4 h tt Za red B Grinchenka K 1907 1909 T 4 Agatangel Krimskij Naris istoriyi ukrayinskogo pravopisu do 1927 roku Agatangel Krimskij Tvori v p yati tomah T 3 Movoznavstvo folkloristika Redkolegiya Ivan Bilodid ta inshi Kiyiv Nauk dumka 1973 508 stor 293 dzerkalo na arvhive org a b Musatov V N Russkij yazyk Fonetika Fonologiya Orfoepiya Grafika Orfografiya 2 e izd M Flinta 2012 S 141 143 Krylo Etimologicheskij slovar russkogo yazyka M Progress M R Fasmer 1964 1973 Arhivovano 13 kvitnya 2017 u Wayback Machine ros Fonetika Rusinska Vebkniga web archive org 2 chervnya 2016 Arhiv originalu za 2 chervnya 2016 Procitovano 19 grudnya 2021 Aleksѣj Pavlovskij Pribavlenie k Grammatikѣ Malorossijskago narѣchiya ili Otvѣt na recenziyu zdѣlanuyu na onuyu Grammatiku Sankt Peterburg 1822 Cit za Istoriya ukrayinskogo pravopisu XVI XX stolittya Hrestomatiya K Naukova dumka 2004 S 58 Lingvocid i movna shizofreniya Arhivovano 12 kvitnya 2017 u Wayback Machine Zbruch 17 serpnya 2016 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Y amp oldid 40476322