www.wikidata.uk-ua.nina.az
Rusi nska mo va rusinskij dialekt 12 karpato rusinskij dialekt 13 samonazvi rusinskij yazik ruska bisida rusnackij yazik ruski yazik umovna nazva sukupnosti riznomanitnih shidnoslov yanskih dialektnih i movno literaturnih utvoren yaki bilshist movoznavciv rozglyadayut yak zahidni dialekti ukrayinskoyi movi 14 15 16 17 18 a deyaki movoznavci ta predstavniki etnichno politichnoyi grupi karpatorusiniv vvazhayut okremoyu vid ukrayinskoyi movoyu U riznih variantah dialekt poshirenij na etnichnih ukrayinskih zemlyah u Slovachchini Polshi chastkovo v deyakih rajonah Ugorshini ta Rumuniyi a takozh v istorichnih oblastyah Bachka i Srem na teritoriyi Voyevodini Serbiya i Slavoniyi Horvatiya Sered nashadkiv rusinskih emigrantiv u SShA i Kanadi cherez asimilyaciyu vona zbereglasya vkraj slabo 19 18 Zagalom za danimi statistichnih institucij krayin de poshirenij rusinskij dialekt vsogo v usomu sviti rusinskim dialektom govoryat blizko 60 tisyach osib Rusinska mova rusinskij dialektrusinskyj yazyk ruski yazik rusins kyj jazyk ruski jazikPoshirena v Ukrayina Slovachchina Polsha Serbiya Ugorshina Rumuniya Horvatiya ChehiyaRegion Centralna Yevropa BalkaniNosiyi blizko 70 tis za danimi oficijnih byuro statistiki Slovachchina 33 482 1 Serbiya 15 626 2 Polsha 10 000 3 Ukrayina 6 725 4 Horvatiya 2 337 5 Ugorshina 1 113 6 Chehiya 777 7 Pisemnist Kirilicya ta latinicyaKlasifikaciya Indoyevropejska Balto slov yanskaSlov yanskaShidnoslov yanska 1 UkrayinskaZahidne narichchya dd dd dd dd Oficijnij statusOficijna Chehiya Ugorshina 9 Polsha 10 Serbiya 11 SlovachchinaKodi moviISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 rueSIL rueYak rusinska mova maye vlasnij kod seriyi mizhnarodnih standartiv ISO 639 3 rue 20 Pitannya yiyi statusu znachnoyu miroyu obumovlene politichnimi ta kulturnimi chinnikami 21 22 Sered movoznavciv doteper trivayut superechki navkolo togo chi vona ye sukupnistyu dialektiv karpatskoyi grupi ukrayinskoyi movi 23 24 chi okremoyu shidnoslov yanskoyu movoyu 25 26 Nizka ukrayinskih doslidnikiv harakterizuyut sprobi vitvorennya okremishnoyi rusinskoyi movi yak rezultat politichno vmotivovanih zusil karpatorusinskih aktivistiv spryamovanih na dezintegraciyu ukrayinskogo etnomovnogo prostoru 27 28 29 Za slovami ukrayinskogo movoznavcya Yaroslava Dashkevicha nemaye ob yektivnih umov dlya viniknennya novoyi rusinskoyi literaturnoyi movi navit u viglyadi slov yanskoyi mikromovi 30 V Ukrayini vona ne maye oficijnogo statusu natomist u Slovachchini Polshi ta Rumuniyi vona viznana regionalnoyu abo movoyu nacionalnoyi menshini 31 Za slovami direktora institutu Ukrayinskoyi movi prof Pavla Gricenka rusinska mova ye shtuchnoyu stvorena na kolishnih ukrayinomovnih etnichnih zemlyah shtuchno vidozminena takozh yiyi aktivno vikoristovuvala radyanska vlada zaradi diskreditaciyi ukrayinskoyi movi 32 33 Zmist 1 Pitannya statusu 2 Regionalni varianti 3 Istorichne stanovishe 4 Oficijne viznachennya 4 1 Istorichni sprobi kodifikaciyi 4 2 Kodifikaciya troh rusinskih mov 4 3 Viznachennya karpatskih dialektiv ukrayinskoyi movi 5 Osoblivosti 5 1 Rusinska mova u Voyevodini 5 2 Rusinska mova v Slovachchini 5 3 Lemkivska mova v Polshi 5 4 Rusinska mova na Zakarpatti 5 5 Rusinska mova v SShA 5 6 Yazichiye 6 Status rusinskih mov 7 Rusinskij alfavit 8 Div takozh 9 Primitki 10 Dzherela 11 Literatura 12 PosilannyaPitannya statusu RedaguvatiHocha rusinskij dialekt i maye vlasnij kod seriyi mizhnarodnih standartiv ISO 639 3 rue 20 deyaki movoznavci jogo ne viriznyayut yak okremu shidnoslov yansku movu 25 26 14 15 16 17 Nizka ukrayinskih doslidnikiv harakterizuyut sprobi vitvorennya rusinskogo dialektu u okremishnyu rusinsku movu yak politichno vmotivovani zusillya rosijskih specsluzhb ta chastini rusinskoyi diaspori zadlya dezintegruvannya ukrayinskogo etnomovnogo prostoru 16 27 28 29 Status rusinskogo dialektu obumovlenij politichnimi ta kulturnimi chinnikami 21 22 Narazi rusinskij dialekt viznanij oficijnoyu regionalnoyu abo movoyu nacionalnoyi menshini v Chehiyi Ugorshini Polshi Serbiyi ta Slovachchini 31 U Horvatiyi ta Ukrayini ne maye oficijnogo statusu Regionalni varianti RedaguvatiViokremlyuyut 4 regionalni varianti tri z yakih bachvansko sremskij abo pannonsko rusinskij lemkivsko pryashivskij abo sharisko pryashivskij ta lemkivsko gorlickij kodifikuvali u 1923 1995 i 2000 rokah vidpovidno Nekodifikovana pidkarpatorusinska mova yaku karpatorusinski organizaciyi takozh vvazhayut odnim iz regionalnih variantiv rozglyadayetsya absolyutnoyu bilshistyu lingvistiv yak masiv ukrayinskih govirok Zakarpatskoyi oblasti 34 Za danimi perepisiv zagalna kilkist osib yaki zaznachili rusinsku movu ridnoyu stanovit blizko 60 000 osib Vodnochas predstavniki karpatorusinskih organizacij neridko zavishuyut yak kilkist samih karpatorusiniv tak i nosiyiv movi do 600 tisyach vidnosyachi do skladu danoyi etnichnoyi grupi i ukrayinske naselennya Zakarpattya 35 Takozh isnuye ne kodifikovanij ale rozpovsyudzhenij yak rozmovnij na shodi Slovachchini sotackij dialekt faktichno perehidnij mizh slovackimi ta ukrayinskimi dialektami Karpatorusinski dialekti na tli zagalnoukrayinskih ta zahidnoukrayinskih osoblivostej mayut vlasni specifichni risi Zokrema ce nayavnist v yiyi skladi znachnoyi kilkosti zapozichen z ugorskoyi polskoyi ta slovackoyi mov sho obumovlene trivalimi istorichnimi kontaktami nosiyiv 18 Bachvansko rusinska mikromova poshirena v Serbiyi i Horvatiyi genetichno vidnositsya do slovackogo movnogo masivu prote z silnim substratnim i adstratnim vplivom shidnoslov yanskih dialektiv Dlya suchasnoyi rusinskoyi movi v usih regionah yiyi poshirennya vikoristovuyetsya kirilichne pismo prote u Shidnij Slovachchini i v deyakih emigrantskih vidannyah yazichiyem u SShA robilis sprobi zastosuvati j adaptovanu latinicyu 36 Istorichne stanovishe Redaguvati Storinka VIII iz Gramatiki Luchkaya Pisemni pam yatki svidchat sho zhiteli Zakarpattya zdavna koristuvalisya ruskoyu ukrayinskoyu narodno rozmovnoyu besidoyu Prikladom mozhe sluguvati urivok litopisu sela Guklive na Verhovini Roku 1660 zima byla tverda snig upav byv velikij tak zhe lyude dorogu u lis protoptati ne mogli a yak upav na Pushannya pilipovo to azh Blagovisheniye yego rushilo Lyude v nedostatku solomy hyzhy stodoly poderli marzi Plug 16 nedil pustilo u pole po rozhdestvi Hristovim j to ne vsyudu po pid Beskid Pershi literaturni tvori u danomu regioni z yavilisya v XVII na pochatku XVIII stolittya i buli yak pravilo religijnogo harakteru V yih rozvitku vazhlivu rol vidigrav protestantskij vpliv a same sproba pereklasti Bibliyu na movi yakimi koristuvavsya prostij narod Z metoyu zmicnennya novoyi religiyi pershij yepiskop Pidkarpatskoyi Rusi Jozef de Kamillis v 1698 roci opublikuvav Katehizis na rik piznishe Abetku dlya ditej Obidva tvori buli napisani prostoyu movoyu zrozumiloyu bilshosti meshkancyam Zakarpattya 37 Prote v drugij polovini XIX stolittya chastina zakarpatskoyi inteligenciyi pid vplivom rusofilskih idej pochala vzhivati yak literaturnu rosijsku movu Dotrimuyuchis dumki pro te sho vona povinna stati zagalnoslov yanskoyu okremi zakarpatski diyachi namagalis zrobiti yiyi movoyu takozh i galickih ta zakarpatskih ukrayinciv aktivno vprovadzhuyuchi v shkoli literaturu kulturne zhittya regionu Predstavniki cogo napryamku perejmali takozh nazvi russkij narod russkij yazyk dlya oznachennya meshkanciv i movi ukrayinskogo Zakarpattya 38 Sami zakarpatci u XIX st viznachali svoyu movu yak chastinu ruskoyi ukrayinskoyi movi Napriklad M Luchkaj u latinomovnij Gramatici 39 opublikovanij u 1830 r takim chinom viznachaye mezhi poshirennya movi yakoyu govoryat zakarpatci nazivayuchi yiyi paralelno lingua ruthenica ta lingua ruthena ruska mova lingua parvo russica malorosijska mova 40 41 Unica Dialectus mansit absque Grammatica et forte corruption scilicet Ruthenica autKarpato ruskaѧ quae praeter parvam Russiam Poloniam preacipue usu venit in Galicia Lodomeria Bukovina et ab hinc per latus meridionale montium Carpathicorum seu superiorem Hungariam usque Scepusium cujusque labii animae in Diaecesi Munkatsiensi et Eperjesiensi in parteque M Varadinensi ad medium millionem numerantur Bez gramatiki a mozhe i bez silnogo zipsuttya zalishilasya yedina mova ruska abokarpato ruskaѧ yaka vzhivayetsya krim Malorosiyi Polshi she v Galichini na Volini na Bukovini i zvidsi cherez pivdennij bik karpatskih gir abo verhnyu Ugorshinu po Spish neyu govorit kozhen u mukachivskomu ta pryashivskomu yepiskopstvi ta u chastini yeparhiyi Oradya Mare do piv miljona osib Na stor VIII viznachayutsya mezhi poshirennya ruskoyi abo karpato ruskoyi movi ruthenica aut karpato ruskaѧ krim Malorosiyi Polshi she v Galichini na Volini na Bukovini i zvidsi cherez pivdennij bik karpatskih gir abo verhnyu Ugorshinu po Spish neyu govorit kozhen u mukachivskomu ta pryashivskomu yepiskopstvi u chastini yeparhiyi Oradya Mare do piv miljona osib 40 Pislya Zhovtnevogo perevorotu rusofilski poziciyi zalishlis pidtrimuvati rosijski emigranti i miscevi moskvofili sho zgurtuvalis nakolo Russkoj narodnoj partii sho bula filiyeyu cheskoyi partiyi narodnih demokrativ Soyuza russkih uchitelej na Slovakii Tovaristvo im Duhnovicha ta ryadu deyakih inshih organizacij 38 Pislya priyednannya Zakarpattya do Chehoslovackoyi respubliki sered inteligenciyi znovu postalo pitannya literaturnoyi movi dlya naselennya krayu Oskilki azh do Pershoyi svitovoyi vijni tut ne isnuvalo yedinogo variantu zakarpatski diyachi ne mali yedinogo poglyadu na literaturnu movu Zakarpattya Same todi v yihnih kolah viokremilisya tri movno nacionalni oriyentaciyi rosijska ukrayinska i misceva karpatorusinska sho spoviduvala okremishnist naselennya regionu i pritamannist jomu vidminnoyi vid inshih shidnoslov yanskih mov rusinskoyi movi Oficijne viznachennya RedaguvatiIstorichni sprobi kodifikaciyi Redaguvati U kinci 19 st sered tih hto ne buv zgodnij z ideyeyu pidporyadkuvannya rusinskoyi normi zagalnoukrayinskim normam panuvali dvi protilezhni tendenciyi Odna z nih bula rusifikatorskoyu yiyi prihilniki pidtrimuvali yazichiye literaturno gramatichnu normu nacilenu na maksimalne zblizhennya z rosijskoyu movoyu O Duhnovich Ye Sabov ostannij u 1920 ti roki vidav gramatiku yaka bula praktichno gramatikoyu rosijskoyi movi z duzhe nevelikim vklyuchennyam karpatskih sliv Inshi G Kostelnik I Garajda proponuvali gramatiku ta slovniki na bazi miscevih dialektiv Ci tendenciyi zbereglisya i v period mizh dvoma svitovimi vijnami prote isnuvali i sprobi zbliziti rusinski dialekti z ukrayinskim movnim standartom I Pankevich Kodifikaciya troh rusinskih mov Redaguvati Suchasne vikoristannya kodifikovanih dialektiv lemkivskoyi movi u Polshi rusinskoyi movi na Pryashivshini namagannya vikoristovuvati rusinsku movu na Zakarpatti zamist literaturnoyi ukrayinskoyi poyasnyuyetsya yak politichnimi chinnikami vidsutnist kulturnih zv yazkiv z Ukrayinoyu vidsutnist derzhavnoyi politiki Ukrayini shodo ukrayinsko rusinskogo naselennya Polshi Slovachchini Rumuniyi vidpovidna derzhavna politika inshih krayin napravlena na poslablennya ukrayinskogo etnosu tak i vidrodzhennyam staroyi politichnoyi ideyi pochatku XX st pro isnuvannya rusiniv yak okremogo vid ukrayinciv narodu pislya togo yak naselennya Shidnoyi Galichini u 30 h r r XX st zminilo etnonim rusin na ukrayinec rusinami prodovzhuvalo nazivati sebe lishe naselennya okrayinnih ukrayinskih teritorij yaki zgodom ne uvijshli do ukrayinskoyi derzhavi U Zakarpatti z zagalnoyi kilkosti naselennya 1 255 mln osib ukrayinciv 1 010 mln osib rusinami prodovzhuyut nazivati sebe 10 1 tis osib 42 Bachvansko rusinska mikromova bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi bachvansko srimska pannonska mova ye povnocinnoyu literaturnoyu movoyu pereselenciv z Pryashivshini ta Zakarpattya u Serbiyi ta Horvatiyi Rozmovnij dialekt na bazi yakogo bulo zdijsneno kodifikaciyu movi rizko vidriznyayetsya vid inshih ukrayinskih govirok i ye perehidnim do slovackoyi movi z vidchutnimi vplivami inshih susidnih mov Kodifikaciyu rusinskoyi movi postaviv pered soboyu Kongres rusinskoyi movi yak pershoocheredne zavdannya ale vzhe 4 j kongres viznav sho cogo dosyagti ne vdalosya Analogichnu tochku zoru pro nevdachu kodifikaciyi ta zakriplennya natomist okremih movnih standartiv vislovlyuvali okremi vidomi rusinisti 43 Narazi sered chotiroh rusinskih mikromov tri ye kodifikovanimi 44 bachvanska bachvansko srimska pannonska vojvodinska na zemlyah kolishnoyi Yugoslaviyi gramatika M Kochisha 1974 na bazi starishoyi gramatiki G Kostelnika a takozh nizka robit G Nadya dali Yuliyan Ramach Gelena Medyeshi Mihajlo Fejsa 45 Mihajlo Kapral ta in pryashivska gramatiki 1992 1993 r Yurij Panko Vasil Yabur Anna Plishkova piznishi publikaciyi takozh Kvetoslava Koporova Eva Eddi ta in lemkivska u Polshi lemkivsko gorlicka 2000 r gramatika Genrika Fontanskogo i Miroslavi Hom yak pidkarpatorusinska rusinska na Zakarpatti ne kodifikovana natomist ye masivom ukrayinskih govoriv serednozakarpatskogo lemkivskogo bojkivskogo verhovinskij dialekt ta guculskogo V Ukrayini isnuyut konkuruyuchi sprobi kodifikaciyi Najposhirenishim ye standart yakij pidtrimuyut I Kercha V Sochka Borzhavin M Almashij S Popovich D Pop Yu Chorij jogo takozh pidtrimuye vidavnictvo V Padyaka Z nim konkuruye gramatika D Sidora Okrim togo v rusinskij Vikipediyi sam I Kercha pidtrimuye arhayichnishij pravopis zasnovanij na gramatici I Garajdi V Ugorshini de rusinskoyu movoyu rozmovlyayut lishe dva sela konkuruyut bachvansko vojvodinska Muchon pryashivska Komloshka normi ta pidkarpatski govori nedavni imigranti z Ukrayini ta Slovachchini perevazhno u Budapeshti 44 Sprobami kodifikaciyi zajmayutsya lingvist Mihajlo Kapral ta predstavnik gromadi pri ugorskomu parlamenti Vira Giric 46 Okrim ponyattya rusinska mova takozh vikoristovuyut taki nazvi yak rutenska rusnacka karpatska karpato rusinska 47 Narazi dana mova isnuye u riznih kodifikovanih i nekodifikovanih varintah yaki mayut suttyevi vidminnosti mizh soboyu Sprobi stvorennya yedinogo literaturnogo variantu poki sho ne uvinchalis uspihom Prikladi troh kodifikovanih rusinskih mikromov Bachvansko rusinska mikromova bachvansko srimska pannonska mova bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi najbilshe vidriznyayetsya vid literaturnoyi ukrayinskoyi movi Togo roku she odbulo uzh druge stretnuce gaburchanoh po pohodzenyu htorih u Valalskim uryadu u Gaburi 8 yuliya 2006 roku na rodnej grudi privital starosta valalu M Yushik Shiri slova podzekovnosc piha i gordosc pre dobri glas o svoyim valalu vitanya dlugo nyevidzenej rodzini zdogadovanya na davni chasi na Gaburu na rodzinu i tradiciyu mali svojo mesto nye lyem na stretnucoh rodzini alye i na calej dvodnovej kulturno umetnyickej i sportovej programi htora she odbuvala pod nazvu Gabura shpiva i shportuye Lemkivska lemkivsko gorlicka mikromova najblizhcha do ukrayinskoyi literaturnoyi movi Togo roku odbyla sya uzh druga stricha gaburskyh rodakiv kotryh na Silskomu uryadi v Gaburi 8 lipcya 2006 na ridni zemli privitav starosta sela M Yushik Shiry slova podyaky i gordosti za shyrinya dobroj slavy svogo sela vitanya medzhe dovgo nevidzhenyma rodakami spominy davnyh chasiv Gaburi rodini i tradiciyi byli ne lem na strichi rodakiv ale i na cilim dvodnovim kulturno suspilnim i sportovim svyati yake sya odbylo pid nazvom Gabura spivaye i sportuye Rusinska mikromova na Pryashivshini lemkivsko pryashivska sharisko pryashivska Togo roku sya odbyla uzh druga stricha gaburskyh rodakiv kotryh na Selskim uryadi v Gaburi 8 yula 2006 na rodnim grunti privitav starosta sela M Yushik Slova do dushy podyaky i gordosti za shyrinya dobrogo hyru o svoyim seli vitanya dovgo nevidzhenyh rodakiv spominanya na davny chasy na Gaburu na rodinu i tradiciyi mali svij prostor nelem na strichi rodakiv ale i na cilij dvadnovij kulturno spolochenskij i shportovij akciyi yaka sya odbyvala pid nazvom Gabura spivaye i shportuye Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuTogo roku vidbulasya druga zustrich gaburskih zemlyakiv kotrih na Silskomu uryadi v Gaburi 8 lipnya 2006 roku na ridnij zemli privitav starosta sela M Yushik Shiri slova podyaki j gordosti za poshirennya dobroyi slavi svogo sela vitannya dovgo ne bachenih zemlyakiv spomini davnih chasiv Gaburi rodini i tradicij mali misce ne lishe na zustrichi zemlyakiv ale j na dvodennomu kulturno suspilnomu i sportivnomu svyati yake vidbuvalasya pid nazvoyu Gabura spivaye i zajmayetsya sportom Sered ukrayinskih filologiv perevazhaye kritichne stavlennya do sprob kodifikaciyi rusinskoyi movi abo yiyi okremih dialektiv 48 49 Viznachennya karpatskih dialektiv ukrayinskoyi movi Redaguvati Propoziciya podilu Avstro Ugorshini na avtonomni regioni za nacionalnim principom 1906 r Vsi zemli z ukrayinsko rusinskim naselennyam Shidna Galichina Zakarpattya Pryashivshina Pivnichna Lemkivshina ta Pivnichna Bukovina mali uvijti do odnogo nacionalnogo regionu Ost Galizien Nalezhnist riznih govoriv Zakarpattya ta Pryashivshini guculskogo bojkivskogo serednozakarpatskogo ta lemkivskogo do pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi ye naukovo viznanim Zokrema Cheska akademiya nauk i mistectv u svoyij postanovi 62756 19 vid 20 grudnya 1919 r zaznachala Oskilki misceve ruske narichchya v Karpatskij Rusi pro kotre govorit Generalnij statut ye nezaperechno narichchyam maloruskim treba pisemnoyu movoyu tamteshnogo naselennya viznati movu malorusku tobto ukrayinsku 50 Zakarpattya ta Pryashivshina u mizhvoyennij chas vhodili do skladu Chehoslovachchini Karpatski govori doslidzhuvalisya chislennimi naukovcyami dialektologami ta movoznavcyami z bagatoh krayin z Ukrayini I Verhratskij A Zaleskij R Kersta I Pankevich S Bevzenko F Zhilko I Cherednichenko z Rosiyi M Antoshin G Gerovskij G Klepikova L Petrov z Polshi A Vincenz V Kurashkevich Ya Riger Z Shtiber z Chehiyi J Vira Yan Gusek O Leshka Ya Moravec zi Slovachchini Sh Liptak L Novak S Tobik S Cambel z Ugorshini L Balog Beijri L Dezhe z Rumuniyi Z Penyuk J Patruc R Udler z Bolgariyi D Krindzhala V Pogoryelov z Norvegiyi O Broh Na materialah z pivdennokarpatskih govoriv napisano i zahisheno blizko pivsotni kandidatskih i doktorskih disertacij ukladeno kilka dialektnih ta onomastichnih slovnikiv K Galas M Gricak J Dzendzelivskij M Dujchak I Pankevich M Syusko P Chuchka ta lingvistichnih atlasiv Z Ganudel J Dzendzelivskij P Lizanec J Pujo V Latta Ya Riger I Sabadosh Z Shtiber opublikovano desyatki monografij sotni riznih statej ta specialnih tematichnih zbirnikiv Ci doslidzhennya pokazali sho ci govirki i peredusim yih verhovinske pasmo tobto guculski bojkivski i lemkivski ye organichnoyu chastinoyu ta pryamim prodovzhennyam govirok karpatskoyi dialektnoyi grupi govoriv pivdenno shidnogo narichchya ukrayinskoyi movi 51 52 Kozhna z zakarpatskih govirok maye desyatki lokalnih specifichnih sistemnih fonetichnih ta morfologichnih ris sotni leksichnih osoblivostej Praktichno kozhne misceve dialektne yavishe maye svoye prodovzhennya chi povtorennya v susidnih abo blizkih ukrayinskih govorah Galichini Bukovini ta v inshih govorah ukrayinskoyi movi Bilshist specifichnih lokalnih ris ye staroruskimi arhayizmami yaki zbereglisya v Karpatah cherez vidirvanist vid reshti ukrayinskih zemel abo zapozichennyami zi slovackoyi ugorskoyi polskoyi rumunskoyi nimeckoyi chi pivdennoslov yanskih mov Osoblivosti RedaguvatiRusinska mova u Voyevodini Redaguvati Dokladnishe Bachvansko rusinska mova Ofis miskogo golovi Novogo Sadu napis serbskoyu ugorskoyu slovackoyu movami ta bachvansko rusinskoyu mikromovoyu Gramatika bachvansko ruskej beshedi Gabor Gavriyil Kostelnik 1923 r Bachvansko rusinska bachvansko srimska pannonska mikromova samonazva bachvansko ruska besheda ta bachvanski ruski yaazik yazik inodi naukovcyami kvalifikuyetsya yak bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi literaturna mova 25 tis voyevodinskih rusnakiv nashadkiv ukrayinskih emigrantiv z Pivdenno zahidnoyi Lemkivshini yaki meshkayut u Voyevodini z XVIII XIX st u mistah Novij Sad Verbas ta u selah Ruskij Kerestur Kocur Petrovci Berkosovo Mikloshevci ta in 53 Bachvansko rusinska mikromova kodifikovana na osnovi perehidnih ukrayinsko slovackih dialektiv Pivdenno zahidnoyi Lemkivshini zi znachnimi vplivami serbskoyi movi a takozh ugorskoyi polskoyi ta nimeckoyi mov Mikromova nalezhit yak do zahidnoslov yanskih tak i do shidnoslov yanskih mov Harakternimi risami mikromovi ye perehid praslov yanskih or ol er el metateza plavnih u ra la re lye brazda borozna glava golova breg bereg gorbok vlyechic she volochitisya ro lo krochaj krok mloda narechena oro olo ere znorovic she znorovitisya chereva kishki perehid zvukospoluk dj tj kt jotaciya u dz c yedzenye yizha strava pomoc dopomoga abo u dzh zh ch medzha mezha machoha unuchka perehid r v ar barz duzhe or gordi gordij er zmerka she smerkayetsya perehid praslov yanskogo l v ov ol vovk zhovti kolbasa ta lu lo slunko sonce dlobac dovbati perehid v e deska doshka i dizhd dosh o molga imla perehid r r l l v ir er ri re lu li lyi kertica kirvavic krescini hribet yabluko bliha glyiboki fiksovanij nagolos na peredostannomu skladi imenniki cholovichogo rodu u davalnomu vidminku mnozhini mayut zakinchennya om slugom hlopom diyeslova u 1 j osobi odnini teperishnogo chasu prijmayut zakinchennya m znam robim Bachvansko rusinska mikromova pid nazvoyu ruski yaazik ye odniyeyu z oficijnih mov Voyevodini 54 Neyu vedutsya programi telebachennya ta radio zdijsnyuyetsya navchannya v pochatkovih shkolah gimnaziyi ta na kafedri rusinskoyi movi i literaturi universitetu u Novomu Sadi Protyagom XX st u bachvansko rusinskij mikromovi sformuvalisya hudozhnij publicistichnij naukovij ta oficijno dilovij stili neyu vidayetsya periodichna presa tizhnevik Ruske slovo dityachij misyachnik Zagradka molodizhnij misyachnik Mak gazeta Shvetlosc visnik Studia Ruthenica Proces kodifikaciyi miscevoyi bachvansko srimskoyi govirki ta utvorennya specifichnogo variantu ukrayinskoyi literaturnoyi movi bulo zapochatkovano V Gnatyukom yakij vlitku 1897 r proviv trivalu folklornu ekspediciyu na Bachci rezultatom yakoyi stali zapisani ta opublikovani teksti 430 narodnih pisen 220 opovidan chislenni anekdoti a takozh narodne vesillya U 1904 r G Kostelnikom ridnoyu govirkoyu bulo opublikovano poetichnu zbirku Z mojogo valala Z mogo sela U 1923 r G Kostelnikom bulo vidano pershu Gramatiku bachvansko ruskej beshedi yaka za slovami avtora trimalasya na dvoh postulatah 55 Ya merkoval glavno na 1 to zhe bi zme she dze ne mushime nye oddalovali od ukrainskogo 2 zhe bi pravila pisovnyi buli yaknajprostejshi Zasnovnik literaturnoyi bachvansko rusinskoyi movi G Kostelnik pidkreslyuvav sho bachvansko srimski dialekti ye govorom ukrayinskoyi movi ta zaklikav spivvitchiznikiv vivchati knyizhkovi yazik tobto literaturnu ukrayinsku movu a takozh zblizhuvatisya z neyu na pismi U narisah Dze spada nasha besheda 1922 r i Nasha besheda 1937 r G Kostelnik porushuye pitannya glotogenezu movi rusnakiv Yugoslaviyi dovodit sho bachvanska ruska besheda ce dialekt ukrayinskoyi movi yakij zaznav vpliviv z boku polskoyi ta slovackoyi mov Priklad bachvansko rusinskoyi mikromovi bachvansko srimskogo variantu ukrayinskoyi literaturnoyi movi Tekst bachvansko rusinskoyu mikromovoyuVojvodina to avtonomna pokrayina grazhdankoh i grazhdanoh tori u nyej zhiyu u sostave Republiki Serbiyi Vojvodina to regiya u htorej she tradicionalno pestuye vecejkulturalnosc vecejkonfesionalnosc i drugi evropski principi i vrednosci Vojvodina nyerozluchna chasc Republiki Serbiyi 56 Pereklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuVoyevodina avtonomna oblast sho ob yednuye gromadyan i gromadyanok yaki v nij zhivut u skladi Respubliki Serbiya Region Voyevodina tradicijno zabezpechuye spivisnuvannya na svoyij teritoriyi bagatoh kultur ta konfesij inshi yevropejski principi ta cinnosti Voyevodina ye nevid yemnoyu chastinoyu Respubliki Serbiya Rusinska mova v Slovachchini Redaguvati Dokladnishe Rusinska mova na Pryashivshini Ukrayinska mova na Pryashivshini ta Pryashivshina Rusinskyj yazyk na Slovensku korotkyj naris istoriyi i suchasnosti Anna Plishkova 2008 r Procesi Perebudovi rozpochati radyanskim liderom Mihajlom Gorbachovim stali vazhlivim chinnikom aktivizaciyi rusinskogo nacionalnogo ruhu sered chastini shidnoslov yanskogo naselennya pivnichno shidnoyi Slovachchini Ce v svoyu chergu stalo poshtovhom do kodifikaciyi miscevih dialektiv yak okremoyi literaturnoyi movi ta pripinennya rozgornutogo vladoyu oslovachennya Organizaciyeyu yaka ob yednala prihilnikiv rusinskoyi identichnosti stala Rusinska obroda stvorena 25 bereznya 1990 roku Etnokulturnij ruh otrimav organizovanij harakter chogo rusinam brakuvalo u minulomu Odnak movne pitannya zalishilos najbilsh superechlivim u konteksti nacionalnoyi identichnosti shidnoslov yanskogo naselennya Pryashivshini adzhe miscevi ukrayinci vistupali za zberezhennya yednosti ukrayinskoyi movi 57 Odnim iz pershih krokiv diyachiv neorusinskogo ruhu v Slovachchini stala kodifikaciya miscevogo pryashivskogo variantu rusinskoyi movi oskilki v miscevih publikaciyah vikoristovuvalisya tilki nestandartizovani teksti Dlya virishennya problemi literaturnoyi normi 6 7 listopada 1992 roku v Bardiyevskih Kupelyah bulo provedeno Pershij mizhnarodnij kongres rusinskoyi movi Sered jogo uchasnikiv buli predstavleni naukovci zi SShA Dzhoshua Fishman Shveciyi Sven Gustavsson Shvejcariyi ta Monako Jogo golovnimi organizatorami stali ob yednannya Rusinska obroda v Slovachchini razom z Karpatorusinskim naukovim centrom v SShA yakij postavili sobi za metu zberezhennya karpatskih rusiniv yak okremogo narodu 38 58 59 60 Z iniciativi kanadskogo profesora ta istorika Pavla Roberta Magochi bulo prijnyato rishennya piti shlyahom unormuvannya retoromanskoyi movi Danij sposib peredbachav pershim krokom kodifikaciyu okremih regionalnih movnih variantiv cherez nablizhennya yih do narodnih dialektiv Potim na yih osnovi mala postati yedina literaturna norma kojne proces tvorennya yakoyi trivaye doteper Na vimogu ob yednannya Rusinska obroda Ministerstvo kulturi Slovachchini vidililo finansuvannya na diyalnist Inshtitutu rusinskogo yazyka i kultury stvorenogo v sichni 1993 roku u Pryashovi dlya praktichnoyi realizaciyi danogo zadumu Naslidkom pershogo kongresu stalo utvorennya interregionalnoyi lingvistichnoyi komisiyi na choli z profesorom Yuriyem Pankom Same vin stav avtorom Norm rusinskogo pravopisu 1992 roku ta perevidannya 1994 spilno z Vasilem Yaburem Za tverdzhennyam pershogo rusinskyj yazyk byv kodifikovanyj na osnovi yednogo z dialektiv tak zvanogo ikayuchogo govoru Rusinska lemkivsko pryashivska sharisko pryashivska mova bula ostatochno kodifikovana 27 sichnya 1995 r na osnovi zahidnozemplinskogo ta shidnozemplinskogo dialektiv lemkivskogo govoru ukrayinskoyi movi 61 sho pobutuye u Slovachchini za knigoyu V Yabura ta Yu Panka Pravila rusinskogo pravopisu Pryashiv 1994 r Cej dialekt suttyevo vidriznyayetsya vid govoriv sho pobutuyut na teritoriyi Zakarpattya otzhe unormovana rusinska mova na Pryashivshini ta nekodifikovana pidkarpatorusinska mova na Zakarpatti tobto faktichno rozmovni dialekti ukrayinskoyi movi maramoroskij borzhavskij ta uzhanskij serednozakarpatskogo govoru verhovinskij dialekt bojkivskogo abo serednozakarpatskogo govoru a takozh guculskij govir mayut pevni vidminnosti 60 38 58 59 Kodifikaciyu dialektiv yak samostijnoyi movi negativno ocinili predstavniki ukrayinskoyi gromadi Spilka ukrayinskih pismennikiv Slovachchini 12 sichchnya 1995 roku vistupila iz specialnoyu zayavoyu yakoyu zasudila sprobu Rusinskoyi obrodi shtuchno stvoriti novu rusinsku movu i nav yazati yiyi naselennyu Karpatskogo regionu Krim Norm rusinskogo pravopisu buli j inshi sprobi stvoriti neobhidni posibniki dlya kodifikaciyi movnogo variantu v Slovachchini She na pochatku 1990 h rokiv bula predstavlena Gramatika rusinskogo karpatoruskogo yazyka avtora S Bunganicha Odnak cherez neznannya osnovnih principiv suchasnoyi movoznavchoyi nauki i osoblivostej miscevih dialektiv rukopis vidkinuli navit diyachi Rusinskoyi obrodi Inshoyu nevdaloyu sproboyu stalo vidannya u 1994 roci Orfografichnogo slovnika rusinskogo yazyka Naukovec ukrayinist ta publicist Yurij Bacha dav dokladnij analiz navedenoyi praci konstatuvavshi sho slovnik ye tendencijnim nagromadzhennyam sliv persh za vse ponad 90 z ukrayinskoyi movi odnak sami gramatichni pravila nablizheni do slovackoyi movi 1 veresnya 2005 r kodifikovanij pravopis bulo dopovneno i chastkovo zmineno sho vidobrazheno u knizi V Yabura ta Anni Plishkovoyi Rusinska mova u dzerkali novih pravil dlya pochatkovih i serednih shkil z navchannyam rusinskoyu movoyu rusin Rusinskyj yazyk v zerkalyi novyh pravil pro osnovny i serednyi shkoly z navchanyom rusinskogo yazyka 2005 r U navedenij publikaciyi proponuyetsya blizko 30 zmin do chinnogo pravopisu Do alfavitu bulo dodano literu znachinya jotovanoj bukvi yi sya rozshyrilo ishi o yednu funkciyu signalizaciyu mnyagkosti soglasnih d t n l s z r c dz U literi i funkciya signalizaciyi mnyagkosti byla odnyata tam de vona signalizuye lem tverdost peredstoyachoj soglasnoj Zvuzhena bula i funciya literi yo yaku vzhe ne slid pisati na pochatku slova i pislya golosnih zvukiv u inshomovnih slovah a zamist neyi vzhivati spoluku j o Bulo zaprovadzheno formi nakazovogo sposobu taki yak vernij prijdij a zamist chastki naj uzhivannya chastki nyaj u formah nakazovogo sposobu 38 Sama Anna Plishkova okrim navedenih prac maye naukovi rozrobki prisvyacheni fonetichnim osoblivostyam rusinskoyi movi sociolingvistichnomu statusu rusinskoyi movi na Pryashivshini yiyi stilyam ta zhanram Do pidgotovki novih pravil ne bulo zalucheno inshogo kodifikatora rusinskoyi movi Yuriya Panka yakij zaznachiv sho voni mayut mnogo nedostatkiv bo sut ne povny ne odrazhayut i najnutnishy potreby pravopisnoj normy Pislya yih poyavi Rusinska obroda zayavila pro te sho tilki yij nalezhit pravo koordinuvati spravu kodifikaciyi poobicyavshi stvoriti chergovu novu normu i prijnyati vsi zahodi dlya togo shob pidruchniki za pravilami 2005 roku ne buli nadrukovani Ce privelo do togo sho na danij moment isnuyut 2 pravopisni varianti rusinskogo yazyka 1994 p ta 2005 p 38 Same ostannogo variantu pravopisu dotrimuyutsya naukovci Pryashivskogo universitetu ta nayavnogo pri nomu Institutu rusinskoyi movi i kulturi 57 Kodifikovanij pryashivskij variant rusinskoyi movi postupovo poshirivsya v osvitnij sferi She u 1994 roci Rusinska obroda provela doslidzhennya zacikavlenosti batkiv ditej shkilnogo viku u vivchenni rusinskoyi movi ta kulturi zacikavlenist viyavili batki 521 uchnya u 3 okrugah Provedene Ministerstvom osviti SR opituvannya narahuvalo vzhe 582 uchniv 57 shkil v 47 naselenih punktah Na osnovi cogo v 1997 1998 navchalnomu roci u 12 pochatkovih shkolah 5 okrugiv pivnichno shidnoyi Slovachchini bulo vvedeno predmet Rusinska mova ta literatura Odnak realne navchannya rozpochalos tilki u 4 chotiroh pochatkovih shkolah v okrugah Medzilaborce ta Svidnik v troh shkolah okrugu Snina ta v odnij pochatkovij shkoli okrugu Stropkov Negativnim faktorom u rusinskij osviti stala postupova stagnaciya zmenshennya kilkosti navchalnih zakladiv i uchniv perevedennya rusinskoyi movi yak predmetu u formu neobov yazkovogo zagalne zmenshennya prestizhu volodinnya rusinskoyu movoyu sho perezhivayut j inshi nacionalni menshini v riznih krayinah Ne mensh negativno na osvitu rusinskoyu movoyu vplivaye nestacha kvalifikovanih pedagogiv ta nedostatnya ukomplektovanist shkilnih bibliotek 57 Lemkivska mova v Polshi Redaguvati Dokladnishe Lemkivska mova ta Lemkivskij govir A ya znam azbuku lemkivskij bukvar Petro Muryanka 2003 r stor 40 62 Ogoloshennya na pravoslavnij cerkvi Sv Volodimira 1983 1996 r r lemkivskoyu lemkivsko gorlickoyu movoyu u Krinici Polsha 63 Lemkivska lemkivsko gorlicka mova literaturna kodifikovana govirka pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi yaka vikoristovuyetsya u Polshi z 1990 h rokiv Vona shozha na rusinsku besidu na Pryashivshini rusinsku movu u yiyi suchasnij formi yaku propaguyut politichni rusinski organizaciyi na Zakarpatti bachvansko rusinsku mikromovu u Voyevodini ale ne ye totozhnoyu ci literaturni mikromovi vinikayut na osnovi riznih dialektiv lemkivskogo serednozakarpatskogo bojkivskogo guculskogo govoriv perehidnih ukrayinsko slovackih govirok mayut riznu orfografiyu na osnovi ukrayinskoyi literaturnoyi movi ta na osnovi zhelehivki fonetiku veliku kilkist zapozichen z inshih slov yanskih mov lemkivska z polskoyi rusinska Pryashivshini zi slovackoyi rusinska Zakarpattya z rosijskoyi bachvansko rusinska zi slovackoyi ta serbskoyi Ci chotiri literaturni mikromovi inodi nazivayut rusinskim yazykom odnak odniyeyu kodifikovanoyu movoyu voni ne ye Shodo poshirennya v Polshi nazvi lemkivska mova a ne rusnacka rusnyacka ruska rusinska chi ukrayinska I Krasovskij zaznachav 64 Polsky shovinisty z nepriyaznyu stavilisya do nazvy rusnak i osoblivo ukrainec a etnografichna nazva lemky ne vyzyvala zaperechnivyh emocij poryad z polskymi etnografichnymi nazvami yak kashuby gurali i in Tak na zahidnij Galichyni nazvy lemky Lemkivshyna stali populyarny Za perepisom 2002 r u Polshi meshkaye 5 9 tis lemkiv za danimi lemkivskih organizacij bl 60 tis ukrayinciv 31 tis Lemkivskoyu movoyu vdoma govorit 5 627 osib razom z polskoyu 4 168 osib lishe lemkivskoyu 1 459 osib ukrayinskoyu movoyu vdoma govorit 22 698 osib razom z polskoyu 19 303 osib lishe ukrayinskoyu 3 395 osib Na sogodni u Polshi diye dva najbilshi tovaristva yaki ob yednuyut lemkiv proukrayinske Ob yednannya lemkiv ta Stovarishynya Lemkiv yake propaguye ideyu pro lemkiv yak okremij narod i lemkivsku movu yak okremu vid ukrayinskoyi Ye svidchennya sho u tih rajonah Pivdenno shidnoyi Polshi kudi povernulisya lemki pislya akciyi Visla ukrayinsku literaturnu movu vivchayut shoraz menshe natomist lemkivsku pochali vivchati ne lishe ukrayinci ale j miscevi polyaki 65 U 2000 r G Fontanskim ta M Hom yak u Katovicah bulo vidano knigu Gramatyka lemkivskogo yazyka yaka kodifikuye pravopis lemkivskoyi movi u Polshi Cej pravopis zasnovano na pravopisi ukrayinskoyi literaturnoyi movi z vklyuchennyam literi y dlya poznachennya zvuku ɨ yakij znik v inshih ukrayinskih dialektah do XI st ta viklyuchayuchi apostrof pravopisi yaki vzhivayutsya dlya rusinskoyi movi na Pryashivshini ta bachvansko rusinskoyi mikromovi u Voyevodini zasnovani na zhelehivci yaka bula najposhirenishim pravopisom ukrayinskoyi movi v Zahidnij Ukrayini do 1922 r Okrim togo u 1990 h rokah vidano Pershij Lemkivsko Polskij Slovnik pol Pierwszy Slownik Lemkowsko Polski Yaroslava Goroshaka u 1993 r literaturu dlya ditej A ya znam azbuku Lemkivskij bukvar Petra Trohanovskogo u 2003 r Mamo kup mi knizhku Antologiya ditochoj poezii togo zh avtora u 1995 r Prikladi lemkivskoyi movi kodifikovanogo lemkivskogo govora pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi v Polshi Tekst lemkivskoyu movoyu kodifikovanim lemkivskim govorom pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi Predstavlena v nagolovku lemkivska ukrayinska identichnist to ochevidno takye samookreslinya lemkiv pri kotrim uznayuchi Lemkivshinu svojom najblizhshom malom vitchiznom kultivuyuchi yej tradiciyi i besidu yednochasno uvazhayut sya oni za chleniv velikoj nacionalnoj ale tizh kulturnoj i movnoj ukrayinskoj spilnoti 66 Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuPredstavlena v zagolovku lemkivska ukrayinska identichnist to ochevidno take samookreslennya lemkiv za yakogo viznayuchi Lemkivshinu svoyeyu najblizhchoyu maloyu vitchiznoyu kultivuyuchi yiyi tradiciyi ta movu odnochasno vvazhayutsya voni chlenami velikoyi nacionalnoyi ale tezh kulturnoyi ta movnoyi ukrayinskoyi spilnoti Tekst lemkivskoyu movoyu kodifikovanim lemkivskim govorom pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi kiriliceyuZ okazii Svat Rozhdestva Hristovogo vshytkym nashym priyatelyam odvidzhayuchym portal Lemkovina net zhychyme spokinyh radisnyh Svat odorvanya od shtodennyh problemiv veseloj Malanky a v Novym 2010 Roci Bozhoj blagodati zdorovya shescya i lyubovi Tekst lemkivskoyu movoyu kodifikovanim lemkivskim govorom pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi latiniceyuZ okazyi Sviat Roz destva Chrystovoho vszytkym naszym pryjatelam odvydz ajuczym portal Lemkowyna net z yczyme spokinych radisnych Sviat odorvania od sztodennych problemiv veseloj Malanky a v Novym 2010 Roci Boz oj blahodaty zdorovia szczescia i lubovy 67 Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyuZ nagodi svyata Rizdva Hristovogo vsim nashim druzyam yaki vidviduyut portal Lemkovina net zichimo spokijnih radisnih svyat zabuti pro shodenni problemi veseloyi Malanki a v Novim 2010 roci Bozhoyi blagodati zdorov ya shastya ta lyubovi U bagatoh suchasnih inozemnih vidannyah lemkivskij govir rozglyadayetsya same yak kodifikovanij dialekt ukrayinskoyi movi priklad Mali Rjecnik Lemkivskog Govora Ukrainskog Jezika ukr Malij slovnik lemkivskogo govora ukrayinskoyi movi Aleksa Pavleshin Zagreb Horvatiya 2007 r Velika kilkist lemkivskih organizacij Svitova federaciya ukrayinskih lemkivskih organizacij Vseukrayinske tovaristvo Lemkivshina Moloda Lemkivshina v Ukrayini Ob yednannya lemkiv u Polshi vistupayut proti okremishnosti lemkiv i vvazhayut yih etnichnoyu grupoyu ukrayinskogo narodu Polska ukrayinomovna gazeta Nashe slovo mistit lemkivsku storinku de rozmishuyutsya materiali lemkivskim govorom ukrayinskoyi movi rizna orfografiya 68 Polsko rusinskij dvomovnij vkazivnik Bilyanka Polsha Vidomi polski movoznavci M Lesyuv pol M Lesiow 69 ta V Mokrij vvazhayut lemkivskij govir dialektom ukrayinskoyi movi Deyaki risi lemkivskoyi lemkivsko gorlickoyi kodifikovanoyi moviPolonizmi u sferi ekonomiki administraciyi politiki tosho pol prawo jazdy pravo izdy vodijski prava pol urzad powiatowy povitovij uryad povitova administraciya pol urzad podatkowy podatkovij uryad podatkova administraciya pol podatek bezposredni bezposerednij podatok pryamij podatok pol potentat finansowy finansovij potentat finansovij gigant pol pociag osobowy towarowy pospieszny osobovij tovarovij pospishnij potyag pasazhirskij potyag vantazhnij potyag potyag ekspres pol rzeczpospolita rechpospolita respublika u formi miscevogo vidminku odnimi imennikiv zhinochogo rodu zamist literaturnogo zakinchennya oyu vzhivayetsya om nad rikom nad rikoyu u tretij osobi odnini diyesliv teperishnogo chasu zamist zakinchennya t vzhivayetsya zakinchennya t vin krutit vin krutit isnuye lishe tverdij zvuk r vitrak vitryak u znahidnomu vidminku mnozhini prikmetnikiv zamist imi vzhivayetsya zakinchennya yma velikyma velikimi regionalizmi neye nemaye lem lishe tovdy todi Rusinska mova na Zakarpatti Redaguvati Dokladnishe Pidkarpatorusinska mova Zakarpattya ta Ukrayinska mova na Zakarpatti Movi Zakarpatskoyi oblasti za danimi perepisu 2001 roku Viznachennya movi Zakarpattya yak okremoyi vid ukrayinskoyi bezposeredno pov yazane z okremoyu samoidentifikaciyeyu chastini zakarpatciv u Ivana Popa pidkarpatorusinskij narod 70 Na pochatku 1990 h rokiv na Zakarpatti Pryashivshini ta Pivnichno zahidnij Lemkivshini u Polshi narodivsya novij politichnij neorusinskij ruh Vin ye prodovzhennyam dovoyennogo ugroruskogo ruhu v Ugorshini do 1944 r ta moskvofilskogo lemkivskogo ruhu v peredvoyennij ta mizhvoyennij Polshi Na vidminu vid poperednih nazv pisemnoyi movi na Zakarpatti ruskoyi rusnackoyi rusnyackoyi ugroruskoyi karpatoruskoyi movi besidi beshedi abo yazyka shiroko pochala vikoristovuvatisya polska nazva ruskoyi movi pol jezyk rusinski rusinskyj yazyk yazik U dovoyenni chasi ruskoyu movoyu na Zakarpatti nazivalasya yak literaturna ukrayinska mova vzhivalasya z zakarpatskimi regionalizmami tak i pisemna mova pobudovana z elementiv cerkovnoslov yanskoyi literaturnoyi rosijskoyi ta miscevih zakarpatskih govirok nasampered seredno zakarpatskih ta lemkivskih deyaki movoznavci nazivayut yiyi yazichiyem Suttyevoyu rizniceyu mizh ruskoyu movoyu yazichiyem dovoyennih chasiv ta rusinskoyu movoyu vid 1990 r ye te sho leksichno v suchasnij rusinskij movi znachno bilshe predstavleno zhivi rozmovni govori Oskilki govori Zakarpattya i susidnoyi Pryashivshini duzhe silno vidriznyayutsya mizh soboyu u leksici ta fonetici rizni varianti rusinskoyi movi tak samo vidriznyayutsya mizh soboyu yak leksikoyu tak i orfografiyeyu faktichno yedinoyi kodifikovanoyi rusinskoyi movi ne isnuye napriklad nazva Zakarpattya u knizi Pol Robert Magochi Narod nivydky Podkarpatska Rus u Obshestva pudkarpatskyh rusinuv Pudkarpatska Rus u Podkarpackoyi rispublikanckoyi partiyi Podkarpacka Rus u Ivana Petrovciya Pudkarpacka Rus Najchastishe na Zakarpatti za osnovu rusinskoyi movi beretsya serednozakarpatskij govir pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi z najbilshoyu kilkistyu zapozichen z ugorskoyi movi uzhanskij ta berezkij dialekti ranishe she j maramoroskij dialekt yakij suttyevo vidriznyayetsya vid guculskogo na shodi ta verhovinskogo bojkivskogo govoriv na pivnochi Zakarpattya Na Pryashivshini za osnovu najchastishe berutsya slovakizovani fonetichno leksichno ta gramatichno shidnozemplinskij ta zahidnozemplinskij dialekti lemkivskogo govoru i rusinska mova Pryashivshini tak samo duzhe suttyevo vidriznyayetsya vid rusinskoyi movi Zakarpattya Priklad pidkarpatorusinskoyi movi rusinskoyi movi na Zakarpatti U tibojdu prijshla vysoka komisiya iz CK komanishtichnoyi partiyi Perevirili vshytko I naposlyid jim demonstruvut fizichnu pudgotovku pacyiyentiv durdoma Golovnym tujky skakanya z vyshky v basejn Veliki komanishtichni nachalniky revizory poziravut yak pridurky zalyizavut na vyshku skladavut ruky lastivkov i skachut doli Prijshli ud skakalnikam nachali jih hvaliti a pacyiyenty durdoma izvishavut pereviryavuchyh osh golovnyj dohtor durdoma obishav jim kit sya budut dobre povoditi ta nallye u basejn i vody A dotit skachut v basejn bez vody 71 Viklad ukrayinskoyu literaturnoyu movoyu U bozhevilnyu prijshla visoka komisiya iz CK komunistichnoyi partiyi Perevirili vse I naostanok yim demonstruyut fizichnu pidgotovku paciyentiv bozhevilni Golovne tut stribki z vishki v basejn Veliki komunistichni nachalniki revizori divlyatsya yak pridurki zalizayut na vishku skladayut ruki lastivkoyu i skachut doli Prijshli do stribuniv pochali yih hvaliti a paciyenti bozhevilni povidomlyayut pereviryayuchih sho golovnij likar bozhevilni obicyav yim yaksho budut dobre sebe povoditi ta nallye u basejn i vodi A do togo chasu stribayut u basejn bez vodi Neorusinskij ruh zagalom ne pidtrimuyetsya na shodi Zakarpattya v mezhah poshirennya guculskogo govoru naselennya ciyeyi chastini oblasti identifikuye sebe yak ukrayinciv abo guculiv ridnoyu movoyu vvazhaye ukrayinsku Za perepisom 2001 r rusinami na Zakarpatti vvazhayut sebe bl 0 8 ukrayinskogo naselennya oblasti 10 100 osib 72 z 1 mln 254 6 tis naselennya oblasti vsih nacionalnostej ta 1 mln 010 1 tis ukrayinciv Tih osib sho viznachili sebe guculami viyavilosya vdvichi bilshe nizh rusiniv Politichni rusinski organizaciyi na Zakarpatti provadyat osoblivo znachnu robotu dlya zaluchennya miscevogo naselennya do neorusinskogo ruhu ta pidnyattya kilkosti rusiniv pid chas nastupnogo perepisu naselennya Za perepisom 2001 sered ukrayinciv Zakarpattya 99 2 ridnoyu movoyu vvazhali ukrayinsku 0 5 rosijsku Sered rusiniv Zakarpattya 30 87 ridnoyu movoyu vvazhali ukrayinsku 66 64 movu etnogrupi 2 5 inshi movi 73 Rusini u Zakarpatti za danimi perepisu 2001 roku Chastka naselennya sho nazvalo ridnoyu movoyu rusinsku za danimi perepisu 2001 roku Najvishij vidsotok naselennya sho vkazalo ridnoyu movoyu rusinsku buv zafiksovanij u Svalyavskomu rajoni 4 64 a takozh u mistah Mukacheve 2 02 i Uzhgorod 0 96 U s Gankovicya Svalyavskogo rajonu rusinsku movu nazvali ridnoyu 90 5 naselennya u s Nelipino 22 3 s Sasivka 21 8 s Yakivske 8 4 c Romochevicya Mukachivskogo rajonu 20 4 74 Rusinska mova na Zakarpatti na vidminu vid lemkivskoyi movi u Polshi rusinskoyi movi na Pryashivshini ta bachvansko rusinskoyi movi u Voyevodini ne ye kodifikovanoyu Nevdala sproba kodifikaciyi na osnovi pivdenno maramoroskih govoriv movi Nyagivskih povchan abo Nyagivskoyi postilli ta tvoriv madyarona Antoniya Godinki bula zdijsnena u 1999 r I Kerchoyu S Popovichem M Almashiyem i V Molnarom u Mukachevomu ta Moskvi vidano knigu Materinskyj yazyk pisemnicya rusinskogo yazyka 75 U 2002 r v Uzhgorodi M Almashiyem D Popom ta D Sidorom bulo vidano Rusinsko ukrayinsko ruskyj slovar u 2004 r v Uzhgorodi M Almashiyem bulo vidano knigu Zhivoe slovo chitanka dlya rusinskoyi nedilnoyi shkoly gramatiku M Almashiya ta M Molnara Slovo za slovom praktichna gramatika rusinskogo yazyka dlya nedilnoyi narodnoyi shkoly a u 2005 r vijshla drukom kniga Nasha otcyuznina istoriya karpatskyh rusinyv P R Magochi Igor Kercha yakij takozh ye majzhe yedinim redaktorom rusinskoyi Vikipediyi 2007 r vidav Slovnik rusinsko ruskyj Uzhgorod 2007 Rusinska mova v SShA Redaguvati Dokladnishe Zakarpatska emigraciya v SShAYak i predstavniki inshih narodiv Shidnoyi ta Pivdennoyi Yevropi rusinski emigranti v SShA spochatku buli vidokremleni vid reshti chastini amerikanskogo suspilstva cherez yih nizkij ekonomichnij status i vidsutnist nalezhnih znan anglijskoyi movi Odnak takij stan rechej shvidko zminivsya naprikinci 1930 h i 1940 h rokiv pislya poyavi novogo pokolinnya asimilovanogo i poglinutogo amerikanskoyu panivnoyu tendenciyeyu Odnim iz naslidkiv stalo skorochennya vzhivannya rusinskoyi movi Yaksho pershe pokolinnya immigrantiv volodili rusinskoyu yak ridnoyu to vzhe druge rozmovlyalo vzhivayuchi vse bilshu kilkist anglijskih sliv Tretye pokolinnya govorilo tilki anglijskoyu movoyu rozumiyuchi movu predkiv na rivni okremih sliv Rusinska mova zbereglasya u vzhitku lishe v deyakih miscyah rozmovnomu spilkuvanni voyevodinskih rusiniv v Kitcheneri drukovanomu organi Soyuzu lemkiv Karpatska Rus rizdvyanih vistavah i liturgiyah v kilkoh parafiyah greko katolickoyi cerkvi 76 V toj zhe chas v seredini 70 h rokiv v Americi rozpochalasya tak zvana lihomanka poshukiv koreniv koli amerikanci stali aktivno doslidzhuvati svoye etnichne pohodzhennya cikavitisya kulturoyu i movoyu svoyih predkiv Na tli cogo kulturnogo vidrodzhennya u 1978 roci buv zasnovanij Centr karpatorusinskih doslidzhen priznachenij dlya publikaciyi i poshirennya materialiv yaki stosuyutsya rusiniv U 2009 roci vidbulos ob yednannya kulturnih organizaciyi SShA i Kanadi naslidkom yakogo stalo utvorennya Karpatorusinskogo Konsorciumu Pivnichnoyi Ameriki Prote do pokrashennya stanu rusinskoyi movi v SShA ce ne prizvelo 76 77 78 Yazichiye Redaguvati Dokladnishe YazichiyeNizhche podano prikladi ugroruskoyi movi yazichiya XIX poch XX st V 1848 rocѣ voproshali nas sho my My skazali sho my vsesmirennѣjshii Ruthenen Gospodi Esli by praotcy nashi uznali sho my sami prozvali sebe tym imenem yakim okrestili nas vo vremya goneniya nashi najlyutѣjshii vorogi oni v grobah zashevelili b sya A mozhe vy russkii doproshal nas Stadion My klyali dushu tѣlo sho my ne russkii ne Russen no sho my taki sobѣ Ruthenen sho granicya nasha na Zbruchѣ sho my otvrashaemsya ot tak zvanyh Russen yako ot okayannyh shizmatikov s kotorymi nichogo vspolnogo imѣti ne hochem Yakoe vashe pismo doproshali nas dalѣj My skazali sho pismo nashe toe sho v cerkovnyh knigah i znovu klyali dushu tѣlo ot grazhdanki kotoroj my otricaemsya yako chuzhoj Bo togdy nastrashiliby sya nas byli shoby my svyazany istorieyu tysyachilѣtnoyu obryadom cerkovnym yazykom i literaturoyu s velikim russkim narodom ne zabagli koli ot Avstrii otorvatisya i ne byli nas dopustili do svobod konstitucijnyh byli by nas slabenkih togdy pridushili shobysmo i ne dyhnuli dyhanem russkim Slovo 1866 r Yak vidime slovnik na hosen sobi perelistayut dialektology yazykoznatelyi zglyaduyuchi yazykovi vzajmovplyvy i prirodno fahmany zuchuyuchi istoriyu rusinskogo literaturnogo yazyka Za literaturnyj yazyk Rusinuv Godinka pishe takoye Lem yakysto vѣshunik goden by navpered povѣsti ci bude des kolis u nas nashenkyj literaturnyj yazyk Sese suzhenya i dnis mozheme priyati ses posudok i dnis pravda Yaz znati bulshe gi stolyitiye regulyarno chinili sya probalovanya zheby pobuch ruskogo ukrainskogo i biloruskogo yazykuv ytvoriti chetvertyj vostochnoslavyanskyj literaturnyj yazyk Sesyi usilovanya zas povbnovili sya u poslyidni gody U Vostochnuj Slovakiyi i na Pudkarpatyu poyavlyayut sya novinky i okrimi materialy napisani rusinskym narodnym yazykom Oleg Leshak Deyaki poperedni zauvagi do tipologichnogo strukturno funkcionalnogo statistichnogo analizu rusinskoyi chastini Glagolnici A Godinki u Studia Ukrainica et Rusinica Nyiregyhaziensia I Nyiregyhaza 1993 r stor 53 60 Status rusinskih mov RedaguvatiPershoyu krayinoyu sho viznala rusinsku movu oficijno bula kolishnya Yugoslaviya dzherelo V 1995 Slovachchina takozh viznala rusinsku movoyu nacionalnih menshostej ale oficijnoyu movoyu v Slovachchini vona ne ye Deyaki dokumenti napriklad pam yatki viborcyam u Slovachchini mistyat fragmenti rusinskoyu movoyu poryad z literaturnimi ukrayinskoyu ugorskoyu romskoyu nimeckoyu j anglijskoyu U deyakih naselenih punktah de prozhivayut rusini prisutni dvomovni viviski 79 80 Status u Voyevodini SerbiyaStatutAvtonomnoyi Oblasti Voyevodina I Osnovni polozhennya Stattya 6U radi Avtonomnoyi Oblasti Voyevodina na rivni z serbsko horvatskoyu movoyu kirilichnogo ta latinskogo napisannya u derzhavnomu vzhitku perebuvayut ugorska slovacka rumunska ta rusinska movi i yihnya pisemnist a takozh movi j pisemnosti inshih narodiv zgidno z zakonom 81 Rusinskij alfavit RedaguvatiV gramatikah dovoyennogo chasu chastishe za vse vikoristovuvavsya dorevolyucijnij rosijskij alfavit z vklyuchennyam yat a pravopis buv etimologichnim i ne vidpovidav realnij vimovi Z 1990 h rokiv rozroblyayetsya pravopis dlya 3 regionalnih standartiv rusinskoyi movi Yaksho pryashivskij ta bachvanskij standarti zasnovani na zhelehivci todi yak lemkivskij pravopis ye blizhchim do suchasnogo ukrayinskogo pravopisu Literi u riznih variantah Lemkivskij 82 Pryashivskij 83 84 Pannonskij 85 Zakarpatskij 86 A a A a A a A aB b B b B b B bV v V v V v V vG g G g G g G gG g G g G g G gD d D d D d D dE e E e E e E eYe ye Ye ye Ye ye Ye ye Yo yo Zh zh Zh zh Zh zh Zh zhZ z Z z Z z Z zI i I i I i Yi yi Yi yi Yi yiI i I i I i I iY y Y y Y yJ j J j J j J jK k K k K k K kL l L l L l L lM m M m M m M mN n N n N n N nO o O o O o O o Ō ōP p P p P p P pR r R r R r R rS s S s S s S sT t T t T t T tU u U u U u U u Ӯ ӯF f F f F f F fH h H h H h H hC c C c C c C cCh ch Ch ch Ch ch Ch chSh sh Sh sh Sh sh Sh shSh sh Sh sh Sh sh Sh shYu yu Yu yu Yu yu Yu yuYa ya Ya ya Ya ya Ya ya Div takozh RedaguvatiRusini Ukrayinska mova Zakarpatskij govir Serednozakarpatski govirki Bojkivskij govir Guculskij govir Lemkivskij govir Surzhik Starocerkovnoslov yanska mova Davnoukrayinska mova Slovacko ukrayinski movni zv yazkiPrimitki Redaguvati Tradicijno ukrayinsku movu razom z biloruskoyu ta rosijskoyu vidnosyat do shidnoslov yanskoyi grupi mov odnak takij podil ye geografichnim a ne naukovo lingvistichnim Naspravdi ukrayinska mova pov yazana z usima inshimi slov yanskimi movami skladnimi zv yazkami na vsih rivnyah ye do pevnoyi miri centralnoyu movoyu prinajmni mizh zahidnoslov yanskimi polskoyu ta shidnoslov yanskimi rosijskoyu movami 8 Dzherela Redaguvati Statistical Office of the Slovak Republic Population and Housing Census 2011 Table 11 Resident population by nationality 2011 2001 1991 Statistical Office of the Slovak Republic Arhiv originalu za 17 kvitnya 2012 Procitovano 22 bereznya 2012 Republic of Serbia Republic Statistical Office 24 grudnya 2002 Final results of the census 2002 Arhiv originalu za 6 March 2009 Procitovano 16 grudnya 2010 Proignorovano nevidomij parametr df dovidka Home Central Statistical Office of Poland Arhiv originalu za 16 sichnya 2013 Procitovano 22 bereznya 2012 Proignorovano nevidomij parametr df dovidka State Statistics Committee of Ukraine About number and composition population of UKRAINE by data All Ukrainian population census 2001 data Arhiv originalu za 2 March 2008 Procitovano 16 grudnya 2010 Proignorovano nevidomij parametr df dovidka Republic of Croatia Central Bureau of Statistics Crostat Arhiv originalu za 4 zhovtnya 2020 Procitovano 5 veresnya 2010 1 28 Population by mother tongue nationality and sex 1900 2001 Hungarian Central Statistical Office 2001 Arhiv originalu za 20 listopada 2012 Procitovano 28 lyutogo 2012 Obyvatelstvo podle veku materskeho jazyka a pohlavi Arhiv originalu za 27 chervnya 2015 Procitovano 2 listopada 2012 Tipologichne zistavlennya ukrayinskoyi rosijskoyi polskoyi mov Arhivovano 24 lyutogo 2020 u Wayback Machine Implementation of the Charter in Hungary Database for the European Charter for Regional or Minority Languages Public Foundation for European Comparative Minority Research Arhiv originalu za 27 lyutogo 2014 Procitovano 16 chervnya 2014 I Raport dla Sekretarza Rady Europy z realizacji przez Rzeczpospolita Polska postanowien Europejskiej karty jezykow regionalnych lub mniejszosciowych Arhiv originalu za 1 July 2014 Procitovano 28 kvitnya 2019 The Statue of the Autonomous Province of Vojvodina Serbia Skupstinavojvodine gov rs Arhiv originalu za 3 bereznya 2012 Procitovano 7 serpnya 2012 Luk yanchuk S Nagirnij M Savchuk O Nacionalnij rozvitok ukrayinciv Horvatiyi u drugij polovini XXVIII na pochatku HHI stolittya istoriko movnij aspekt Mandrivec 6 2011 S 56 60 V A Kucheryavij Cerkva i socialni problemi Enciklika Sotij rik mizhnarodna naukova konferenciya Lviv 1993 556 stor S 199 a b Roman Lozinskij Movna situaciya v Ukrayini suspilno geografichnij poglyad Lviv Nacinalnij universitet Franka 2008 502 s 277 ISBN 978 966 613 634 6 a b Chuchka Pavlo Rusinska mova Arhivovano 17 chervnya 2008 u Wayback Machine Ukrayinska mova Enciklopediya S 424 a b v Lyubomir Belej Movne ochudnennya yak instrument manipulyativnogo tvorennya rusinskoyi movi Movoznavstvo 3 2016 S 19 31 a b George Y Shevelov Ukrainian The Slavonic Languages ed Bernard Comrie and Greville G Corbett 1993 Routledge P 947 998 angl a b v RUSINSKIJ YaZYK Bolshaya rossijskaya enciklopediya elektronnaya versiya bigenc ru Arhiv originalu za 20 chervnya 2019 Procitovano 11 zhovtnya 2017 Bernard Comrie Slavic Languages International Encyclopedia of Linguistics 1992 Oxford Vol 3 pp 452 456 Ethnologue 16th edition a b ISO 639 code sets www 01 sil org Arhiv originalu za 10 zhovtnya 2017 Procitovano 13 veresnya 2017 a b Chernichko Stepan Fedinec Chilla Nash miscevij vavilon Istoriya movnoyi politiki na teritoriyi suchasnogo Zakarpattya u pershij polovini HH stolittya do 1944 roku Uzhgorod Poligrafcentr Lira 2014 S 204 a b Lyubomir Belej Rusinska mova na terenah Centralnoyi Evropi Narodna tvorchist ta etnologiya Folk art Etnology 1 2018 371 sichen lyutij Arhivovano 2 grudnya 2018 u Wayback Machine S 5 13 Chuchka P P Rusinska mova Arhivovano 17 chervnya 2008 u Wayback Machine ukr George Y Shevelov Ukrainian The Slavonic Languages ed Bernard Comrie and Greville G Corbett 1993 Routledge pp 947 998 a b Bernard Comrie Slavic Languages International Encyclopedia of Linguistics 1992 Oxford Vol 3 pp 452 456 a b Rusinska naciya Arhivovano 3 serpnya 2018 u Wayback Machine Ukrayina Procesi naciotvorennya Uporyadnik Andreas Kappeler Perekladachi Sofiya Matiyash ta Yurij Durkot Naukovij redaktor Volodimir Maslijchuk K K I S 2011 S 265 a b Yursa L V Identifikaciya bachvansko srimskogo varianta ukrayinskoyi movi L V Yursa Naukovi zapiski Nacionalnogo universitetu Ostrozka akademiya Seriya Filologichna 2015 Vip 58 S 290 a b Lyubomir Belej Rusinskij separatizm Naciyetvorennya in vitro K Tempora 2017 392 s a b Nimchuk V V Kodifikuvati novi literaturni movi Zberegti j zahistiti ukrayinski govori Ukrayinska mova 2013 3 47 Arhivovano 23 listopada 2018 u Wayback Machine S 1 26 ISSN 1682 3540 Dashkevich Ya Etnichni psevdomenshini v Ukrayini Etnichni menshini shidnoyi ta centralnoyi Yevropi komparativnij analiz stanovisha ta perspektiv rozvitku K Intel 1994 S 32 42 a b List of declarations made with respect to treaty No 148 European Charter for Regional or Minority Languages angl Council of Europe 21 10 2014 Arhiv originalu za 18 veresnya 2015 Nastirlivist russkogo mira vse zipsuvala gazeta ua 27 02 2017 Arhiv originalu za 21 serpnya 2021 Procitovano 21 serpnya 2021 Vistup Gricenka P Yu na zasidanni konstitucijnogo sudu Rusinska mova Ukrayinska mova Enciklopediya izbornyk org ua Arhiv originalu za 3 travnya 2012 Procitovano 12 zhovtnya 2017 Lewis M P Simons G F Fennig C D red 2016 Rusyn A language of Ukraine Ethnologue Languages of the World 19th Edition angl Dallas SIL International Arhiv originalu za 11 sichnya 2022 Procitovano 13 veresnya 2017 Perevireno 30 serpnya 2017 Dulichenko A D Malye slavyanskie literaturnye yazyki M Academia 2005 S 598 599 ISBN 5 87444 216 2 ros UKRAYiNCI RUSINI etnolingvistichni ta etnokulturni procesi v istorichnomu rozvitku st 568 Arhiv originalu za 27 serpnya 2018 a b v g d e UKRAYiNCI RUSINI etnolingvistichni ta etnokulturni procesi v istorichnomu rozvitku Arhiv originalu za 27 serpnya 2018 Povna nazva Grammatica slavo ruthena seu vetero slavicae et actu in montibus Carpathicis parvo Russicae ceu dialecti vigentis lingvae tobto Gramatika slov yano ruska abo staroslov yanska i teperishnya poshirena u karpatskih gorah malorosijska mova sho ye zhivim yiyi dialektom a b Gramatika slov yano ruska abo staroslov yanska i teperishnya poshirena u karpatskih gorah malorosijska mova sho ye zhivim yiyi dialektom M Luchkaj 1830 r ocifrovana kopiya z New York Public Library M Luchkaj u svoyij Gramatici slov yano ruskij opisav ne rozmovnu ukrayinsku movu a staroukrayinsku pisemnu u zakarpatskomu varianti Sered prikladiv movi ye prikladi zhivogo movlennya XIX st riznih zakarpatskih govoriv Pro kilkist ta sklad naselennya Zakarpatskoyi oblasti za pidsumkami Vseukrayinskogo perepisu naselennya 2001 roku Arhivovano 30 kvitnya 2009 u Wayback Machine ukr Panko Yu K orfografiyi rusinskogo yazyka Arhivovano 2 sichnya 2020 u Wayback Machine InfoRusin 5 2008 st 8 a b A Plyishkova Z Citryakova RUSINSKYJ LITERATURNYJ YaZYK U KONCEPCIYaH UChENYH I STRATEGIYaH YaZYKOVYH KONGRESIV Arhivovano 26 grudnya 2019 u Wayback Machine Slavyanskie yazyki v usloviyah sovremennyh vyzovov Rusin 2017 2 48 s 99 M Fejsa Tendencii rozvoyu normovanya Arhiv originalu za 27 grudnya 2019 Procitovano 27 grudnya 2019 Arhivovana kopiya Arhiv originalu za 28 listopada 2019 Procitovano 27 grudnya 2019 Rusinska mova Ukrayini Arhivovano 2012 02 13 u Wayback Machine angl Nimchuk Vasil Kodifikuvati novi literaturni movi Zberegti j zahistiti ukrayinski govori ISSN 1682 3540 Ukrayinska mova 2013 3 Belej Lyubomir Rusinska mova na terenah Centralnoyi Yevropi Arhivovano 23 sichnya 2022 u Wayback Machine Narodna tvorchist ta etnologiya 2018 1 11 Mogorita M Borotba zakarpatskih ukrayinciv za ridnu movu u XX stolitti Materiali naukovoyi konferenciyi prisvyachenoyi pam yati Ivana Pankevicha 23 24 zhovtnya 1992 r Uzhgorod 1992 stor 259 262 Bevzenko S P Ukrayinska dialektologiya K 1980 213s Nacionalna svidomist zakarpatskih ukrayinciv u HH stolitti etnolingvistichnij ta kulturno istorichnij aspekti Prof Pavlo Chuchka Arhiv originalu za 28 bereznya 2015 Procitovano 10 listopada 2010 Rusinska mova v Yugoslaviyi ta Horvatiyi Arhivovano 17 chervnya 2008 u Wayback Machine ukr Statut Avtonomnoyi provinciyi Voyevodina Arhivovano 3 bereznya 2012 u Wayback Machine angl rum serb sloven ugor Ukrayinci ta ukrayinska mova na Balkanah nedostupne posilannya z chervnya 2019 ukr Zi Statutu Avtonomnoyi oblasti Voyevodina Arhivovano 23 kvitnya 2012 u Wayback Machine a b v Virostkova A UKRAYiNSKI TA RUSINSKI ShKOLI V SLOVAChChINI PISLYa 1989 ROKU ukrayinska Arhiv originalu za 30 chervnya 2018 a b Rusinskyj yazyk medzhi dvoma kongresami Arhiv originalu za 22 grudnya 2019 Procitovano 21 kvitnya 2017 a b Spisovnyj yazyk yak inshtrument etnichnoj oryentaciyi Rusiniv Arhiv originalu za 23 sichnya 2022 Procitovano 21 kvitnya 2017 a b Aktualna situaciya v zblizhenni grafiki i orfografiyi variantiv rusinskoyi movi Arhiv originalu za 20 kvitnya 2021 Procitovano 21 kvitnya 2017 Pravoberezhni sela riki Cirohi po riku Udavu po liniyi sel Pihni Pcholine Gostovici Osadne Parizivci Nehval Polyanka Vishnya Yablinka Z portalu Lemkowyna net Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine lemk Lemki ta derev yani cerkvi na pivdni Polshi Arhivovano 19 veresnya 2011 u Wayback Machine ukr I Krasovskij Dashto z istoriyi Karpatska Rus Yunkers N J 1986 r Lemki V poshukah istini Gazeta Den ukr Lemkivska ukrayinska identichnist v shkoli i v zhityu Arhivovano 30 chervnya 2009 u Wayback Machine Bogdan Salej Priklad lemkivskoyi movi z sajtu Lemkovina net Arhivovano 19 sichnya 2015 u Wayback Machine Rozdil Lemkivska storinka v gazeti Nashe slovo Arhivovano 20 listopada 2010 u Wayback Machine M Lesyuv Ukrayinski govirki u Polshi Varshava 1997 r Enciklopediya Pidkarpatskoyi Rusi I Pop Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ros Sajt I Petrovciya odnogo z aktivistiv neorusinskogo ruhu separatistskij napryamok na Zakarpatti Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine rusin Pro kilkist ta sklad naselennya Zakarpatskoyi oblasti za pidsumkami Vseukrayinskogo perepisu naselennya 2001 roku Arhivovano 30 kvitnya 2009 u Wayback Machine Rusinske pitannya vid Oleksandra Duhnovicha do Viktora Balogi Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Rozpodil naselennya Zakarpatskoyi oblasti yake viznachilo sebe rusinami ta vkazalo yak ridnu movu rusinsku movu Arhiv originalu za 27 veresnya 2016 Procitovano 27 bereznya 2022 Enciklopediya Pidkarpatskoyi Rusi I Pop Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine stor 429 ros a b RUSINSKIJ YaZYK V SShA V NAChALE XXI V SOSTOYaNIE I PERSPEKTIVY Arhiv originalu za 14 bereznya 2017 Procitovano 20 serpnya 2017 Karpatorusinskij Konsorcium Pivnichnoyi Ameriki Arhiv originalu za 12 lipnya 2017 Procitovano 20 serpnya 2017 Vzniklo nove konzorcium Karpatorusinsky organizaciyi Severnoj Ameriky zalozhyli konzorcium Arhiv originalu za 23 sichnya 2022 Ulich Arhiv originalu za 29 lyutogo 2008 Procitovano 25 kvitnya 2007 Dobroslav Arhiv originalu za 29 lyutogo 2008 Procitovano 25 kvitnya 2007 Statut Autonomne Pokrajine Vojvodine Arhivovano 24 bereznya 2012 u Wayback Machine U radu organa Autonomne Pokrajine Vojvodine u sluzbenoj upotrebi istovremeno sa srpskohrvatskim jezikom i cirilicnim pismom i latinickim pismom na nacin utvrđen zakonom su i mađarski slovacki rumunski i rusinski jezik i njihova pisma i jezici i pisma narodnosti na nacin utvrđen zakonom serb Kurs Lemkivskogo Yazyka Lemkivsky bukvy i ih nazvy Arhiv originalu za 27 travnya 2016 Procitovano 16 chervnya 2017 Vasil Yabur Anna Plyishkova Rusinskyj yazyk u zerkalyi novyh pravil pro osnovny i serednyi shkoly z navchanyom rusinskogo yazyka Rusin i Narodny novinky Pryashiv 2005 Arhiv originalu za 12 travnya 2021 Procitovano 16 chervnya 2017 Anna Plyishkova Kvetoslava Koporova Rusinskyj yazyk pro zachatochnikiv Pryashiv Slovenska asociaciya rusinskyh organizacij Rusin i Narodny novinky 2011 s 7 ISBN 978 80 89441 17 4 Transliteration of Rusyn Rusyn Vojvodinian Rusyn Arhiv originalu za 4 bereznya 2016 Procitovano 16 chervnya 2017 Karpatorusinska azbuka rueportal eu angl Arhiv originalu za 6 serpnya 2020 Procitovano 21 travnya 2020 Literatura RedaguvatiUkrayinska mova Kiyiv 2000 r Arhivovano 26 zhovtnya 2005 u Wayback Machine ukr Pivdenno zahidne narichchya Arhivovano 7 lyutogo 2012 u Wayback Machine ukr Rusinska mova Lemkivskij govir ukr Posilannya RedaguvatiVzhivannya zovnishnih posilan u cij statti ne vidpovidaye pravilam ta nastanovam Vikipediyi shodo rozdilu Posilannya Bud laska udoskonalte cyu stattyu shlyahom viluchennya nadmirnoyi kilkosti zovnishnih posilan abo shlyahom viluchennya zovnishnih posilan yaki ye nedorechnimi dlya rozdilu Posilannya ta konvertujte korisni posilannya u viglyadi dzherel vinosok u vidpovidnij chastini tekstu statti Rusinska lemkivsko pryashivska sharisko pryashivska mova na Pryashivshini Pivdenno zahidna Lemkivshina Slovachchina Pro rusinsku movu na Pryashivshini na sajti Akademiyi rusinskoyi kulturi u Slovackij Respublici Arhivovano 7 veresnya 2019 u Wayback Machine rusin pryash slovac angl Programa privitan radiostanciyi Patriya podkast mozhna sluhati yak zvuchit rusinska mova na Pryashivshini rusin pryash Hitparadi ukrayinskoyi ta rusinskoyi muziki radiostanciyi Patriya podkast rusin pryash ukr Rozpovidi z Pidkarpattya nedostupne posilannya z lipnya 2019 doslidzhennya dialektiv ukrayinskih sil Pryashivshini ukr ZMI Internet versiya gazeti InfoRusin Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine 2005 2010 r r dlya pereglyadu zavantazhiti fajl na komp yuter rusin pryash Arhiv gazeti Rusin 2000 2005 r r dlya pereglyadu zavantazhiti fajl na komp yuter rusin pryash Arhiv gazeti Narodny Novinky 2000 2005 r r dlya pereglyadu zavantazhiti fajl na komp yuter rusin pryash Radijo ruskoj bursy Arhivovano 25 kvitnya 2016 u Wayback Machine Tekstoteka kartoteka tekstӱv po rusinsky Arhivovano 3 lyutogo 2022 u Wayback Machine Pidkarpatorusinska mova rusinska mova na Zakarpatti Risi lemkivskogo serednozakarpatskogo bojkivskogo ta guculskogo govoriv Lemkivskij govir Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Serednozakarpatskij govir Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Bojkivskij govir Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Guculskij govir Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Viznachennya pidkarpatorusinskoyi movi rusinskoyi movi na Zakarpatti yak okremoyi vid ukrayinskoyi Pro rusinsku movu na sajti Svitovoyi akademiyi rusinskoyi kulturi ukr angl Pidruchnik karpato rusinskoyi movi Let s speak rusyn Bisidujme po rusky Transworld Publishers Englewood New Jersy ISBN 0 917242 00 9 Persha legalna rusinskomovna publikaciya ukr rusin Viznachennya movi Zakarpattya yak chastini ukrayinskoyi movi O pismennom yazyci podkarpatskih rusinov Avgustin Voloshin 1921 r Arhivovano 3 sichnya 2011 u Wayback Machine ukr Neorusinskij politichnij ruh Pro istoriyu neorusinskogo ruhu Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Yak rusini stali ukrayincyami ukr Rozkol sered rusinskih separatistiv Zakarpattya ukr Vebsajt Ob yednannya priyateliv Pidkarpatskoyi Rusi Spolecnost pratel Podkarpatske Rusi Arhivovano 6 veresnya 2010 u Wayback Machine chesk Sajt panrusinskoyi organizaciyi Ruska matka bach rus Enciklopediya Pidkarpatskoyi Rusi I Pop ros Sajt Podkarpatska Rus angl Ugorska Ukrayina D Doroshenko reprintne vidannya 1919 r u pdf formati ukr Onlajn slovnik rusinskoyi movi Arhivovano 23 lyutogo 2020 u Wayback Machine Lemkivska lemkivsko gorlicka mova v Polshi Pivnichno zahidna Lemkivshina Vivchennya lemkivskoyi movi Uroki lemkivskoyi movi na portali Lemkovina net Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine lemkiv Gramatika lemkivskoyi movi nedostupne posilannya z lipnya 2019 u pdf formati lemkiv Lemkivska govirka ta slovnik na sajti Lemki com ukr Knizhka pidruchnik dlya ditej u pdf formati A ya znam azbuku Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine lemkiv Internet resursi Portal Lemko org Arhivovano 28 veresnya 2007 u Wayback Machine lemkiv ukr pol Lemkivska storinka v ukrayinskij gazeti Nashe slovo Polsha ukr lemkiv Lemki yak chastina ukrayinskoyi naciyi Sajt Svitovoyi federaciyi ukrayinskih lemkivskih ob yednan ukr Hto mi lemki ukr Sajt Ob yednannya lemkiv u Polshi lemkiv pol ukr Lemki yak vidminnij vid ukrayinciv etnos Sajt Stovarishynya Lemkiv Arhivovano 26 zhovtnya 2010 u Wayback Machine pol lemkiv Bachvansko rusinska mikromova bachvansko srimskij variant ukrayinskoyi literaturnoyi movi bachvansko srimska pannonska mova u Voyevodini Serbiya Agenciya novin bachvansko rusinskoyu movoyu Ruthenpress Arhivovano 26 grudnya 2019 u Wayback Machine bachv rus Sajt Soyuzu rusiniv ukrayinciv Serbiyi Arhivovano 26 travnya 2010 u Wayback Machine bachv rus Sajt sela Ruskij Kerestur Arhivovano 27 listopada 2010 u Wayback Machine kulturnogo centru rusiniv Bachki Voyevodina Serbiya bachv rus angl Yak zvuchit bachvansko rusinska mikromova Interv yu z redaktorom chasopisu Shvetlosc Mikoloyu Capom ta redaktorom vidavnichoyi diyalnosti chasopisu Ruske slovo Mikoloyu Shantom nedostupne posilannya z chervnya 2019 bachv rus Peredacha Radio ta telebachennya Voyevodini bachvansko rusinskoyu movoyu vid 5 zhovtnya 2010 r nedostupne posilannya z chervnya 2019 bachv rus Radio Novij Sad onlajn programi movami menshin Voyevodini bachvansko rusinskoyu mikromovoyu shodnya 6 00 8 00 12 00 14 40 u nedilyu 12 00 14 25 z chetverga na p yatnicyu 23 00 u chetver 6 00 u p yatnicyu ponedilok 0 00 6 00 chas Voyevodini bachv rus Pidruchnik bachvansko rusinskoyi movi Let s speak English and Rusyn Beshedujme po anglijski i po ruski vid Ruske slovo Novij Sad ISBN 86 7105 113 7 bachv rus angl Osnovni harakteristiki bachvansko rusinskoyi movi u porivnyanni z inshimi slov yanskimi movami Arhivovano 1 listopada 2010 u Wayback Machine bachv rus Ukrayinska mova na ZakarpattiIstoriya Ugorska Ukrayina D Doroshenko reprintne vidannya 1919 r u pdf formati ukr Yevgen Nakonechnij Ukradene im ya Chomu rusini stali ukrayincyami ukr Vasil Balushok Yak rusini stali ukrayincyami Dzerkalo tizhnya 27 2005 r ukr Rozvitok ukrayinskoyi samosvidomosti zakarpatciv Nacionalna svidomist zakarpatskih ukrayinciv u HH stolitti etnolingvistichnij ta kulturno istorichnij aspekti Prof Pavlo Chuchka Arhivovano 28 bereznya 2015 u Wayback Machine ukr Zakarpatska Ukrayina Arhivovano 13 kvitnya 2013 u Wayback Machine ukr Rol zakarpatskoyi pedagogichnoyi periodiki 20 30 h rokiv XX stolittya v utverdzhenni ukrayinskoyi literaturnoyi movi Olga Piskach Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Govori ukrayinskoyi movi na teritoriyi Zakarpattya Narisi z istoriyi zakarpatskih govoriv Laslo Dezhe 1967 r Arhivovano 7 zhovtnya 2015 u Wayback Machine u pdf formati ros Suchasne politichne neorusinstvo Maj Panchuk Politichne rusinstvo v Ukrayini Arhivovano 1 listopada 2010 u Wayback Machine ukr Ukrayinska mova na Pryashivshini SlovachchinaZMI Programa Koreni radiostanciyi Patriya Koshice Slovachchina podkast ukr Tizhnevik Soyuzu rusiniv ukrayinciv SR Nove zhittya ta vidannya dlya ditej Veselka ukr Ukrayinski organizaciyi Soyuz rusiniv ukrayinciv SR slovac ukr Vebsajt Soyuzu skautiv Plast ukrayinsko rusinskoyi molodi Slovachchini ta ukrayinskogo narodnogo amatorskogo horu Karpati z m Koshic Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr slovac Pro suchasne zhittya rusiniv ukrayinciv Pryashevshini Rusin ukrayinec Mikola Mushinka Slovachchina perekonanij dvi gilki starodavnogo narodu zberegli svoyu kulturnu spadshinu razom Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Terra Pryashivshina Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Mikola Mushinka vidatnij slovak ta velikij ukrayinec ukr Stanovishe ukrayinskoyi nacionalnoyi menshini v Slovachchini nedostupne posilannya z chervnya 2019 persha dopovid dlya pereglyadu zavantazhiti na komp yuter ukr Pro proces nacionalnogo samousvidomlennya ukrayinciv Pryashivshini Proces nacionalnogo samousvidomlennya ukrayinciv Pryashivshini Arhivovano 22 travnya 2011 u Wayback Machine ukr Kritika rusinskoyi movi yak okremogo vid ukrayinskoyi movi standartuShtec M Do pitannya kodifikaciyi rusinskogo yazyka Arhivovano 19 lyutogo 2018 u Wayback Machine Yursa L V Psevdonaukova teoriya rusinskoyi movi Arhivovano 23 grudnya 2019 u Wayback Machine Naukovij visnik mizhnarodnogo gumanitarnogo universitetu Seriya Filologiya 2018 36 tom 1 ISSN 2409 1154 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Rusinska mova amp oldid 39744335