www.wikidata.uk-ua.nina.az
Klasi chnij pravo pis biloru skoyi mo vi tarashke vicya bil klyasychny pravapis tarashke vica biloruskij pravopis zasnovanij na osnovi literaturnoyi movnoyi normi 1 suchasnoyi biloruskoyi movi ta yiyi pravilah do politichnoyi reformi biloruskoyi ortografiyi 1933 r yaka bula zakriplena v nastupnih oficijnih pravopisah biloruskomu pravopisi 1959 roku v Biloruskij Radyanskij Socialistichnij Respublici j u Zakoni Respubliki Bilorus pro Pravila biloruskoyi ortografiyi ta punktuaciyi 2008 roku uhvalenomu za chasiv diktatorskogo rezhimu Lukashenka zatverdzhenomu vpershe u svitovij istoriyi movoznavstva u formi zakonu i uhvalena bez uchasti biloruskih movoznavciv i gromadskosti v 1930 h rokah Pravopis Bronislava Tarashkevicha ye pershim standartizovanim pravopisom suchasnoyi biloruskoyi movi j tradicijnim biloruskim pravopisom u suchasnomu rozuminni Obkladinka p yatogo vidannya Biloruskoyi gramatiki dlya shkil Bronislava Tarashkevicha Vilno 1929 rikDiv takozh Narkomivka Ukrayinskij pravopis 1928 roku ta Ukrayinskij pravopis 1933 rokuTarashkevicyaKlyasychny pravapis belaruskaj movyPoshirena v BilorusEtnichnist BilorusiPisemnist Kirilicya biloruska abetka tarashkevici Nalezhnist Variant biloruskoyi moviOficijnij statusKodi movi2007 roku IANA prisvoyila tarashkevici kod be tarask Upershe kodifikovanij Bronislavom Tarashkevichem u 1918 roci oficijno zastosovuvali v Biloruskij Narodnij Respublici Respublici Seredinnoyi Litvi j u Biloruskij Socialistichnij Radyanskij Respublici do zrosijshennya pravopisu 1933 roku provedenogo radyanskoyu vladoyu Pislya 1933 roku cej pravopis prodovzhuvali vikoristovuvati biloruski naukovi kulturni gromadski j politichni organizaciyi za mezhami SRSR Z vidnovlennyam nezalezhnosti Bilorusi v 1991 roci pochali znovu zastosovuvati v suspilstvi narazi vikoristovuye biloruska opoziciya yaka protistoyit diktatorskomu rezhimovi Lukashenka v Respublici Bilorus U 2005 r spivavtori vidannya Biloruskij klasichnij pravopis Zbirnik pravil zdijsnili suchasnu normalizaciyu klasichnogo pravopisu U 2007 roci IANA nadala tarashkevici vlasnij movnij pidteg tarask povne poznachennya be tarask na vidminu vid oficijnogo pravopisu narkomivki yakij maye pidteg 1959acad Zmist 1 Nazva 2 Istoriya 2 1 Kodifikaciya 2 2 Naukovo obgruntovanij rozvitok 2 2 1 Akademichnij proyekt 1930 roku 2 2 2 Akademichnij proyekt 1933 roku 2 3 Faktichna zaborona v SRSR 2 3 1 Politichnij proyekt 1933 roku 2 3 2 Zrosijshennya cherez Narodnij komisariat 2 4 Vikoristannya za mezhami SRSR 2 5 Povernennya ta poshirennya v Bilorusi 2 6 Robota nad normalizaciyeyu 2 6 1 Normalizaciya 2005 roku 3 Vikoristannya 3 1 Literatura 3 2 ZMI j Internet 3 3 Gramatiki ta pidruchniki 3 4 Slovniki 3 5 Instrumenti perevirki orfografiyi 3 6 Enciklopediyi 4 Ocinki 5 Vidminnosti vid oficijnogo pravopisu 5 1 Fonetika ta orfografiya 5 2 Morfologiya 5 3 Sintaksis 5 4 Leksikologiya 6 Dodatkovi vidomosti 7 Div takozh 8 Primitki 9 Dzherela 10 PosilannyaNazva RedaguvatiU Vikislovniku ye storinka klasichnij pravopis biloruskoyi movi Nazva tarashkevicya pochala vikoristovuvatisya lishe z kincya 1980 h rokiv i pidkreslyuye bilshu blizkist pravopisu do tvorchosti Bronislava Tarashkevicha v 1918 roci Cej termin buv uvedenij u movnij uzhitok biloruskim movoznavcem Vincukom Vyachorkoyu za analogiyeyu iz serbskoyu vukoviceyu kirilichnim serbskim alfavitom nazvanim na chest reformatora serbskoyi movi Vuka Karadzhicha Priblizno z 1994 roku nazva klasichnij pravopis vikoristovuyetsya yak sinonim bilsh prioritetnogo vzhivannya 2 3 Istoriya Redaguvati nbsp Bronislav Tarashkevich Kodifikaciya Redaguvati U 1918 roci naperedodni progoloshennya nezalezhnosti Biloruskoyi Narodnoyi Respubliki vinikla neobhidnist kodifikaciyi biloruskoyi movi yak derzhavnoyi Providni lingvisti krayini zaproponuvali kilka proyektiv Bielaruskaja hramatyka dla skol Bronislava Tarashkevicha stala osnovoyu dlya cogo pravopisu spershu vijshla latiniceyu ale togo zh roku vidano j kirilichnij variant Vidpovidni pravila biloruskoyi movi dominuvali z 1918 roku do reformi 1933 roku Hramatyka bielaruskaj mowy Balyaslava Pachopki Bielaruski prawapis Antona Luckevicha i Yana Stankevicha Prosty sposab stacca u karotkim casie hramatnym Rudolfa Abihta i Yana Stankevicha Peremogu kodifikaciyi Tarashkevicha viznachali taki faktori vona bula najbilsh gruntovnoyu ohoplyuvala bilshist ortografichnih kolizij bilshoyu miroyu prodovzhila praktiku biloruskoyi presi poperednogo periodu mistila praktiki korisni dlya didaktichnogo vikoristannya z yavilasya na prohannya biloruskoyi politichnoyi eliti Navit oficijne radyanske movoznavstvo viznalo sho robota Tarashkevicha bula duzhe uspishnoyu dlya visvitlennya osnovnih zakoniv biloruskoyi movi i vsi podalshi proyekti j reformi biloruskoyi movi bazuvalisya na cij kodifikaciyi Na dumku movoznavciv prijnyata kodifikaciya zigrala vinyatkovu rol u stabilizaciyi morfologichnih norm biloruskoyi movi Yiyi shvidkomu j zagalnomu sprijnyattyu bilorusami spriyala vidsutnist nav yazuvannya avtorami vlasnogo movnogo smaku j oriyentaciyi na shiroku dialektnu osnovu na yakij ne bulo nadano perevagu lishe odnomu dialektu 4 5 nbsp Priklad biloruskogo tekstu pochatku XX stolittya virsh Sluckie tkachyhi klasika biloruskoyi literaturi Maksima Bogdanovicha v originalnij ortografiyi Naukovo obgruntovanij rozvitok Redaguvati Akademichnij proyekt 1930 roku Redaguvati Dokladnishe Akademichnij proyekt reformi biloruskogo pravopisu 1930 rokuU pevnih vipadkah kodifikaciya Tarashkevicha fiksuvala paralelni gramatichni formi sho v pochatkovij period stanovlennya literaturnoyi movi bulo viklikane pragnennyam vidobraziti yakomoga bilshe suto biloruskih movnih osoblivostej shob pereviriti yihnyu zhittyezdatnist u procesi funkcionuvannya literaturnoyi movi Tvorec biloruskoyi gramatiki spodivavsya sho uzus yakij zgodom stane yedinoyu normoyu kristalizuyetsya pid chas movnoyi praktiki 6 Rozshirennya sfer zastosuvannya biloruskogo alfavitu prizvelo do aktualizaciyi pitan podalshoyi standartizaciyi pravopisu sho proyavilosya v 20 h rokah u pracyah pershogo Josipa Lesika U 1926 roci v Minsku vidbulasya predstavnicka mizhnarodna akademichna konferenciya z pitan reformi biloruskogo pravopisu j alfavitu yaka viyavila nevirisheni pitannya viznachila mozhlivi shlyahi yihnogo virishennya ale ne prijnyala zhodnih dokumentiv pro kodifikaciyu Voseni 1927 r bula stvorena Orfografichna komisiya v skladi akademikiv Stepana Nekrashevicha golova Yazepa Losika Vaclava Lastovskogo Yana Lucevicha Yanka Kupala docenta BDU Anatoliya Bogdanovicha sekretarya doktora nauk Petra Buzuku doslidnikiv Inbilkulta Yanka Byelkevicha ta Vladislava Charzhinskogo U 1929 r z prihodom do vladi Stalina v SRSR i zgodom zgortannyam politiki bilorusizaciyi Narodnij komisar BSSR zvilniv Stepana Nekrashevicha z posadi viceprezidenta Biloruskoyi akademiyi nauk odnochasno pravopisna komisiya bula rozpushena Odnak nezvazhayuchi na nespriyatlivu politichnu situaciyu rezultati yiyi diyalnosti buli opublikovani v 1930 roci Cej proyekt v osnovnomu prodovzhuvav i rozvivav pravopis Tarashkevicha Zokrema u nomu zbereglisya normi yaki pidlyagali zminam u podalshih kodifikacijnih robotah napriklad ab ezhchyk paryski cheski garadzki lyudzki byaz nas nya rush tosho U drukovanomu vidanni proyektu bula propoziciya skasuvati asimilyacijnu m yakist Odnak u proyekti vona z yavivsya lishe v korekturi tobto na rubezhi 1929 1930 rokiv koli antidemokratichna kampaniya pochala rozgortatisya Narazi Orfografichna komisiya pogodilasya sho m yakij znak slid pribrati lishe v podovzhennyah nn ll zz ss dzdz cc nasenne smecce suddzya abo sudzdzya Golova Komisiyi Stepan Nekrashevich yakij vtrativ svoyi tituli pid chas pidgotovki dokumenta do druku kategorichno ne pogodivsya zi skasuvannyam m yakogo znaku na inshih poziciyah Yanka Kupala takozh rishuche ne prijnyav ce skasuvannya nbsp Priklad vikoristannya klasichnogo pravopisu biloruskoyi movi za normami pochatku HH st u perekladackij roboti Makara Kravcova U zimovy vechar Proyekt mistiv inshi kardinalno novi propoziciyi vidhileni radyanskoyu vladoyu Deyaki z nih nareshti prijnyati pri normalizaciyi klasichnogo pravopisu 2005 roku ce rozshirennya yakannya v chislivnikah dzyavyaty dzyasyaty syamnaccac vasyamnaccac vidmova vid yakannya na drugomu skladi pered nagoloshennyam yaksho v pershomu popernagoloshenomu skladi nema a ya nevysoki besprytulny vvedennya akannya v zapozichennyah manalyog kaaperacyya fanetyka Akademichnij proyekt 1933 roku Redaguvati Dokladnishe Akademichnij proyekt reformi biloruskogo pravopisu 1933 rokuU 1930 roci grupa naukovciv Institutu movoznavstva rozpochala robotu nad novim proyektom biloruskoyi reformi pravopisu pozbavlenogo nacionalno demokratichnogo vplivu Nastupnogo roku Petra Buzuka ranishe zaareshtovanogo ale na vidminu vid inshih biloruskih movoznavciv bulo zvilneno na posadu golovi Institutu cherez jogo nebiloruske pohodzhennya Vodnochas ye vidomosti sho profesor uvazhav isnuyuchij pravopis najkrashim vidobrazhennyam zhivogo prostorichchya tozh vistupav proti jogo reform 7 Nezvazhayuchi na te sho robota prohodila u vkraj politizovanij atmosferi eskalaciyi zrosijshuvanih tendencij borotbi z nacional demokratami stalinskih represij i zhorstokoyi kolektivizaciyi proyekt viyavivsya vkraj superechlivim i bagatovektornim Takim chinom razom zi zminami spryamovanimi na ochevidne nablizhennya biloruskoyi movi do rosijskoyi isnuvali diametralno protilezhni rechi zokrema pidporyadkuvannya chislivnikiv yakannyu dzyavyaty dzyasyaty pyacdzyasyat akannya v zapozichennyah manalyog kaaperacyya fanetyka Ardzhanikidze Afenbah ale neto inkognito solyo Lyokarno stisle napisannya podovzhenih nn ll zz ss dzdz cc zhzh shsh chch n l z s dz c zh sh i takozh u chislivnih cc c nasene galyo zyae ryzyo kalose sudzya zhycyo zbozha zacisha nochu adzinacac trycac uvedennya okremih bukv dlya zvukiv d z i d ʐ yaki peredayut digrafami dz i dzh 8 nbsp Biloruska gazeta Zvyazda nini Zvyazda 1928 roku iz zagolovkom napisanim klasichnim pravopisom Takim chinom u galuzi pravopisu biloruskih sliv dokument proponuvav glibokij pereglyad poperednoyi praktiki pri oformlenni inozemnoyi leksiki zberig osnovu tarashkevici j majzhe povtoriv proyekt 1930 roku nezvazhayuchi na vijnu ogoloshenu yiyi tvorcyami nacionalno demokratichnogo stavlennya Propoziciyi akademichnogo proyektu 1933 roku prijnyatogo pid chas normalizaciyi klasichnogo pravopisu v 2005 roci peredacha inozemnogo f u vsih vipadkah cherez f forma fabryka torf zamist hvorma hvabryka torp rozshirennya yakannya v chislivnikah dzyavyaty dzyasyaty syamnaccac vasyamnaccac vidmova vid yakannya na drugomu skladi pered nagoloshennyam yaksho v pershomu popernagoloshenomu skladi nema a ya nevysoki besprytulny vvedennya akannya v zapozichennyah manalyog kaaperacyya fanetyka Svitlini misc u Bilorusi z klasichnim pravopisom nbsp Klub himikiv u Borisovi nbsp Gazetnij viddil u Vitebsku nbsp Klub metalistiv u Vitebsku nbsp Ambulatoriya na Komarivci v Minsku nbsp Mehanizacijnij paviljon na vistavci v Minsku nbsp Laznya v PolockuFaktichna zaborona v SRSR Redaguvati Politichnij proyekt 1933 roku Redaguvati Dokladnishe Reforma biloruskogo pravopisu 1933 roku nbsp Shit BDU biloruska i yidish Nezvazhayuchi na pomitnij zrosijshenih uhil akademichnogo proyektu 1933 r vin ne zadovolniv radyanske kerivnictvo cherez zanadto veliku tolerantnist u nablizhenni biloruskoyi movi do rosijskoyi movi Krim togo novij etap u borotbi z biloruskim nacionalizmom postavila stattya Pod falshivo nacionalnym flagom opublikovana 3 lyutogo 1933 roku v moskovskij gazeti Pravda Specialnij korespondent vidannya A Davidyuk skazav iz Minska nbsp Mova jde pro aktivizaciyu burzhuaznih nacionalistiv u Bilorusi pro politichnij harakter yihnih vistupiv sho vidobrazhayut opir proletarskoyi derzhavi zagiblim kurkulyam nbsp Vidrazu pislya ciyeyi publikaciyi Akademichnij proyekt buv pospishno rozglyanutij i obgovorenij u Narkomati osviti pid kerivnictvom novopriznachenogo zamist represovanogo narkoma Oleksandra Chernushevicha pedinstitutom riznimi radyanskimi j partijnimi organizaciyami U rezultati do dokumenta buli chitko dodani propoziciyi shodo zrosijshennya yaki mala zasvidchiti loyalnist pravilnu ideologichnu spryamovanist yak tvorciv tak i diskutantiv Proyektu Ale nezvazhayuchi na ce dokument buv povnistyu pereglyanutij 9 5 travnya CK Komunistichnoyi partiyi Bilorusi stvorilo specialnu Politichnu komisiyu dlya pereglyadu rosijsko biloruskogo slovnika ta novih pravil napisannya biloruskoyi movi Primitno sho zhoden movoznavec ne vhodiv do skladu komisiyi a chlenami yiyi buli perevazhno politiki Do 21 lipnya Byuro CK KP b B vidalo postanovu u yakij zaznacheno sho robota nad proyektom reformi zavershena Pogodtesya z propoziciyeyu tovarisha Chernushevicha napraviti proyekti novogo biloruskogo pravopisu na rozglyad kultpropa CK UseKP b 26 serpnya dokument buv zatverdzhenij Narkomatom BRSR a 27 serpnya Biloruskim CK Takim chinom prijnyattya proyektu vidbuvalosya za zamovlennyam bez poperednoyi publikaciyi ta gromadskogo obgovorennya Rezolyuciya mala nazvu Pro zmini ta sproshennya biloruskogo pravopisu ale naspravdi ortografichni zmini ne prinesli sproshennya Deyaki pravila zaprovadzheni reformoyu proponuvalosya zminiti v nastupnih pravopisnih proyektah 1939 i 1951 rr i ce bulo zrobleno majzhe negajno v rezultati zmini politichnogo rezhimu dlya rozvinchannya kultu osobistosti 1956 r Dokument prijnyav usi propoziciyi Akademichnogo proyektu 1933 r yakij peredbachav zblizhennya z rosijskoyu movoyu U toj zhe chas tehnichna pidgotovka vidpovidnoyi chastini dokumenta nabagato krasha za novostvoreni rozdili yaki mistyat bagato superechnostej faktichnih ta metodologichnih pomilok ta upushen Reforma pravopisu 1933 r vplinula ne tilki na fonetichni ta morfologichni osoblivosti a j na slovnikovij zapas biloruskoyi movi Napriklad yaksho doreformenij rosijsko biloruskij slovnik Stepana Nekrashevicha i Mikoli Bajkova dlya perekladu rosijskogo slova gosudarstvo proponuvali sinonimi dzyarzhava gaspadarstva panstva poreformenij slovnik Oleksandrovicha lishe dzyarzhava te same perekladene slovo i rosijske derzhava ekvivalentne rosijskomu gorod v pershomu slovniku buli mesta gorad a v drugomu lishe gorad 10 U comu zh slovniku ye taki pritamanni biloruskij movi prikmetnikovi formi yak zabyychyvy neystrashymy bradzyachy Za nakazom bilshovikiv rosijsko biloruskij slovnik 1953 roku takozh buv zrosijshenij Do biloruskih sliv dodavali rosijski sinonimi chasto stavlyachi yih na pershe misce ros batrak bil batrak parabak bolshak gascinec balshak poezd poezd cyagnik minuta minuta hvilina She dali pishov slovnik 1982 r yakij rekomenduvav vzhivati poryad iz slovami vavyorka busak takozh belka bagor tosho 11 Podibna praktika bula prodovzhena v nastupnomu Rosijsko biloruskomu slovniku v 1953 r koli na pershe misce stavilasya kalka z rosijskoyi movi a za neyu yak pravilo sliduvalo originalne biloruske slovo 12 Zagalom radyanska vlada nakazala znishiti rukopisi poperedno pidgotovlenih akademichnih slovnikiv vklyuchayuchi bagatotomnij Slovnik zhivoyi biloruskoyi movi dvotomni rosijsko biloruski ta bilorusko rosijski slovniki polsko biloruskij ta bilorusko polskij esperanto biloruskij ta bilorusko esperanto ta latiska biloruskij istorichni ta ortografichni 13 Nedobrosovisnist reformatoriv a takozh yihnya ritorika togo chasu dobre vidno z nastupnoyi citati nbsp Bagato nacional demokrativ postrazhdalo vid okannya na slovah inozemnogo pohodzhennya Taki slova yak kaaperacyya kalgas traktar ta inshi buli napisani cherez o motivuyuchi ce pravilo tim sho slovo kalgas kaaperacyya ta inshi ne prijnyati v biloruskij movi ne vvijshli v uzhitok Te sho slova kalgas i podibni do nih chuzhi i vorozhi zrozumilo yak i burzhuazna apracoyka ortografiyi stovpami lingvistiki nacional demokrativ Z oglyadu na proces zasvoyennya shirokimi robochimi masami sliv inozemnogo pohodzhennya mi zobov yazani peredavati ci slova vidpovidno do yihnoyi vimovi tobto cherez akannya yake v rishenni VNS pro zminu orfografiyi i provodilosya Internacionalno revolyucijni slova slova yaki narodilisya v rezultati proletarskoyi revolyuciyi i yaki u vsih movah vsesvitu buli rozshireni vimovoyu do o i v nashomu novomu napisanni revolyucijna yakist zberigayetsya Slova komuna dali faktichno citata z Dodatkiv do Postanovi 1933 r pro yaki div nizhche v nashomu vipadku tezh pishutsya cherez o tobto yihnye pershodzherelo zberigayetsya v koreni i takim chinom mova pidnimayetsya na novij bilsh visokij riven rozvitku shlyahom proletarskogo internacionalizmu nbsp Cherez tri misyaci pislya prijnyattya pershoyi rezolyuciyi pravopisu 3 grudnya 1933 r golova Narkomatu BSSR Mikola Goladzed pidpisav novu postanovu RNK Dodatki do postanovi RNK BRSR Pro zmini ta sproshennya pravopisu biloruskoyi movi yakij vipraviv pomilki v serpnevomu dokumenti Cim zakinchivsya pershij etap reformi pravopisu 1933 roku Vkraj neposlidovnist ta zrosijshenni cili reformi buli viznani oficijnim radyanskim movoznavstvom ochevidnimi she za chasiv t zv Hrushovskoyi vidligi nbsp pravilo pro peredachu akannya ta yakannya zalishalosya nevirishenim Bagato nevipravdanih vinyatkiv iz cogo pravila ne prinesli bazhanogo polegshennya pri napisanni inozemnoyi leksiki pravilo napisannya skladnih sliv bulo duzhe skladnim i nevporyadkovanim Pravilo pro perehid vid d i t u dz i c sprichinilo trudnoshi ta ortografichni vidminnosti Pravila napisannya imen prizvish ta geografichnih nazv buli plutanimi ta superechlivimi Odnak nezvazhayuchi na nedoliki rishennyam RNK BSSR zagalom vikonalo svoye zavdannya Nablizte biloruskij pravopis yakomoga blizhche do rosijskogo nbsp Zmini v biloruskomu pravopisi pislya pereglyadu proyektu v 1933 roci specialnoyu politichnoyu komisiyeyu Akademichnij proyekt reformi biloruskogo pravopisu 1930 roku Akademichnij proyekt reformi biloruskogo pravopisu 1933 roku do pereglyadu Politichnoyu komisiyeyu Zmini pri peredachi zapozichen1 Peredacha zvukiv la lo lu cherez tverde ɫ napriklad manalog zamist manalyog nbsp Isnuyuchi pravila buli zberezheni nbsp Avtori proyektu harakterizuyut ci propoziciyi yak vyalikadzyarzhaynickiya ulascivyya rasejskamu vymaylennyu 14 2 Pom yakshennya prigolosnih s z b v m p f n pered golosnimi speredu ɛ napriklad kaaperacyya fanetyka zamist kaaperacyya fanetyka 3 Zamina tar dar na tr dr u kinci sliv napriklad litr centr zamist litar centar nbsp Isnuyuchi pravila buli zberezheni 4 Peradacha liter b ta 8 u grecizmah cherez b abo v ta t abo f zalezhno vid pravil rosijskoyi movi Vavilon Vizantyya marafon mif pafas zamist Babilyon Bizantyya maraton mit patas nbsp Cej zahid mav vidpovidati vimozi vislovlenij kerivnictvom partiyi zakripiti rosijsku movu yak poserednika dlya zapozichennya z tretih mov 15 Zmini v ortografiyi biloruskih sliv1 Skasuvannya poznachennya asimilyativnogo pom yakshennya prigolosnih s j z j t s j napriklad svet sled zamist svet sled nbsp nbsp Cya propoziciya z yavilasya lishe v korekturi tobto zgortanni politiki bilorusizaciyi i primusovomu vidstupi vid kerivnictva proyektom akademika Stepana Nekrashevicha yakij kategorichno vistupiv proti jogo prijnyattya Yanka Kupala takozh buv proti ciyeyi propoziciyi nbsp Avtori obgruntovuyut prijnyattya ciyeyi propoziciyi spriyannyam ta ekonomiyeyu dlya poligrafichnogo biznesu 14 2 Skasuvati napisannya m yakogo znaka mizh podovzhenimi prigolosnimi s j z j t s j d z j ɫ j n j napriklad nasenne gallyo zzyae ryzzyo kalosse suddzya zhyccyo zamist nasenne gallyo zzyae ryzzyo kalosse sudzdzya zhyccyo nbsp Komisiya prijnyala cyu propoziciyu yak kompromis za umovi pomirnosti u vsih inshih vipadkah 16 nbsp Bulo zaproponovano podvoyiti podvijni prigolosni na maner zahidnobiloruskoyi vimovi napriklad nasene galyo zyae ryzyo kalose sudzya zhycyo 3 Vvedennya nezminnogo napisannya chastki ta prijmennika ne napriklad bez nas ne rush zamist byaz nas nya rush nbsp Isnuyuchi pravila buli zberezheni 17 18 nbsp Isnuyuchi pravila buli zberezheni Takim chinom u rezultati reformi zgidno z politichnim proyektom 1933 r do biloruskoyi movi bulo vvedeno ponad 30 fonetichnih i morfologichnih osoblivostej vlastivih rosijskij movi 19 Zrosijshennya cherez Narodnij komisariat Redaguvati nbsp Persha storinka protestu Biloruskogo naukovogo tovaristva u Vilno proti ukazu Narkomatu pro reformu biloruskogo pravopisu ta podalshogo uhvalennya narkomivki Dokladnishe Zrosijshennya BilorusiBilorusi za mezhami SRSR nasampered zahidni bilorusi a takozh biloruski centri v Latviyi Prazi ta Berlini ne prijnyali zmin vvedenih v bilorusku movu 20 Zokrema Biloruske naukove tovaristvo u Vilno na svoyemu nadzvichajnomu zasidanni 31 zhovtnya 1933 r prijnyalo rezolyuciyu proti reformi u yakij vidznachalosya yiyi zrosijshenna spryamovanist ta slabke naukove pidgruntya Sered prichin neprijnyattya politichnoyi reformi 1933 roku buli taki Reformi pereduvali posileni stalinski chistki ta represiyi sered biloruskoyi inteligenciyi 20 Proyekt reformi buv rozroblenij specialnoyu Politichnoyu komisiyeyu z pereglyadu rosijsko biloruskogo slovnika ta novih pravil pravopisu biloruskoyi movi do skladu yakoyi ne vhodiv zhoden movoznavec Na dumku suchasnih biloruskih filologiv ukladachi zbirnika pravil keruvalis nasampered politichnimi a ne filologichnimi motivami Proyekt buv shvalenij Radoyu Narodnih Komisariv BRSR bez gromadskogo obgovorennya 21 20 Reforma bula provedena v umovah zhorstokogo teroru Tak filolog Sergij Zaprudskij zaznachaye Biloruski filologi ta istoriki zaznachayut sho reforma shtuchno 22 nablizila bilorusku movu do rosijskoyi Zmicer Savko zaznachaye sho politichna komisiya yaka provodila reformu vzyala z akademichnogo proyektu biloruskoyi reformi pravopisu 1933 r sho yij pereduvav usi punkti sho peredbachali zblizhennya z rosijskoyu movoyu a reshtu abo kardinalno pererobili dlya nablizhennya do rosijskoyi movi abo vzagali ne vrahuvali Kandidat filologichnih nauk Igor Klimov pishe nbsp Rishennya RNK simvolizuvalo dlya suchasnikiv nevid yemnu volyu nabliziti bilorusku movu do rosijskoyi bud yakoyu cinoyu nbsp nbsp Bilshovicka derzhava yaka vpershe v istoriyi zdijsnila eksperiment iz stvorennya novogo suspilstva ta novoyi lyudini takozh rozglyadala movu yak ob yekt specialnih manipulyacij spryamovanih na dosyagnennya pevnih a ne zovsim movnih cilej Vazhlivim napryamom takih manipulyacij z 1930 r bulo zakriplennya rosijskogo vplivu v normah literaturnih mov inshih narodiv SRSR Ce pidvishilo kulturnu odnoridnist sered narodiv radyanskoyi imperiyi pridushilo yihnye pragnennya do separatizmu ta spriyalo yihnij kulturnij ta movnij asimilyaciyi Biloruska mova takozh stala zhertvoyu takoyi politiki z 1930 h rokiv Podalshij rozvitok ne buv rezultatom vnutrishnoyi neobhidnosti chi realnogo vikoristannya a viznachavsya politichnim stanovishem radyanskoyi derzhavi nbsp Osnovnim naslidkom reformi stala poyava dvoh pravopisiv norm biloruskoyi movi odin z yakih narkomivka pochav oficijno zastosovuvatisya v Radyanskomu Soyuzi a inshij tradicijnij klasichnij pravopis prodovzhuvav vikoristovuyetsya bilorusami za mezhami SRSR Stvorennya narkomivki rozglyadayetsya yak odin iz zahodiv politiki zrosijshennya Bilorusi yaka zdijsnyuvalasya u dvoh osnovnih napryamkah po pershe bezperervne zrosijshennya biloruskoyi movi i po druge sistematichne vitisnennya ciyeyi zrosijshenoyi movi ta yiyi zamina rosijskoyu movoyu 23 Vikoristannya za mezhami SRSR Redaguvati Pislya reformi 1933 roku klasichnij pravopis prodovzhuvav zastosovuvatisya rozvivatisya ta vdoskonalyuvatisya za mezhami SRSR a takozh u Bilorusi pid chas Drugoyi svitovoyi vijni Za danimi gazeti Bielarus zhodne biloruskomovne vidannya yake vijshlo za mezhi SRSR ne vikoristovuvalo narkomivku U 1942 r v Minsku vidbulasya lingvistichna konferenciya rezultatom yakoyi stav novij pravopisnij zbirnik Antona Losika Bielaruski pravapis vidanij latiniceyu v 1943 r i trohi piznishe togo zh roku kiriliceyu Belaruski pravapis Novij etap u rozvitku biloruskogo klasichnogo pravopisu rozpochavsya v seredini 1940 h rokiv pov yazanij iz poyavoyu biloruskoyi politichnoyi emigraciyi Lingvistichni diskusiyi provodilis pid chas naukovih zustrichej u Biloruskomu instituti nauki ta mistectva v Nyu Jorku ta Biloruskij biblioteci imeni Franciska Skorini v Londoni Rezultati cih diskusij buli opublikovani v periodichnih vidannyah ponad 100 nazv Krim togo provodilas velika leksikografichna robota 24 Taki lyudi yak Yan Stankevich ta Anton Adamovich mali najbilshij vpliv na rozvitok biloruskogo pravopisu za kordonom U toj zhe chas vidkidayuchi ves akademichnij rozvitok pislya 1933 r yakij odnak harakterizuvavsya nestabilnistyu oficijnih norm i nedostatnoyu poslidovnistyu pismovoyi praktiki 25 biloruska emigracijna gromada zalishila nevirishenimi pitannya sho vinikli v 20 h rokah XX stolittya Povernennya ta poshirennya v Bilorusi Redaguvati nbsp Doshka na Chervonij cerkvi v Minsku vikonanij klasichnim pravopisomU 1980 h rokah z pochatkom procesu demokratizaciyi v SRSR v umovah novoyi hvili biloruskogo nacionalnogo vidrodzhennya rozpochavsya ruh za povernennya klasichnogo pravopisu do Bilorusi a takozh pereglyad rezultativ reformi 1933 roku U 1988 r gazeta Litaratura i mastactva opublikuvala vidkritij list molodih biloruskih pismennikiv Represavany pravapis iz zaklikom do redakciyi literaturnih vidan ne zminyuvati pravopis u tekstah avtoriv Zvernennya pidpisali Ales Astashonak Adam Globus Volodimir Orlov Leanid Dranko Majsyuk Syarzhuk Sokalau Voyush Anatol Sis ta inshi 26 U 90 h rokah V yacheslav Adamchik ta Vasil Bikov pochali pisati pershi klasichni ortogrami 26 Vzhe na pochatku 90 h rokiv bulo vidznacheno vikoristannya klasichnogo pravopisu proporcijno narkomivci Z tih pir pevni periodichni vidannya pochali vikoristovuvati tradicijnij biloruskij pravopis z pevnoyu miroyu poslidovnosti nasampered u m yakosti napisannya napisannya sliv greckogo ta latinskogo pohodzhennya napriklad gazeta Svaboda be x old z chasu zasnuvannya gazeti 1990 Pagonya be x old i Nasha Niva z chasu vidrodzhennya gazeti u travni 1991 r zhurnali Spadchyna z chervnya 1993 r ta Mastactva z 1992 r razom iz materialami zgidno narkomivki Tim chasom osnovni publikaciyi bilorusiv shidnoyi Polshi taki yak gazeta Niva pl ne zajnyali pevnoyi poziciyi shodo cogo pitannya i prodovzhuvali vikoristovuvati oficijnij pravopis Klasichnogo napisannya religijnoyi literaturi v 1990 h rokah dotrimuvalas Latinska cerkva v Bilorusi Yak zaznachaye profesor Nina Myachkovska same tarashkevicya na toj chas stav znakom vidrodzhennya biloruskoyi movi 27 Pislya vstanovlennya avtoritarnogo rezhimu prezidentom Oleksandrom Lukashenko v 1995 roci ta vidnovlennya politiki zrosijshennya Bilorusi rozpochavsya politichnij gnit masovih periodichnih vidan klasichnim pravopisom U 1996 r gazeta Svaboda be x old perejshla na oficijnij pravopis na chas likvidaciyi vladoyu v 1997 r vidannya malo shist oficijnih poperedzhen a v 1997 r 1998 r gazeta Pagonya be x old U 1998 r vnesenij iz zminami zakon pro presu dozvoliv zupinyati vidannya gazet bez rishennya sudu za dvoma poperedzhennyami 29 travnya togo zh roku gazeta Nasha Niva otrimala poperedzhennya vid Derzhavnogo komitetu z pitan presi cherez spotvorennya zagalnoviznanih norm vikoristovuvanoyi movi 28 U vidpovid redakciya podala zayavu do Vishogo gospodarskogo sudu vimagayuchi skasuvati poperedzhennya U sudovomu zasidanni chlen korespondent Nacionalnoyi akademiyi nauk Oleksandr Bulika profesori Bronislav Plotnikov Pavlo Scyacko Gennadij Cihun ta kerivnik katedri Biloruskogo derzhavnogo pedagogichnogo universitetu imeni Maksima Tanka Pavlo Mihajlov zasvidchili sho vikoristannya klasichnogo pravopisu ne porushuye zagalnoprijnyatih norm biloruskoyi movi 29 U rezultati 22 grudnya 1998 roku sud skasuvav poperednye poperedzhennya na tij pidstavi sho biloruskij zakon ne vimagaye oficijnogo zastosuvannya oficijnih norm biloruskoyi ortografiyi ta punktuaciyi i nadav Nasha Niva pravo na publikaciyu zgidno klasichnogo pravopisu Yak zaznachila profesor Nina Barshevska u 2002 roci bagato bilorusiv perevazhno inteligenciya zasudili reformu biloruskoyi ortografiyi 1933 roku ta kritikuvali yiyi ortografichni normi sho negativno vplinulo na bilorusku vimovu sho osoblivo yaskravo viyavilosya pri roboti z ditmi v pochatkovij shkoli 30 31 Robota nad normalizaciyeyu Redaguvati Virishennya pitannya pravopisu v Bilorusi bulo nadane Komisiyi z udoskonalennya pravopisu golovoyu buv Gennadij Cihun Tovaristva biloruskoyi movi imeni Franciska Skorini do skladu yakoyi sered inshih vhodili Vincuk Vyachorka ta Zmicer Sanko Komisiya aktivno pracyuvala v 1991 1992 rr a v 1993 r opublikuvala svoyi propoziciyi Zagalom pitannya pro isnuvannya dvoh pravopisiv biloruskoyi movi viklikalo diskusiyi v biloruskomovnomu suspilstvi prichomu poglyadi variyuvalis vid povnoyi pidtrimki do togo samogo povnogo zaperechennya Svidchennyam oficijnogo viznannya neobhidnosti utochnennya pravopisu stalo vnesennya vidpovidnogo punktu do Derzhavnoyi programi rozvitku biloruskoyi movi ta inshih nacionalnih mov u Biloruskij RSR ta nastupni logichni kroki provedennya 19 20 listopada 1992 roku Respublikanskoyi Naukovoyi konferenciyi Prablemy belaruskaga pravapisu prijnyata v 1993 r Postanovoyu Radi Ministriv 556 Pro utochnennya pravopisu biloruskoyi literaturnoyi movi a dlya realizaciyi postanovi stvorennya Derzhavnoyi komisiyi z roz yasnennya pravopisu Golova Nil Gilevich do yakogo vhodili perevazhno predstavniki oficijnih struktur Komisiya visunula nizku propozicij dlya gromadskogo obgovorennya ale radikalna transformaciya zagalnoyi situaciyi v krayini sered inshogo povernennya vladi do politiki zrosijshennya zrobila podalshu diyu komisiyi nemozhlivoyu tomu vona pripinila svoye isnuvannya rik piznishe doruchivshi cyu spravu Akademiyi nauk ta Ministerstvu osviti pidgotuvati do druku novu redakciyu Pravil biloruskoyi ortografiyi ta punktuaciyi z dodavannyam pravil biloruskoyi ortoepiyi Ostatochni rekomendaciyi opublikovani 13 veresnya 1994 r stverdzhuvali sho hocha povernennya pevnih doreformnih norm ye bazhanim ale chas dlya takih zmin she ne stav cherez te sho suspilstvo she nibito ne gotove Z drugoyi polovini 90 h rokiv grupa vchenih z Institutu movoznavstva NAN Bilorusi ta vikladachi ryadu minskih universitetiv na choli z akademikom Oleksandrom Pidluzhnim yakij u 1998 roci zaklikav do represij rezhim Lukashenka shodo prihilnikiv klasichnogo pravopisu biloruskoyi movi 32 pidgotuvali tri varianti proyektu pravopisnih zmin v yakih proponuvalosya povernuti do oficijnogo biloruskogo pravopisu deyaki normi klasichnogo pravopisu Nevelika chastina cih propozicij bula vklyuchena do ministerskogo proyektu novih pravil biloruskoyi movi 33 rozroblenogo v 2006 roci sho mozhna rozglyadati yak prodovzhennya povilnoyi evolyuciyi oficijnogo pravopisu do klasichnogo sho sposterigayetsya z 1957 roku Proyekt buv zatverdzhenij vpershe u svitovij istoriyi movoznavstva u formi Zakonu Respubliki Bilorus Pro pravila biloruskoyi ortografiyi ta punktuaciyi Palatoyu predstavnikiv Nacionalnih zboriv ta osobisto Oleksandrom Lukashenko Tim chasom u zhovtni 2007 roku naperedodni prijnyattya zakonu Pro pravila biloruskoyi orfografiyi ta punktuaciyi ministr osviti rezhimu Lukashenko Oleksandr Radkov zayaviv sho dokument spryamovanij na zaboronu nezakonnogo vikoristannya klasichnogo pravopisu v periodichnih vidannyah 34 U toj zhe chas novij ortografichnij slovnik vidanij Institutom movoznavstva u 2009 roci vidznachivsya chislennimi superechnostyami zi zmistom norm biloruskoyi ortografiyi oficijno prijnyatih u 2008 roci Normalizaciya 2005 roku Redaguvati U 1990 h rr sered redaktoriv vidan opublikovanih klasichnim pravopisom ne bulo yedinogo pidhodu shodo togo yak voni povinni dotrimuvatisya pravil gramatiki ta leksiki zgidno tarashkevici Vodnochas lunali zakliki do ob yednannya zokrema Vincuk Vyachorka u zhurnali Spadchyna u 1991 ta 1994 rokah Krim togo 14 chervnya 1992 r u Vilnyusi vidbulasya zustrich zhurnalistiv ta vidavciv koristuvachiv klasichnogo pravopisu z metoyu normalizaciyi pravopisu U 1995 roci Vincuk Vyachorka opublikuvav proyekt modernizaciyi klasichnogo pravopisu Rezultatom jogo publichnogo obgovorennya stala Prazka konferenciya sho vidbulasya 5 6 grudnya 1998 r v yakij vzyali uchast dva desyatki biloruskih movoznavciv pismennikiv zhurnalistiv ta inshih koristuvachiv klasichnogo pravopisu biloruskoyi movi Konferenciya vzyala za osnovu proyekt Vyachorki ta viznachila napryamok podalshoyi roboti Navesni 2000 roku z uchasnikiv Prazkoyi konferenciyi bula sformovana robocha grupa ostatochnij sklad yakoyi buv viznachenij voseni 2002 roku Do nogo vhodili lyudi yaki postijno zajmalisya praktichnimi pitannyami pov yazanimi z biloruskoyu ortografiyeyu Protyagom dekilkoh rokiv robocha grupa na gromadskih zasadah pracyuvala nad pidgotovkoyu ta vdoskonalennyam zbirnika pravil biloruskogo klasichnogo pravopisu zagalom ponad 200 zasidan rezultatom chogo stala pidgotovka publikaciyi Biloruskij klasichnij pravopis Suchasna normalizaciya BKP 2005 Novij zvid pravil bazuvavsya na proyekti pravopisu shodo standartizaciyi opublikovanomu v 1995 roci Vincukom Vyachorkoyu a takozh na rezultatah jogo publichnogo obgovorennya na Prazkij konferenciyi Krim togo naprikinci serpnya na pochatku veresnya 2004 r bula provedena vidkrite anketuvannya shodo najbilsh superechlivih pitan pravopisu rezultati yakoyi buli vrahovani v proyekti Zbirnika pravil Proyekt Zbirnika bulo nadislano 27 specialistam movoznavcyam pismennikam zacikavlenim ustanovam dlya zvorotnogo zv yazku Ostatochna versiya bula zatverdzhena na pochatku bereznya 2005 roku Normalizaciyu v 2005 r prijnyali vsi osnovni vidannya yaki na toj chas dotrimuvalis klasichnogo pravopisu gazeta Nasha Niva z grudnya 2008 roku vikoristovuye oficijnij pravopis 35 zhurnal ARCHE Pachatak biloruski vidannya Radio Svoboda ta Polske radio U toj zhe chas vidsutnist deklarativnoyi informaciyi pro konkretnu versiyu biloruskoyi orfografiyi sho vikoristovuyetsya v pevnih ZMI ta publikaciyah literaturnih tvoriv klasichnim pravopisom yak pravilo ne dozvolyaye odnoznachno suditi pro prijnyattya chi vidhilennya pravopisnoyi sistemi 2005 r ale analiz takih publikacij svidchit pro te sho normi klasichnogo pravopisu sho vikoristovuyutsya v danij chas po suti vidpovidayut pravilam normalizaciyi klasichnogo pravopisu 2005 roku 27 kvitnya 2007 r IANA nadala normalizovanij versiyi klasichnogo pravopisu vlasnij movnij pidteg tarask povne poznachennya be tarask 36 Voseni 2012 roku amerikanskij slavist Kurt Vulhajzer proviv doslidzhennya vikoristannya biloruskoyi movi yiyi nosiyami v Bilorusi pid chas yakogo dijshov nastupnogo visnovku Vulhajzer zaznachiv Zhoden z moyih informatoriv ne govorit dolar ale voni govoryat dalyar Cherez deyakij chas ce mozhna vvesti yak normu U slovnikah ye slovo maladzyozhny Ale duzhe chasto vikoristovuyetsya inshij variant moladzevy Vikoristannya RedaguvatiLiteratura Redaguvati Do zdobutkiv klasichnogo pravopisu slid vidnesti praktichno vsyu pismovu spadshinu novoyi biloruskoyi movi do 1933 roku dlya avtoriv z etnichnih biloruskih teritorij u mizhvoyennij Polshi ta Latviyi do 1939 r vklyuchayuchi najkrashi tvori klasikiv biloruskoyi literaturi Pislya 1933 roku tvori biloruskih avtoriv za kordonom publikuyutsya v klasichnomu pravopisi Po povernennyu klasichnogo pravopisu do Bilorusi na nogo perejshla nizka vidomih biloruskih pismennikiv zokrema V yacheslav Adamchik ta Vasil Bikov U 1993 roci v Bilostoci vijshla persha chastina perekladu romanu Dzhejmsa Dzhojsa Uliss Povnij pereklad romanu biloruskoyu movoyu z yavivsya cherez pivtora desyatka rokiv i vikoristovuvav klasichnij pravopis biloruskoyi movi Za slovami perekladacha romanu Yana Maksimyuka koli vin zanurivsya u pereklad Ulisa vin shukav adekvatnij movnij prostir yakij bi dozvoliv viraziti movni ta stilistichni osoblivosti romanu Na dumku perekladacha tarashkevicya ye vilnoyu movnoyu sistemoyu sho dalo shirokij prostir i potuzhnij poshtovh dlya poshuku perekladachem novih sliv i fraz U 2002 roci v Minsku vijshla Bibliya klasichnim pravopisom u perekladi Vasilya Semuhi Zagalom povnij pereklad Starogo Zavitu Bibliyi na suchasnu bilorusku movu v 1973 2012 rr isnuvav lishe za klasichnim pravopisom 37 Normi klasichnoyi ortografiyi vidteper poshiryuyutsya na hudozhnyu ta nehudozhnyu literaturu vklyuchayuchi perekladi inozemnoyi literaturi zokrema roboti Kurta Vonneguta Yuriya Andruhovicha ta in a takozh muzichni tvori ta perekladi biloruskoyu movoyu inozemnih hudozhnih filmiv ta multfilmiv Sered inshogo u 2008 2009 rokah vijshla trilogiya Dzhona Tolkina Volodar persniv ZMI j Internet Redaguvati nbsp Bilbord klasichnim biloruskim pravopisom z napisom Energiya bilya vihodu z 6 yi brami aerodromu Nacionalnij aeroport Minsk 2021 Vsi biloruskomovni periodichni vidannya do 1933 r a takozh usi vidannya biloruskoyi diaspori ponad 100 nazv vihodili klasichnim pravopisom Pislya povernennya klasichnogo pravopisu v Bilorus taki masovi periodichni vidannya yak Svaboda be x old tirazh do 100 000 primirnikiv i Pagonya do 15 000 primirnikiv buli peredani do Bilorusi yaka vreshti resht pripinila svoye isnuvannya cherez represiyi rezhimu Lukashenka U 1998 r Nasha Niva do 8000 primirnikiv povinna bula vidstoyati svoye pravo na publikaciyu klasichnim pravopisom u Verhovnomu sudi Bilorusi yakij viznav sho na toj chas biloruske zakonodavstvo ne vimagalo obov yazkovogo zastosuvannya oficijnih norm biloruskoyi orfografiyi ta punktuaciya U 2003 roci rezhim Lukashenko skasuvav reyestraciyu zhurnalu klasichnogo pravopisu Studenckaya Dumka a v listopadi 2005 roku pravoohoronci viluchili vsi ekzemplyari zhurnalu z minskih magaziniv i kafe yaki bezkoshtovno rozshirilis do 299 primirnikiv sho ne vimagali reyestraciyi U 2005 roci rezhim Lukashenka faktichno pozbaviv Nasha Niva legalnogo sposobu rozshirennya poshtoyu sho prizvelo do znachnogo ekonomichnogo udaru po redakciyi Povernennya gazeti do peredplatnih katalogiv u 2008 roci zbiglosya z perehodom vidannya na oficijnij pravopis sho poyasnyuvalosya chastkovo vimogami obov yazkovogo vikoristannya oficijnih pravil biloruskoyi orfografiyi vid 1 veresnya 2010 roku v Zakoni pro biloruskij pravopis ta punktuaciya U 2018 roci drukovana versiya Nasha Niva pripinila svoye isnuvannya Perehid do oficijnogo pravopisu takozh vidbuvsya na dvoh biloruskomovnih radiostanciyah Polshi Radio Raciya z 2007 roku 38 u comu zh roci za pidtrimki polskoyi vladi rozpochalis translyaciyi biloruskomovnogo telekanalu Belsat yakij z samogo pochatku svogo isnuvannya koristuvavsya oficijnoyu orfografiyeyu ta Biloruska sluzhba Polskogo radio be x old z 2019 roku pislya vidhodu v 2018 roci yiyi kerivnici profesorki Nini Barshevskoyi Vidavnictvo ARCHE Pachatak mayuchi interfejs portalu klasichnim pravopisom vklyuchayuchi elektronnu gazetu ARCHE vipushenu u veresni 2019 roku vidaye publikaciyi zgidno z napisannyam vibranim avtorami z 2013 roku Pislya perervi v roboti na 9 misyaciv u zhovtni 2020 roku oficijnij pravopis pochali vikoristovuvati Tuzin Gitoy Sho cikavo u 2008 roci klasichnij pravopis ochevidno cherez neoberezhnist z yavivsya v odnij z publikacij rosijskomovnoyi gazeti Sovetskaya Belorussiya organu presi Administraciyi Prezidenta koli avtor zalishiv otrimani pid chas interv yu vidpovidi originalnim napisannyam Hocha zaraz vona vihodit pid nazvoyu SB Belarus segodnya Najbilshim zasobom masovoyi informaciyi yakij vikoristovuvali klasichnij pravopis z momentu jogo stvorennya ye Biloruska sluzhba Radio Svoboda u yakij u 2016 roci pracyuvalo 12 zhurnalistiv 11 z yakih buli redaktorami Sergij Ablamejko Bogdan Andrusishin Yurij Drakahrust Sergij Dubovec Oleksij Znatkevich Yan Maksimyuk Sergij Navumchik Olena Radkevich Anna Sovs Olena Tihanovich ta Sergij Shupa 39 Sered biloruskih politichnih partij partiya BNF 40 ta Konservativno hristiyanska partiya BNF 41 mayut sajti klasichnim pravopisom Proyekt na pidtrimku biloruskogo vazhkogo metalu ta pov yazani z neyu podiyi ta yavisha ByMetal pracyuye klasichnim pravopisom 42 Z momentu poyavi Internetu v Bilorusi klasichnij pravopis shiroko zastosovuyetsya u privatnomu spilkuvanni forumi socialni merezhi mesendzheri tosho Za slovami kandidata filologichnih nauk Sergiya Vazhnika oficijna orfografiya biloruskoyi movi sprijmayetsya koristuvachami Bajnetu biloruskomovnij segment internetu napriklad yak UAnet ukrayinskomovnij sigment internetu yak stara negnuchka neprirodna sistema a klasichnij pravopis navpaki yak gnuchkij vidkritij vilnij vid umovnostej oseredok Gramatiki ta pidruchniki Redaguvati Persha gramatika klasichnogo pravopisu Biloruska gramatika dlya shkil Bronislava Tarashkevicha vpershe opublikovana v 1918 roci u Vilno zgodom bula perevidana 1919 1920 1921 1926 1943 u tomu chisli v 1991 roci faksimilne vidannya seriyi Biloruska Mova istoriya ta suchasnist derzhavnogo vidavnictva Narodna osvita yake hoch i vijshlo tirazhem 12 000 primirnikiv ale odrazu stalo ridkistyu 43 Iz dosyagnen biloruskoyi diaspori slid zaznachiti Padruchnik kryvickae belaruskae movy Gramatyka pravapis ukladanni prytarnavanyya vuchycca y shkole j doma Yana Stankevicha Regensburg 1947 ta fundamentalnij dvotomnij pidruchnik Biloruska mova Valentini Pashkevich Toronto 1974 persha praktichna gramatika biloruskoyi movi anglijskoyu U 2004 roci z yavivsya elektronnij pidruchnik dlya vikladannya biloruskoyi movi Gavary sa mnoj pa belarusku 44 avtori Sergij Aleksandrov ta Galina Macik sho dozvolilo ovoloditi biloruskoyu movoyu na osnovi klasichnogo pravopisu 45 U 2008 roci bula opublikovana jogo dopovnena ta pereroblena versiya 46 U 2017 roci vijshov pidruchnik dlya samostijnogo vivchennya biloruskoyi movi 47 avtor Anton Somin yakij oriyentuyuchis na oficijnu normu odnak mistit informaciyu pro klasichnu versiyu na vsih rivnyah movi fonetici morfologiyi sintaksisi j orfografiyi 48 Vrahovuyuchi obov yazkove vivchennya biloruskoyi movi v biloruskih shkolah avtori suchasnoyi normalizaciyi rozglyadayut gramatiki ta pidruchniki oficijnogo pravopisu yak dopomizhni dzherela pri vivchenni klasichnogo pravopisu u publikaciyi Biloruskij klasichnij pravopis Zbirnik pravil 2005 ohoplyuye nasampered momenti sho vidriznyayutsya vid oficijnogo napisannya Nezvazhayuchi na te sho zbirnik zoseredzhenij na pravilah orfografiyi ta vvazhayetsya putivnikom do trudnoshiv vin takozh nadaye deyaku informaciyu z inshih movnih rivniv pravila ortoepiyi gramatiki sintaksisu principi slovotvorennya tosho Knigi z klasichnim pravopisom z pitan kulturi movi mozhut sluguvati dopomizhnimi zasobami pri vivchenni movi sho vidriznyayutsya vid prijnyatih u oficijnij movnij normi Zhyvaya mova 49 Yurasya Bushlyakova vidana u 2013 roci Pa belarusku z Vincukom Vyachorkam 50 Vincuka Vyachorki opublikovana u 2016 roci pid odnojmennoyu rubrikoyu na Radyyo Svaboda 51 Ne smyashyce mae prynazoyniki 52 Vincuka Vyachorki oprilyudnena v 2017 roci Slovniki Redaguvati Dosyagnennya klasichnogo pravopisu vklyuchayut usi slovniki biloruskoyi movi vidani mizh 1918 i 1933 rokami vklyuchayuchi pershij u biloruskij leksikografiyi rosijsko biloruskij slovnik perekladu HH stolittya brativ Maksima ta Gavrila Goreckih rosijsko biloruskij slovnik Vaclava Lastovskogo akademichni bilorusko rosijskij ta rosijsko biloruskij slovniki Stepana Nekrashevicha ta Mikoli Bajkova U 1922 1933 rr u Minsku vidano 23 vidannya slovnikiv biloruskoyi naukovoyi terminologiyi z matematiki botaniki geografiyi ta kosmografiyi geologiyi ta mineralogiyi literaturi logiki ta psihologiyi muziki anatomiyi armiyi prava socialnih nauk zoologiyi movoznavstva buhgalterskoyi spravi himiyi silskogo gospodarstva fiziki pedagogiki zagalnogo roslinnictva ta inshi z 2018 roku cya kolekciya dostupna u cifrovomu formati na Slounik org U toj zhe chas shodo politichnoyi reformi biloruskogo pravopisu v 1933 r radyanska vlada nakazala znishiti rukopisi ranishe pidgotovlenogo bagatotomnogo Slovnika zhivoyi biloruskoyi movi dvotomnogo rosijsko biloruskogo ta bilorusko rosijskogo polsko biloruskogo ta bilorusko polskogo esperanto biloruskogo ta bilorusko esperanto latvijsko biloruskogo istorichnogo orfografichnogo j inshi slovniki 53 Do 1933 roku slovniki klasichnogo pravopisu buli vidani za mezhami SRSR Anglijsko biloruskij slovnik Yana Petrovskogo buv vidanij v Avstraliyi v 1946 r a v 1983 ta 1985 rr vijshli dvi chastini klasichnogo greko biloruskogo slovnika cogo zh avtora U 1966 r Jozep Gladkij vidav zbirku prisliv yiv Logojska v Nyu Jorku ta Myunheni Krim togo do 1985 roku z yavilisya taki slovniki yak Nekatoryya praynickiya terminy Sloynik yurydychnyh belaruskih terminay Malenki belaruska rasejski razmoynik Sloynik belaruskae litaraturnae movy 19 ga stagodzdzya Sloynik nyameckih zapazychannyay u belaruskaj move U 1989 r v Nyu Jorku vijshov bilorusko rosijskij Veliko litovsko rosijskij slovnik Yana Stankevicha 54 Vin mistit ponad 60 000 statej ta poyednuye v sobi osoblivosti perekladnih tlumachnih ta dialektnih slovnikiv U 1992 r v Nyu Jorku vijshov bilorusko anglijskij ta anglijsko biloruskij slovnik Oleksandra Ushkevicha ta Oleksandra Zezulina sho mistit blizko 6500 sliv Pislya povernennya klasichnogo pravopisu v Bilorus u 1991 1994 rr u Minsku v ramkah seriyi Belaruskaya mova gistoryya i suchasnasc derzhavnogo vidavnictva Narodnaya asveta bulo opublikovano faksimilnij ryad naukovih publikacij 20 h rokiv u tomu chisli bilorusko rosijskij slovnik 1925 Bajkova ta Nekrashevicha Z 1991 roku yak u vidavnictvah tak i vid ruki vidayetsya neviznachena kilkist slovnikiv sho vikoristovuyut klasichnij pravopis zokrema Karotki rasejska belaruski fizyyalyagichny sloynik 55 Rasejska belaruski himichny sloynik 56 Sloynik yurydychnaj terminalyogii belaruska rasejska polski 57 U 2001 roci spivrobitniki gazeti Nasha Niva pidgotuvali elektronnij Sloynik belaruskaj movy klyasychny pravapis 58 takozh vidomij yak Sloynik Nashaj Nivy Odnak za slovami avtoriv cej dokument ne buv slovnikom u zvichnomu rozuminni vin buv stvorenij avtomatichno z dostupnih tekstiv gazeti Nasha Niva viklyuchno dlya togo shob nadati suchasnim koristuvacham tarashkevici dovidkovij material dlya normalizaciyi orfografiyi Spivavtori vidannya Biloruskij klasichnij pravopis Zbirnik pravil Suchasna normalizaciya mistiv orfografichnij slovnik ponad 5000 sliv elektronna versiya yakogo dostupna na slovnikovomu portali Biloruskoyi polici 59 Slovniki skladeni dlya normalizaciyi klasichnogo napisannya biloruskoyi movi v 2005 roci ta opublikovani privatno bez derzhavnogo finansuvannya Anglijsko biloruskij slovnik Valentini Pashkevich Minsk 2006 pershij anglijsko biloruskij slovnik serednogo rozmiru Vklyuchaye blizko 30000 sliv anglijska chastina vikoristovuye amerikansku versiyu anglijskoyi Yak zaznachaye Zmicer Savko toj fakt sho biloruski derzhavni ustanovi ne zmogli vidati takij slovnik akademichnij anglijsko biloruskij slovnik sho mistit blizko 60 000 sliv i fraz buv opublikovanij lishe v 2013 roci svidchit pro te sho alternativna lingvistichna nauka maye dosyagnennya yaki mozhut sklasti konkurenciyu oficijnij nauci 60 Slovnik dlya ditej bilorusko polskij polsko biloruskij Valeriyi Zhdanovich Minsk 2006 ilyustrovanij slovnik iz 1000 statej U 2007 ta 2008 rokah vijshli dodatkovi vidannya slovnika Slovnik idish biloruskij Oleksandra Ostravuha Minsk 2008 unikalne dovidkove vidannya iz 25 000 slovnikovih statej ta 50 000 sliv sho mistit leksiku idish ta zhivu leksiku a takozh frazeologichni materiali Drugij v istoriyi Bilorusi idish biloruskij slovnik pershij vidanij u 1932 r takozh na tarashkevici YevroSlovnik Lyavona Barshevskogo Minsk 2008 unikalne vidannya sho vklyuchaye blizko 100 000 odinic perekladu na 28 mov U biloruskij chastini podano yak oficijnij tak i klasichnij varianti pravopisu Poyasnyuvalnij slovnik informatiki Mikoli Savickogo Biloruskij klasichnij pravopis Minsk 2014 dovidkovij slovnik sho mistit ponad 3000 najbilsh chasto vikoristovuvanih terminiv v informatici ta obchislyuvalnij tehnici Kozhen termin podano biloruskoyu ta anglijskoyu movami a biloruskoyu Instrumenti perevirki orfografiyi Redaguvati U 2004 roci Fedir Piskunov spivrobitnik Moskovskogo derzhavnogo lingvistichnogo universitetu stvoriv programu perevirki orfografiyi dlya MS Word 2000 Litara 1 0 yaka pidtrimuvala yak klasichnij tak i oficijnij pravopisi biloruskoyi movi U 2015 roci biloruskij movoznavec Zmicer Savko be spilno z movnoyu sluzhboyu telekanalu Belsat ta za aktivnoyi dopomogi volonteriv stvoriv bagatofunkcionalnij movnij servis Dobrapis be x old yakij pidtrimuye perevirku biloruskih tekstiv klasichnim pravopisom Enciklopediyi Redaguvati nbsp Vikipediya Vikipediya maye rozdilklasichnim pravopisom biloruskoyu movoyuBelaruskaya mova Z momentu svogo stvorennya 6 kvitnya 2004 roku i do 26 bereznya 2007 roku isnuvala yedina Biloruska Vikipediya de spivisnuvali dvi normi pravopisu biloruskoyi movi klasichnij pravopis tarashkevicya ta oficijnij pravopis narkomivka U 2007 roci yedina Biloruska Vikipediya bula rozdilena na dvi z klasichnim ta z oficijnim pravopisami a 26 bereznya 2007 roku vidpovidno do rishennya movnogo pidkomitetu fondu Vikimedia rozdil Vikipediyi klasichnim pravopisom perejmenovano z piddomenu tretogo rivnya be yakij peredali Vikipediyi oficijnim pravopisom u be x old Narazi domenom Biloruskoyi Vikipediyi z klasichnim pravopisom ye be tarask Stanom na lipen 2021 rik Biloruska Vikipediya za klasichnim pravopisom mistit bilshe 75 tis statej poki Biloruska Vikipediya za oficijnim pravopisom bilshe 200 tis Isnuye takozh elektronna enciklopediya Slounik org yaka maye interfejs zgidno klasichnogo pravopisu i mistit enciklopedichni statti yak oficijnim tak i klasichnim pravopisom zalezhno vid napisannya drukovanogo dzherela Ocinki RedaguvatiNa pochatku XX st Yuhim Karskij visloviv dumku sho grafiki biloruskoyi movi togo chasu na yakih bazuyetsya yak klasichnij tarashkevicya tak i oficijnij narkomivka pravopisi sformuvalisya pid vplivom polskoyi movi Cej vpliv vin pobachiv nasampered u vikoristanni i i shch zamist liter i i sh vidpovidno yak u starobiloruskij movi a takozh u nadmirnomu vzhivanni m yakogo znaku mizh prigolosnimi Za slovami Oleksandra Pidluzhnogo yakij v odnij zi svoyih publikacij 61 1998 roku zaklikav rezhim Lukashenka pochati represiyi proti prihilnikiv klasichnogo pravopisu praktika poznachennya m yakosti prigolosnih na pismi yaka mala misce v biloruskij movi v seredini HIH i pochatku HH stolit zaznala vplivu grafiki polskoyi movi Yuhim Karskij yakij zgidno z naukoyu Rosijskoyi imperiyi dotrimuvavsya dumki sho biloruska mova ye okremoyu chastinoyu triyedinoyi rosijskoyi movi i povinna negativno vidnositis do bud yakih nerosijskih vpliviv 62 ta Oleksandr Pidluzhnij 63 vvazhali sho m yaka ɫ j tverdi gubni vidmova vid dzekannya ta cekannya prisutni yak u klasichnomu tak i v oficijnomu pravopisah u zapozichennyah vinikli pid vplivom polskoyi movi 64 65 Vodnochas Vincuk Vyachorka rishuche zaperechuye taki vplivi U vipadku z m yakim ɫ j vin zaznachaye sho bagato vidpovidnih zapozichen zafiksovano ne lishe v knizi ale i v biloruskij prostorovij movi plyashka hlyorka shlyah shlyahta slyosar glyazura drushlyak shkarlyatyna lyok lyoh ta inshi Hocha podibni slova ye v polskij movi voni naspravdi ne ye polskimi i mayut romanske chi germanske pohodzhennya Voni prijshli do polskoyi movi z latinskoyi nimeckoyi ta niderlandskoyi inodi cherez chesku Vincuk Vyachorka vvazhaye sho vnaslidok istorichnogo zv yazku z yevropejskim kulturnim ta civilizacijnim prostorom latinska mova vikoristovuvalas na derzhavnomu rivni i bula obov yazkovoyu v navchalnih zakladah Velikogo knyazivstva Litovskogo a bezposeredni kontakti z nimcyami rozpochalisya she za chasiv Polockogo knyazivstva takozh mova yevreyiv yidish zagalom bula duzhe poshirena v biloruskih mistah i mistechkah a takozh m yakist yevropejskogo lj z tochki zoru biloruskoyi fonetiki predki bilorusiv mogli zapozichiti slova z m yakim lj z yevropejskih mov bez polskogo poserednictva Vzagali vidsutnist polskogo poserednictva u zapozichenni nizki sliv z nimeckoyi ta inshih yevropejskih mov dopuskav navit Yuhim Karskij 66 Tim chasom u rosijskij movi kudi podibni slova potrapili nabagato piznishe vidsutnya poslidovna sistema yihnogo zasvoyennya napriklad Finlyandiya Kurlyandiya Gollandiya Islandiya a cherez oriyentaciyu narkomivki na rosijsku movu stvorilas pevna haotichnist hlyorka ale hlor plyac ale placdarm shlyager ale shlagbaym lyampa ale lampada tosho 67 Te same stosuyetsya tverdoyi peredachi ryadu prigolosnih u zapozichennyah sho takozh zafiksovano u narodnij movi velyum sens sakret sakratar meta lyamant momant u govirkah mament i inshi U latinskij movi zvidki pohodit bilshist cih sliv prisutnya tverda vimova V oficijnomu pravopisi cherez mehanichnu peredachu nesistematichnoyi ta haotichnoyi rosijskoyi vimovi v comu vipadku takozh yak i pri peredachi l sposterigayetsya rozbizhnist ekzemplyar i ekzema ale ekzekucyya septyma ale seksta sens ale sensualizm i sensacyya sepsis ale antyseptyk ta inshe 63 Tim chasom Igor Klimov vvazhaye sho v umovah totalnogo zrosijshennya Bilorusi zblizhennya z polskoyu movoyu yaka dlya bilshosti bilorusiv faktichno stala inozemnoyu ye mensh nebezpechnim dlya doli biloruskoyi movi nizh zberezhennya rosijskogo vplivu 68 U 1996 roci Oleksandr Pidluzhnij zayaviv sho nibito vidnovlennya doreformennih norm mozhe prizvesti do peretvorennya velikoyi kilkosti biloruskomovnih lyudej na nepismennih ta do formuvannya takoyi sobi elitnoyi gramotnosti yakoyu volodila bi nevelika kilkist lyudej Vin takozh stverdzhuvav sho povernennya doreformenih ortoepichnih norm u zapozichenih slovah prizvede do neprirodnogo nevidpovidnogo narodnogo movlennya a takozh spravdi posluzhit znakom grupovoyi prinalezhnosti 65 Tim chasom Igor Klimov zaznachaye sho tarashkevicyu kritikuyut nasampered ti naukovci yaki govoryat rosijskoyu movoyu nabagato krashe biloruskoyi i u svoyih visnovkah voni koncentruyutsya na dosvidi ta praktici rosijskoyi movi 69 Na jogo dumku isnuvannya dvoh sistem norm standartiv vreshti resht mozhe zmicniti identichnist biloruskoyi movi zmicniti yiyi poziciyi v suchasnij movnij situaciyi 68 Krim togo rozvitok literaturnoyi movi ob yektivno vimagaye pevnoyi minlivosti i konkurenciya norm mozhe buti korisnoyu dlya zbagachennya literaturnoyi movi Ce mozhe prizvesti do zlittya konkuruyuchih norm dlya stvorennya novogo standartu 70 U 2008 roci v komentari do novogo zakonoproyektu pro bilorusku orfografiyu Oleksandr Lukashanec direktor Institutu movi i literaturi Yakuba Kolasa ta Yanki Kupali NAN zaznachiv sho tarashkevicya ce biloruska kulturna ta duhovna tradiciya 71 Za slovami Arsena Lisa doslidnika biografiyi Bronislava Tarashkevicha gramatika Tarashkevicha lezhit v osnovi oficijnogo pravopisu Usi osnovni napryami rozvitku biloruskoyi movi usi ideyi vid lingvistichnih ta gramatichnih terminiv do formulyuvannya pravil nalezhat Tarashkevichu 72 U 2007 roci Sergij Dubovec be na storinkah Nasha Niva zaznachiv sho konflikt mizh dvoma pravopisami oficijnim narkomivkoyu ta klasichnim tarashkeviceyu na jogo dumku viznachavsya golovnim chinom yak moralno etichnij u 2005 roci Sergij Zaprudskij zayaviv sho vvazhaye pravopis pitannyam gromadskoyi zgodi a ne naukovoyi diskusiyi 73 Cej konflikt viyavivsya faktichnim viznannyam abo neviznannyam prava vladi SRSR iniciatoriv ta kerivnikiv politiki nasilnickogo zrosijshennya Bilorusi zminyuvati bilorusku movu vidpovidno do svoyih smakiv ta cilej Vodnochas Sergij Dubovec visloviv dumku sho biloruskij pravopis 2008 roku prijnyatij rezhimom Lukashenko ne maye togo negativnogo zmistu yakij mala reforma 1933 roku Vin sprobuvav pidkripiti svoyu dumku zayavoyu zroblenoyu v zagolovku statti u porivnyanni z situaciyeyu navkolo gromadyan nacistskoyi Nimechchini ta yihnih ditej pro te sho rezhim Lukashenka yak nashadok ne nese vidpovidalnosti za svoyih istorichnih poperednikiv radyanski zlochini v Bilorusi Z ciyeyi prichini Dubovec zaklikav vidijti vid principiv prihilnosti do klasichnogo pravopisu na korist spivpraci z rezhimom Lukashenka u lingvistichnih pitannyah bula propoziciya pochuvati sebe chastinoyu avtoritarnoyi Bilorusi sho na jogo dumku prodiktovano vizhivannyam biloruskoyi movi 74 Odniyeyu z reakcij na zayavu Dubovcya be i podalshij perehid Nasha Niva do oficijnogo pravopisu stala ocinka cogo kroku yak pomilki ta zradi moralnih principiv 75 Tim chasom pislya korotkogo i dosit superechlivogo periodu yakij inodi nazivali m yakoyu bilorusizaciyeyu pid chas pridushennya masovih akcij protestu proti falsifikacij prezidentskih viboriv 2020 roku rezhim Lukashenka vchiniv vbivstva ta masovi torturi bilorusiv cinichnimi obrazami biloruskih nacionalnih simvoliv movi istoriya ta kultura za finansovoyi vijskovoyi ta informacijnoyi pidtrimki moskovskoyi vladi Kremlya Vidminnosti vid oficijnogo pravopisu RedaguvatiFonetika ta orfografiya Redaguvati Klasichnij pravopis Oficijnij pravopisAlfavitU versiyi normalizaciyi klasichnogo pravopisu 2005 roku ye rekomendovana litera g yaka poznachaye vibuhovij zvuk g pri zasvoyenni inozemnih vlasnih imen Napriklad Gaza Gambiya Gent Gibraltar Gitlin Agra Arlingtan Redyng i t d Spisok Agra Agyust Angola Argentyna Arlingtan Aygust Aygsburg Big Ben Bugacci Bekinggem Berggof Belgrana Vashyngton Viktor Yugo Vyurtemberg Gaaga Gajdelberg Gaj Gas Gaza Gabryelya Galac Galyua Gambiya Gays Gaskon Garybaldzi Galgota Gayana Gejl Gelera Gervyaty Gent Gyobels Gyote Ggaty Gibraltar Giyom Gitlin Gotlyand Goccy Goya Gelap Gertyn Gery Grande Grenobl Grenlyandyya Grejvez Glazga Gudyin Gyandzha Irving Kipling Krojcberg Lengli Long Ajlend Lyuksemburg Majningen Megi Niyagara Pitagor Pitsburg Pedyngtan Roling Stoynz Rugen Redyng Regensburg Turyngiya Tynis Myagi Sigitas Gyada Sijg Fogel Heneral Belgrana Uganda Ebinggayz ta in Litera g vidsutnya nbsp Cikavo sho v literaturnij biloruskij movi vibuhovij zvuk g i jogo m yakij ekvivalent gʲ vimovlyayetsya v biloruskih zvukospoluchennyah z g d z g d ʐg anek g dot vak g zal pak g gayz vo zg ry ma zg i ro zg i abry zg ly bra zg ac plyavu zg ac ve dzg ac dzhg ac ek g zamen ek g sgumacyya i y sheragu pazychannyay g anak g arset g valt g zyms g onta g uzik a g rest g er g etac cu g li shva g er ta inshi odnak literi nemaye Ce dalo pochatok restavraciyi u HH stolitti vzhivannya literi g yaka vzhivalas u starobiloruskij movi U vlasnih nazvah z neslov yanskoyu leksichnoyu osnovoyu vibuhovij g tradicijno vimovlyayetsya biloruskoyu movoyu yak frikativnij g zberezhennya g u vimovi ne kvalifikuyetsya yak porushennya ortoepichnoyi normi G arybaldzi ta G arybaldzi G renlyandyya ta G renlyandyya G yote ta G yote G ibraltar i G ibraltar Poznachennya asimilyuyuchoyi m yakosti prigolosnihPoznachayetsya m yakim znakom okrim g g k h Napriklad zyava dzve svet sneg spevy sfinks scyag byassnezhny bundesliga dyslyakacyya myusli radasc rascvisci ekslibrys na vyspe u zmesce Smit Scyapan Kascyushka Lesli Shekspir zver zdzek razbic spaznicca u arganizme na pryzbe pry spazme Zbigney Zviyad Zmicer Shozhe pravilo isnuye i shodo podvijnih m yakih prigolosnih s j z j t s j d z j sonornih ɫ j n j vinyatok shiplyachi ʐ ʂ ʈ ʂ zamezhzha Padlyashsha dalechchu zyalezze boyazzyu drobyazzyu myazze ad myazga povyazzyu Vyazze Padbyarezze taksama y korani zzyac zazzyac zzyanne kalosse vossyu ryssyu Palesse z Belarussyu asyarodzdze sudzdzya medzdzyu moladzdzyu roynyadzdzyu Zabrodzdze Lodzdzyu Moychadzdzyu Asimilyativne pom yakshennya poshiryuyetsya na prijmenniki z bez byaz praz ceraz z verayu byaz slyoz praz les ceraz setku z yunakom byaz ih praz yormy ceraz yalinu z Inayu byaz Yanki praz Elnyu ceraz Yurmalu Skasovano poznachennya asimilyativnogo pom yakshennya prigolosnih Napriklad zyava dzve svet sneg spevy sfinks scyag byassnezhny bundesliga dyslyakacyya myusli radasc rascvisci ekslibrys na vyspe u zmesce Smit Scyapan Kascyushka Lesli Shekspir zver zdzek razbic spaznicca u arganizme na pryzbe pry spazme Zbigney Zviyad Zmicer zhalezze j zyalezze palozze boyazzyu drobyazzyu myazze ad myazga povyazzyu Vyazze Padbyarezze taksama y korani zzyac zazzyac zzyanne kalosse peranosse vossyu gussyu ryssyu Palesse z Belarussyu asyarodzdze sudzdzya medzdzyu moladzdzyu roynyadzdzyu Zabrodzdze Lodzdzyu Moychadzdzyu Fonetichnij princip u pravopisiPoshirenij u tomu chisli na prigolosni ta na stiku morfem Napriklad mehanizam stagodzdze nya tolki teatar Zdebilshogo obmezheni nenagoloshenimi golosnimi Napriklad mehanizm stagoddze ne tolki teatr Transliteraciya zapozichenih slivTransliteraciya liter la lo i lu Transliteraciya m yakogo ɫ j u slovah zahidnoyevropejskogo pohodzhennya za vinyatkom bilshosti anglicizmiv U zapozichennyah z inshih mov vin transliteruyetsya zalezhno vid tverdosti abo m yakosti zvuku movoyu dzherelom Napriklad akulyary aeraplyan balyans galyantareya glyobus glyadyyatar parlyament plyagiyat plyan lyogika lyabaratoryya lyayreat metalyurgiya navelya Plyaton Spisok l a lya lyavanda lyazaret lyakmus lyaguna lyak lyakuna lyambda lyamec lyampa lyamus lyapis lyapsus lyarva lyasyon lyayreat lyafet akulyary atlyant bakalyayr balyada blyandynka blyank blyaha glyadyyolyus glyadyyatar glyazura glyandy glyanec drushlyak deklyaracyya defilyada klyavish a klyamka klyasa ad classis zh r klyasyk klyashtar makulyatura plyaban plyaga plyagiyat plyazh plyazma plyakat plyama plyan plyaneta plyast plyastylin plyatforma plyac plyacdarm plyackarta plyacenta plyashka stelyazh tabulyacyya shkarlyatyna shlyagbaym shlyaga shlyager shlyambur shlyang shlyafrok l ɔ lyogika lyodzhyya lyozha lyozung lyok lyokaj lyos lyocman lyoh alkalyoid balyon blyok glyobus paliglyot dyplyom kalyokviyum klyosh plyomba rulyon salyon tuberkulyoz falklyor filyozaf flyoksy flyor flyora flyot hlyorka celyulyoza l u lyuza lyuidor lyuk lyuks lyumbaga lyumpen lyunatyk lyupa lyustra lyustracyya lyucerna alyur anshlyus blyuza blyuzner velyum glyukoza plyuralizm plyus revalyucyya salyut flyuarescencyya flyuger flyuid flyus shlyuz shlyup Z tverdim ɫ u bilshosti anglicizmiv lava magma ladan lama zhyvyola lancug lacina j adnakaranyovyya lotra lubin blazan blakit blat klon palac salata balt bolt gvalt zalp katafalk malpa kshtalt saldat falda Baltyka Lazar Larysa Transliteraciya ɫ perevazhno tverda Napriklad galantareya globus parlament plagiyat plan logika lampa metalurgiya navela Platon nbsp Sprava v tomu sho v polskij movi same prosta bukva L poznachaye m yakij zvuk a bukva L tverdij A sered mov z latinskim alfavitom pri zapozichenni sliv napisannya yih prijnyato ne zminyuvati Tomu vishe zaznacheni slova polskoyu movoyu pishutsya yak Lampa Parlament Plan a ci slova do ruskoyi movi buli zapozicheni z polskoyi movi nbsp U 1933 r vcheni Institutu movoznavstva nazvali propoziciyu pro vvedennya cih norm tendenciyami Velikoyi Derzhavi vkazavshi sho ce harakterna rosijska vimova 76 Transliteraciya liter b beta ta 8 teta u grecizmahPoslidovne peredavannya b yak b napriklad abat alfabet alyabastar Ambon arab bazilika bibliyateka bazalt Babilyon barbar Barbara Bartalamej bazylyanin bakhanaliya gabraj i gabrej d yabal lyambda sybilya symbal rabit Tabor Teby Herubim Arabiya Arabijskaya pustelnya Bizantyya Liban u biblijnomu znachennya ambroziya Abel Babilyon Bibliya Betleem i pohidni batlejka Rebeka Ta poslidovne peredavannya 8 yak t napriklad algarytm artagrafiya artadoks artaped arytmetyka Aton Ateny Bartalamej Barysten Betleem bibliyateka dytyramb Demasten Karynt katedra lyagarytm maraton Marta matematyka metad mit mitychny mitalyogiya Myatod patas patetyka Pitagor Pitagor rytm teatar tealyogiya teoryya Tesaliya eter Etyyopiya prote ryfma nbsp avtori akademichnih movnih proyektiv 1930 i 1933 rr proponuvali dotrimuvatisya ciyeyi normi nbsp transliteraciya b yak b ta 8 yak t takozh vikoristovuvalas u starobiloruskij movi v XV XVII stolittya dѧbl dѧbl barbar aritmetyka ѡrtokgraѳeѧ a takozh biloruskoyu movoyu XIX stolitti dyabal symbol Peredavannya chastkovo b yak v a 8 yak f tak zvane chitannya Rojhlina i chastkovo b yak b a 8 yak t tak zvane chitannya Erazma Napriklad abat alebastr arab Araviya bazilika bibliyateka bazalt Vavilon varvar Varvara Vizantyya vakhanaliya Vifleem d yabal simval Favor Fivy Heruvim arfagrafiya Afiny dyfiramb mif Myafodzij matematyka Pifagor rytm teatr tealogiya teoryya Favor Fesaliya Fivy efir Efiopiya nbsp Z odnogo boku f buv vvedenij v bilorusku movu razom iz inozemnimi slovami dosit davno i zaraz vikoristovuyetsya v biloruskih dialektah z inshogo boku vazhko chitko skazati pro tu chi inshu vimovu zvukiv u starodavnih movah i suchasna problema v movi polyagaye ne u vimovi okremih sliv a u poshuku spilnoyi tradiciyi pisma na yaku v Bilorusi vplinuli rizni sistemi pisma 77 nbsp Francisk Skorina odin iz pershih vidavciv u Shidnij Yevropi u svoyih knigah vikoristovuvav yak starorusku tak i erazmijsku sistemi hocha staroruska vimova bilsh shiroko vikoristovuvavsya Skorinoyu Prikladi Ѳedosij Ѳemian Matѳei Esѳer Iyudiѳ Ruѳ slid chitati z f ale slova aritmetika temian Yiyudit slid bulo chitati z t Transliteraciya greckogo diftongu ey ta latinskogo diftongu eu Poslidovno peredavannya diftongu eu cherez ey ey yay Napriklad Eyrypid Eyropa eykaryyot eyfaniya eyfaryya lyaykoniya leykacyt Chastkovo cherez ey chastkovo cherez ey Napriklad Eyrypid i Eyrypid ale tilki Eyropa eykaryyot eyfaniya ale ejfaryya lyaykoniya ale lejkacyt Transliteraciya tr i dr U zapozichennyah zamist kincevogo tr dr vidpovidno do vimovi pishutsya kombinaciyi tar dar alyabastar arkestar litar metar monstar pedyyatar pyupitar reestar sekvestar teatar centar aleandar dekaedar skafandar sydar cylindar Alyaksandar Yaksho pri zmini slova abo v pohidnih slovah ci poyednannya z yavlyayutsya pered golosnoyu skladova znikaye kadar kadravac kadastar pavodle kadastru metar sto metray pedyyatar pedyyatryya spektar spektralny semestar u semestry filtar byaz filtra fetar fetravy U netradicijnih vlasnih nazvah tr dr pishutsya bez golosnogo Notr Dam Sartr U deyakih zapozichennyah golosna mizh t d i r ne vstavlyayetsya tomu vona zberigayetsya nezalezhno vid togo yakij zvuk chi prigolosnij stoyit za r arandatar arandatara dyrektar dyrektara ambasadar ambasadara kondar kondara U zapozichennyah z kincevim tr dr pishutsya tr dr alyabastr arkestr litr metr monstr pedyyatr pyupitr reestr sekvestr teatr centr aleandr dekaedr skafandr sydr cylindr Alyaksandr Zubni prigolosni d t s z pered perednimi golosnimi ɛ i V osnovnomu zberigayetsya tverdist d t Zvuki s z zalishayutsya tverdimi na pochatku a inodi i v seredini slova v inshih vipadkah s z peredayutsya perevazhno m yako Napriklad dyvan tygr sygnal fizyka kazino apelsin Spisok dyvan dyviziya dyeta dyzajn dyzel dyskusiya dyhtoyny dyyarama indykt neadym radyska syndykat indyk medyk medycyna medychny synodyk bandyt kredyt erudyt Dyzhon Dykenz Dynama Dyyana Adys Abeba Kandyd Mobi Dyk Sardyniya Tucydyd Edyp tygr a tylda tyran tytla tytry tytul tyfus artyshok bastyyon dyptyh martyralyog pasatyzhy prestyzh agnostyk analityk antyseptyk aytentyk batyk butyk lyunatyk mastyka mistycyzm neyratychny optyk palityk paralityk plyastychny praktycyzm synoptyk tearetychny intym santym apetyt atyt mastyt Tybet Tylzha j Tylzyt Tyrana Tymor Arktyka Atlyantyda Atyla Matylda zygzag zygota minezynger ftyvazyd muzyka m yuzykal ryzyka fizyk halenzym enzym vizyt depazyt kampazytar keramzyt parazyt tranzyt Zygmunt Zynger Izyda Nemezyda Syzyf sygnal sygnet sydar sylikatny symfoniya synod synonim synhronny syrop systema sytuacyya psyhalyogiya aksyd persydzki klyasyk klyasycyzm klyasychny leksykon taksychny maksymum ale Maksim baksyt epaksyt Sydnej Syleziya Sycyliya Symon U nekatoryh pazychannyah z s zamacavalisya yak cvyordyya i paslya ih pishacca y karmazyn kuzyna magazyn razynki ekzyl yak myakkiya i paslya ih pishacca i krakadzil lacina j vytvornyya persik salcison silas Buracina Cit ale Tytus u t l z prychyny pazbyagannya amanimii Dzina imya dyna adzinka vymyarennya sici syty syci ad syc sytasc spazhyva j snitka cik medychny termin tkanina dreva tyk ad tykac V inshomovnih sufiksah sliv zi slov yanskoyu tvirnoyu osnovoyu zazvichaj pishut i gusit pabyadzit hvascizm hvascist V osnovnomu pidtrimuyetsya tverdist t d a s z vimovlyayetsya m yako Napriklad dyvan tygr signal fizika kazino apelsin nbsp U 1957 roci bulo vvedeno m yaku vimovu d t pered zakinchennyami in ir yor eec ejski v oficijnij movnij normi karancin kamandzir akcyor gvardzeec indzejski sho zavzhdi vimovlyayutsya tverdo 78 s z b v m p f n pered golosnimi speredu ɛ V osnovnomu tverdi varianti Napriklad abanent universytet kabinet metrapaliten muzej sekcyya pensyyaner debet Spisok abanent argument bryzent dakument kampliment parlyament pergament reglyament sakrament tastament Vincent Sent Vinsent ale momant abver buldozer bufer belveder vinchester grejder dyzajner kamposter kater krater lider ober piyaner revalyucyyaner skaner trener shofer Karter Ma nchester Osher Rodzher Rojter Fisher debet katet partamanet universytet epitet Samerset u kinci neviznachenih sliv krim poziciyi pislya k l andante galife kaberne kashne pensne pa de de rebe rename frykase shympanze ese Bize Gamkrelidze de Kaster Kande Mao Dze dun Masne Shevardnadze Perevazhno m yaki varianti Napriklad abanent universitet kabinet metrapaliten muzej sekcyya pensiyaner debet nbsp U 1933 r vcheni Institutu movoznavstva nazvali propoziciyu pro vvedennya cih norm tendenciyami Velikoyi Derzhavi vkazavshi sho ce harakterna rosijska vimova 76 Poyednannya j z golosnimiPoslidovno cherez j Napriklad mayor Nyu York ezuit mayanez maya tryyo radyyus iyon V osnovnomu peredayetsya z ustanovchim j ale v toj zhe chas isnuye bagato vinyakiv Napriklad mayor Nyu Jork ezuit mayanez majyaPravila biloruskoyi orfografiyi ta punktuaciyi v 2008 roci zakripili bilsh poslidovnu peredachu j Napriklad Nyu York maya odnak trya radyus ion nbsp Vinyatki buli pov yazani z napisannyam vidpovidnih sliv u rosijskij movi 79 Morfologiya Redaguvati Klasichnij pravopis Oficijnij pravopisVikoristannya slovotvorchogo formanta ir yr u diyeslovah iz zapozichenimi osnovamiPerevazhna bilshist zapozichenih diyesliv vzhivayetsya bez formanta ir yr neharakternogo dlya biloruskoyi movi i vikoristovuyetsya perevazhno u vipadkah koli slid unikati omonimiyi 80 Napriklad farmavac sankcyyanavac zamaskavac shpacyravac vid slova shpacyr buksavac buksiravac vid buksir kamandavac vypraylyac abo delegavac sumavac padsumoyvac nbsp Davnya zagalnoslov yanska model rozshirena starobiloruskoyu movoyu vklyuchno z utvorennyam diyesliv vid zapozichenih sliv Zberezheno u slovah zapozichenih z rosijskoyi movi Napriklad farmiravac sankcyyaniravac zamaskiravac buksiravac kamandziravac sumiravac nbsp Starobiloruska mova biloruski dialekti ta biloruski slovniki 20 h rokiv ne znayut diyesliv na iravac vpershe cya konstrukciya z yavilasya v zrosijshenomu slovniku Oleksandrovicha vidanomu v 1937 roci nbsp Yak zaznachav Mikalaj Vasilevskij u biloruskij literaturnij movi nemaye zhodnogo prikladu shob za dopomogoyu irava diyeslova utvoryuvalis iz vlasne biloruskoyi osnovi Poshirennya bezsufiksalnoyi modeli utvorennya imennikiv Napriklad vystuplenne vystup nastuplenne nastup spadzyavanne spadzey Vikoristannya sufiksiv nik shchyk u profesijnih imenah lyudiniPoshirennya lishe sufiksu nik Napriklad zakupnik peravoznik nbsp She v XIX st sufiks nik lnik bezsumnivno perevazhav u formuvanni profesijnih nazv Poshirennya sufiksiv chyk shchyk Napriklad zakupshchyk peravozchyk nbsp Yak zaznachav Yurij Pacyup sufiks shik nabuv masovo poshirennya za radyanskih chasiv i nabliziv bilorusku movu do rosijskoyi Sistema slovozminiFleksiyi ah yah imennikiv cholovichogo i serednogo rodu miscevomu vidminku mnozhini mozhut zminyuvatisya na oh yoh odnak dopustimi obidva varianti Napriklad u lyasah u lyasoh u palyah u palyoh Dlya imennikiv cholovichogo i serednogo rodu miscevomu vidminku mnozhini dopustimi tilki fleksiyi ah yah Napriklad u lyasah u palyah nbsp Za slovami Stanislava Stankevicha fleksiyi ah yah yak vlastivi rosijskij movi buli shtuchno vvedeni v 1933 roci zamist fleksij oh yoh harakternih dlya biloruskoyi movi 81 U rodovomu vidminku mnozhini imennikiv zhinochogo rodu harakterni zakinchennya yay Napriklad magchymascyay cyazhkascyay suvyazyay U rodovomu vidminku mnozhini imennikiv zhinochogo rodu harakterni zakinchennya ej Napriklad magchymascej cyazhkascej suvyazejAle imenniki z nagolosom na osnovi takozh mozhut vzhivatisya iz zakinchennyam yay Napriklad senazhacej i senazhacyay skronej i skronyay nbsp Na dumku S Stankevicha zakinchennya ej ye harakternoyu oznakoyu rosijskoyi movi na vidminu vid zakinchennya yay harakternim dlya biloruskoyi movi 81 Obmezhene vikoristannya fleksiyi a rodovogo vidminka odnini 2 go vidminyuvannya na korist fleksiyi u Napriklad zavodu instytutu sacyyalizmu abedu Mensku Polacku nbsp Shiroke vikoristannya zakinchennya u sered riznih tipiv imennikiv cholovichogo rodu imenniki zbirni diyeslivni z chasovim ta prostorovim znachennyam nazvi organizacij ta ustanov geografichni nazvi tosho zafiksovano v biloruskomu movlenni Poshirene vikoristannya fleksiyi a rodovogo vidminka odnini 2 yi vidmini U nazvah zhivih imennikiv cholovichogo rodu Napriklad vozhyka vuzha Nezhivi imenniki zalezhno vid znachennya mayut zakinchennya a ya chi u yu Napriklad zavoda instytuta sacyyalizmu abedu Geografichni ta astronomichni nazvi zastosovuyutsya iz zakinchennyam a ya Napriklad Minska Polacka nbsp Yak zaznachaye Pavlo Scyacko bazhannya rozdiliti slovoformu na dvi chastini nadavshi odnomu z nih konkretizovanij vidtinok i zakripivshi za nim zakinchennya a rujnuye movnu normu 82 Dopustime rozshirennya formi majbutnogo chasu formoyu prostogo majbutnogo chasu harakternoyu dlya pivdenno zahidnih dialektiv 83 Napriklad budu rabic rabicmu budzem rabic rabicmem Vikoristannya tilki skladnogo majbutnogo chasu Napriklad budu rabic budzem rabic nbsp Forma prostogo majbutnogo chasu bula viklyuchena z biloruskoyi movi reformoyu 1933 roku 84 Rozshirennya fleksiyi oy rodovogo vidminka mnozhini Napriklad slovy sloy slovay movy moy movay U ridnomu vidminyuvanni mnozhini imenniki pershoyi vidmini mayut zakinchennya ay yay na osnovi zlittya prigolosnih abo z podovzhennyam prigolosnih v osnovi Napriklad adozva adozv ay vanna vann ay Deyaki imenniki 2 yi vidmini u mnozhini vzhivayutsya z variantnimi zakinchennyami Napriklad tufel tuflyay valyonak valyonkay azyor azyoray drey drevay Mozhlive vikoristannya v orudnomu vidminku odnini v paradigmi 3 go shilyannya fleksiyi 2 yi vidmini Napriklad Belarussyu Belarusyaj z maci z maceraj Mozhlive vikoristannya v formah miscevogo vidminka odnini 1 go vidminyuvannya fleksiyi u Napriklad u ceni u cenyu u Faystuse u Faystusu Sintaksis Redaguvati Vidminnosti zdebilshogo isnuyut u prijmennikah Klasichnij pravopis Oficijnij pravopisZmini v konstrukciyah z prijmennikom paUnifikovane pa miscevij vidminok Prikladi pa futbole pa vyzvalenni Variantne pa davalnij abo miscevij vidminok Prikladi pa futbolu pa futbole pa vyzvalennyu pa vyzvalenni Vibir prijmennikivVikoristannya biloruskih modelej Prikladi pavodle myascovaga chasu na zaprosiny kamitet u spravah z prychyny ale pa vajne Zoseredzhennya na rosijskomu sintaksisi vklyuchayuchi nadmirne vikoristannya prijmennika pa Prikladi pa myascovamu chasu pa zaprashennyu 85 kamitet pa spravah pa prychyne ale paslya vajny nbsp U biloruskij movi isnuye velika sinonimiya prijmennikovih konstrukcij viklikana znachnoyu rizniceyu mizh shidnimi i zahidnimi biloruskimi dialektami 86 Leksikologiya Redaguvati Vidminnosti v leksikologiyi mayut harakter ocinki konkretnogo vikoristannya v okremih vipadkah ale yak pravilo zalezhat vid viboru slovnikovogo zapasu samimi nosiyami movi Vibir orfografiyi tut vidigraye dosit neznachnu rol i navedeni nizhche osoblivosti u shirokomu rozuminni mozhut vikoristovuvatisya nosiyami movi nezalezhno vid vikoristovuvanoyi orfografiyi Klasichnij pravopis Oficijnij pravopisGeografichni nazviZberezhennya istorichnih toponimiv Prikladi Mensk Angelshchyna Byaresce Vugorshchyna Nyamechchyna Garodnya Eyropa Gishpaniya Letuva Maladechna Navagarodak Raseya Etyyopiya j inshi U bilorusku movu bulo vvedeni rosijski toponimi pererobleni na biloruskij maner Prikladi Minsk Angliya Brest Vengryya Germaniya Grodna Eyropa Ispaniya Litva Maladzechna Navagrudak Rasiya Efiopiya j inshi Leksemi inshomovnogo pohodzhennyaA Pacehina stverdzhuye sho z metoyu zvilnennya biloruskoyi movi vid rosiyanizmim aktivizuyetsya zapozichennya z polskoyi movi prichomu neobov yazkovo polskih leksem 83 Prikladi pasol ambasadar faktar chynnik karta mapa vadzicel kiroyca 87 U rezultati zrosijshennya Bilorusi v bilorusku movu sho zastosovuvalas u BRSR bulo vvedeno znachnu kilkist rosijskoyi leksiki 88 Prikladi asceragacca apasacca geraizm doblesc ugoda zdzelka cyagnik poezd Leksemi biloruskogo pohodzhennyaNa dumku A Pacehinoyi vidbuvayetsya zamina deyakih spokonvichno biloruskih leksem 83 Prikladi adbyvacca tachycca umova varunak namaganni vysilki imenna menavita Vvedennya sliv z biloruskim korinnyam ale strukturoyu rosijskoyi movi do biloruskoyi movi sho vikoristovuyetsya v BRSR a takozh zamina znachen biloruskih sliv znachennyami podibnimi za zvuchannyam do sliv rosijskoyi movi 89 Prikladi adsotak pracent skasavac admyanic sklasci sastavic rabunak grabezh vajskovy voinski nbsp Znachna chastka biloruskoyi leksiki znikla zi slovnikiv vidanih za reformoyu 1933 roku u riznih vipadkah zalishali slova prisutni v rosijskij movi 90 91 Dodatkovi vidomosti RedaguvatiVizualnim nagaduvannyam pro oficijne vikoristannya klasichnogo pravopisu do 1933 roku ye napis na gorelyefi pam yatnika Leninu na Majdani Nezalezhnosti v Minsku Cej pam yatnik buv vstanovlenij do reformi biloruskogo pravopisu v 1933 roci tomu napis vikoristovuye vidpovidnij variant napisannya Uperad pad scyagam Lenina da peramogi kommunizmu Div takozh RedaguvatiBiloruska abetka Vyachorka Valentin GrigorovichPrimitki Redaguvati Somin A Yazykovaya refleksiya v sovremennoj Belarusi skvoz prizmu kommentariev v internet SMI Vestnik RGGU T 17 2015 S 76 Cychun H Weissrussisch Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens hrsg von Milos Okuka Unter Mitw von Gerald Krenn 2002 S 565 Somin A Yazykovaya refleksiya v sovremennoj Belarusi skvoz prizmu kommentariev v internet SMI Vestnik RGGU T 17 2015 S 76 Ramza T Tarashkevica i narkamayka ci yosc gramatychnae procistayanne Rozprawy Komisji Jezykowej LTN Tom 66 2018 S 414 Zaprudzki S Belaruskae movaznaystva i razviccyo belaruskaj litaraturnaj movy 1920 1930 gady Mn BDU 2013 S 87 88 Ramza T Tarashkevica i narkamayka ci yosc gramatychnae procistayanne Rozprawy Komisji Jezykowej LTN Tom 66 2018 S 412 413 Gladki Ya Chutae perazhytae bachanae Mashynapis Arhiy BINIMu Nyu York Pradmova Arhivovano 28 Lyutogo 2012 u Wayback Machine Akademichny praekt reformy belaruskaga pravapisu 1933 godu Shablon Litaratura Mazaichnaya artagrafiya S 15 16 Shymanski D Hto znishchyy belaruskuyu movu Dzedzich 5 24 listapad 2003 g Vojnich Ya Yak balshaviki refarmavali belaruskuyu movu Shablon Litaratura 100 pytannyay i adkazay z gistoryi Belarusi S 67 68 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 176 Vojnich Ya Yak balshaviki refarmavali belaruskuyu movu Shablon Litaratura 100 pytannyay i adkazay z gistoryi Belarusi S 67 68 a b Pradmova Arhivovano 28 Lyutogo 2012 u Wayback Machine Akademichny praekt reformy belaruskaga pravapisu 1933 godu Shablon Litaratura Mazaichnaya artagrafiya S 21 Shablon Litaratura Mazaichnaya artagrafiya S 17 Shablon Litaratura Mazaichnaya artagrafiya S 16 Belaruski pravapis proekt Apracavany Pravapisnaj Kamisiyaj Belaruskae Akademii Navuk Mensk 1930 S 12 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 169 a b v Klimay I Dva standarty belaruskaj litaraturnaj movy 2004 Mova i socyum TERRA ALBA Tom III Magilyoy GA MT Brama Shablon Litaratura Mazaichnaya artagrafiya S 17 Mova myanyaecca bo zhyvaya Zvyazda 8 verasnya 2009 g Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 167 168 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 12 Klimay I Da asensavannya narmatyynaga plyuralizmu y belaruskaj litaraturnaj move Belaruskaya arfagrafiya zdabytki i perspektyvy Mn 2011 S 22 a b Narkamayka i tarashkevica dva pravapisy yak dva scyagi Arhivovano 21 Bereznya 2011 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 31 kastrychnika 2005 g Mechkovskaya N Yazykovaya situaciya v Belarusi nachala HHI v Novye cherty Moment istiny o belorusskom suverenitete letom 2002 g Specimina Philologiae Slavicae Bd 138 S 131 Vyachorka V Yak 20 gadoy tamu tarashkevica peramagla dzyarzhavu y sudze Arhivovano 13 Lyutogo 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 21 traynya 2018 g Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 197 Barshcheyskaya N Reforma 1933 godu i stan nacyyanalnae movy y Belarusi na padstave listoy u Belaruskuyu Redakcyyu Polskaga Radyyo Innowacje w jezykach wschodnioslowianskich II 2002 S 19 26 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 199 Bazhutkina A Belarussische Standardsprache n im Diskurs Dissertation LMU Munchen 2020 S 100 Sayka Z Pravily levapisu ARCHE Pachatak 2007 1 2 53 Kary za nyapravilny pravapis vyznachyc Savet ministray Arhivovano 3 Chervnya 2021 u Wayback Machine Belaruskaya redakcyya Polskaga Radyyo 25 chervenya 2008 g Nasha niva stala kalyarovaj i admovilasya ad tarashkevicy Arhiv originalu za 21 bereznya 2011 Procitovano 8 bereznya 2011 IANA registry of language subtags Arhiv originalu za 20 Chervnya 2013 Procitovano 2 Lipnya 2021 Narkamayka i tarashkevica dva pravapisy yak dva scyagi Arhivovano 21 Bereznya 2011 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 31 kastrychnika 2005 g Paznyak peravyoy Radyyo Racyya na narkamayku Arhivovano 15 Kvitnya 2020 u Wayback Machine Nasha Niva 20 chervenya 2007 g Kantakty z redakcyyaj Radyyo Svaboda 2016 Arhiv originalu za 11 kvitnya 2016 Procitovano 29 sakavika 2016 Partyya BNF Arhiv originalu za 21 Lipnya 2010 Procitovano 2 Lipnya 2021 Narodnaya Partyya Arhiv originalu za 13 Chervnya 2021 Procitovano 2 Lipnya 2021 ByMetal Ramza T Tarashkevica i narkamayka ci yosc gramatychnae procistayanne Rozprawy Komisji Jezykowej LTN Tom 66 2018 S 424 Gavary sa mnoj pa belarusku Arhivovano 13 Serpnya 2021 u Wayback Machine Belaruskaya Palichka Ramza T Tarashkevica i narkamayka ci yosc gramatychnae procistayanne Rozprawy Komisji Jezykowej LTN Tom 66 2018 S 425 Alyaksandray S Mycyk G Gavary sa mnoj pa belarusku Gutarkovaya mova y shtodzyonnym uzhytku Arhivovano 6 Lyutogo 2021 u Wayback Machine Maskva Variant 2008 280 s ISBN 978 5 903360 13 0 Somin A A Belorusskij yazyk Samouchitel M Zhivoj yazyk 2017 224 s ISBN 978 5 8033 2373 0 Somin A Novy padruchnik Belorusskij yazyk Samouchitel prablemy i rashenni Mova Litaratura Kultura materyyaly VIII Mizhnar navuk kanf Minsk 15 16 ver u 2 ch Ch 2 Mn 2006 S 189 193 Bushlyakoy Yu Zhyvaya mova Arhivovano 4 Chervnya 2021 u Wayback Machine Bibliyateka Svabody HHI stagodzdze Radyyo Svabodnaya Eyropa Radyyo Svaboda 2013 294 s il ISBN 978 0 929849 62 1 Vyachorka V Pa belarusku z Vincukom Vyachorkam Arhivovano 25 Bereznya 2022 u Wayback Machine Radyyo Svabodnaya Eyropa Radyyo Svaboda 2016 352 s Bibliyateka Svabody XXI stagodzdze ISBN 978 0 929849 79 9 Pa belarusku z Vincukom Vyachorkam Arhivovano 25 Travnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda Vyachorka V Ne smyashyce mae prynazoyniki Arhivovano 7 Listopada 2021 u Wayback Machine Radyyo Svabodnaya Eyropa Radyyo Svaboda 2017 316 s Bibliyateka Svabody XXI stagodzdze ISBN 978 0 929849 84 3 Vojnich Ya 85 Yak balshaviki refarmavali belaruskuyu movu Shablon Litaratura 100 pytannyay i adkazay z gistoryi Belarusi S 68 Belorussko russkij Velikolitovsko russkij slovar Belaruska rasijski Vyalikalitoyska rasijski sloynik Byelorussian russian Greatlitvan Russian Dictionary Arhivovano 19 Serpnya 2021 u Wayback Machine New York Lew Sapieha Greatlitvan Byelorussian Foundation 1989 Library of Congress catalog card No 89 092248 Karotki rasejska belaruski fizyyalyagichny sloynik Arhivovano 3 Veresnya 2021 u Wayback Machine Mensk Tehnalogiya 1993 Rasejska belaruski himichny sloynik Ukl A Glushko A Stasevich A Bokun Mn Nac vyd kampaniya Belarus Tehnalyogiya 1993 Sloynik yurydychnaj terminalyogii Arhivovano 9 Lipnya 2021 u Wayback Machine A Galyak 1994 Shablon Litaratura Sloynik belaruskaj movy klyasychny pravapis 2001 Sloynik Klyasychny pravapis 2005 Arhivovano 9 Chervnya 2021 u Wayback Machine Slounik org 1991 2006 Vyniki ad Zmitra Sayki Arhivovano 25 Bereznya 2022 u Wayback Machine Belaruskaya Palichka Padluzhny A Prablemy varyyantnasci belaruskaj litaraturnaj movy Belaruskaya mova y drugoj palove HH stagoddzya Mn 1998 S 31 Zaprudzki S Yayhim Karski yak dasledchyk polskaga yplyvu na belaruskuyu movu na materyyale pershaga toma Belarusay Belaruska polskiya moynyya litaraturnyya gistarychnyya i kulturnyya suvyazi 2018 S 236 237 a b Vyachorka V Mne charku akavity abo Chamu Skaryna nya mey moynaga bar eru y Eyrope Arhivovano 9 Lipnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 17 chervenya 2015 g Karski Ya Belarusy T 1 Mn BelEn 2006 S 409 a b Padluzhny A Myakkiya zychnyya y belaruskaj move Belaruskaya lingvistyka Vyp 45 Mn Navuka i tehnika 1996 S 3 9 Zaprudzki S Yayhim Karski yak dasledchyk polskaga yplyvu na belaruskuyu movu na materyyale pershaga toma Belarusay Belaruska polskiya moynyya litaraturnyya gistarychnyya i kulturnyya suvyazi 2018 S 233 Vyachorka V Chamu Tarashkevich pisay plyany i lyozungi Pra vazhnuyu rysu klyasychnaga pravapisu Arhivovano 3 Chervnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 31 studzenya 2019 g a b Klimay I Da asensavannya narmatyynaga plyuralizmu y belaruskaj litaraturnaj move Belaruskaya arfagrafiya zdabytki i perspektyvy Mn 2011 S 24 Klimay I Da asensavannya narmatyynaga plyuralizmu y belaruskaj litaraturnaj move Belaruskaya arfagrafiya zdabytki i perspektyvy Mn 2011 S 21 23 Klimay I Da asensavannya narmatyynaga plyuralizmu y belaruskaj litaraturnaj move Belaruskaya arfagrafiya zdabytki i perspektyvy Mn 2011 S 25 Zakonoproekt o belorusskoj orfografii sohranyaet princip preemstvennosti s sushestvuyushimi pravilami A Lukashanec Arhivovano 8 Grudnya 2012 u Archive is BELTA 28 chervenya 2008 g Shchabloyski Ya 9 lyutaga 2011 Tarashkevich forever Kultura Tut i cyaper Arhiv originalu za 5 bereznya 2012 Procitovano 2 lipnya 2021 Zaprudski S Mova ytvaraecca yzhyvannem Dzeyasloy 15 2015 S 221 229 Dubavec S Gans vyaliki i Gans maly Arhivovano 13 Travnya 2021 u Wayback Machine Nasha Niva 33 6 verasnya 2007 S 5 Bazhutkina A Belarussische Standardsprache n im Diskurs Dissertation LMU Munchen 2020 S 169 171 189 a b Pradmova da sproshchanaga pravapisu 1933 g 3 zhovtnya 2006 Arhiv originalu za 28 Lyutogo 2012 Procitovano 2 Lipnya 2021 Movaznaychaya prablematyka y terminalogii S 132 134 Rusyfikacyya belaruskae movy Nina Barshcheyskaya Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy Varshava Katedra Belaruskaj Filyalyogii Fakultet Prykladnoj Lingvistyki i Ўshodneslavyanskih Filyalyogiyay Varshayski Ўniversytet 2004 S 169 bil Klimay I Dva standarty belaruskaj litaraturnaj movy 2004 Arhivovano 3 bereznya 2007 u Wayback Machine Mova i socyum TERRA ALBA Tom III Magilyoy GA MT Brama bil Shablon Litaratura Belaruski klyasychny pravapis 2005 a b Shablon Litaratura Rusifikacyya belaruskaj movy y BSSR i supraciy rusifikacyjnamu pracesu 1994 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 30 a b v Potehina E A Obuchenie belorusskomu yazyku v usloviyah belorussko belorusskogo dvuyazychiya problemy obucheniya belorusskomu yazyku kak inostrannomu Issledovanie slavyanskih yazykov i literatur v vysshej shkole dostizheniya i perspektivy Informacionnye materialy i tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii Pod red V P Gudkova A G Mashkovoj S S Skorvida M Filologicheskij fakultet MGU im M V Lomonosova 2003 S 170 173 Buduchy chas Futur Imperfect u belaruskaj move Arhivovano 4 Grudnya 2021 u Wayback Machine Pravapis org Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 170 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 33 Babich Yu Leksika z nacyyanalna kulturnym kampanentam u suchasnym publicystychnym dyskurse Rodnae slova 6 2016 S 13 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 167 173 Shablon Litaratura Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy S 171 172 Klimay I Dva standarty belaruskaj litaraturnaj movy 2004 Mova i socyum TERRA ALBA Tom III Magilyoy GA MT Brama Arhiv originalu za 3 bereznya 2007 Procitovano 8 bereznya 2011 Shymanski D Hto znishchyy belaruskuyu movu Dzedzich 2003 5 24 Dzherela RedaguvatiMovaznaychaya prablematyka y terminalogii Teoryya i praktyka belaruskaj terminalogii Arashonkava G U Bulyka A M Lyushcik U V Padluzhny A I Navuk red A I Padluzhny Mn Belaruskaya navuka 1999 175 s ISBN 985 08 0317 7 S 128 170 bil Nina Barshcheyskaya Belaruskaya emigracyya abaronca rodnae movy Katedra Belaruskaj Filyalyogii Fakultet Prykladnoj Lingvistyki i Ўshodneslavyanskih Filyalyogiyay Varshayski Ўniversytet Varshava 2004 bil E A Potehina Minsk Olshtyn Obuchenie belorusskomu yazyku v usloviyah belorussko belorusskogo dvuyazychiya problemy obucheniya belorusskomu yazyku kak inostrannomu Issledovanie slavyanskih yazykov i literatur v vysshej shkole dostizheniya i perspektivy Informacionnye materialy i tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii Pod red V P Gudkova A G Mashkovoj S S Skorvida M Filologicheskij fakultet MGU im M V Lomonosova 2003 317 s S 170 173 ros Belaruski pravapis proyekt Apracavany Pravapisnaj Kamisiyaj Belaruskae Akademii Navuk Mensk 1930 59 s Vyachorka V Pa belarusku z Vincukom Vyachorkam Arhivovano 25 Bereznya 2022 u Wayback Machine Radyyo Svabodnaya Eyropa Radyyo Svaboda 2016 352 s Bibliyateka Svabody XXI stagodzdze ISBN 978 0 929849 79 9 Vyachorka V Pravapis lyusterka gistoryi Spadchyna be tarask 4 1991 S 2 10 Vyachorka V Pravapis Sproba suchasnae narmalizacyi Spadchyna 5 1995 S 247 288 Zaprudzki S Varyyantnasc u belaruskaj litaraturnaj move IV Letni seminar belaruskaj movy litaratury i kultury lekcyi BDU Mn 1999 S 20 26 Klimay I Da asensavannya narmatyynaga plyuralizmu y belaruskaj litaraturnaj move Belaruskaya arfagrafiya zdabytki i perspektyvy materyyaly respublikanskaj navuk prakt kanf prysvechanaj 90 goddzyu BDU Minsk 20 21 kastr 2011 g Mn Vydavecki centr BDU 2011 S 18 27 Klimay I Dva standarty belaruskaj litaraturnaj movy Mova i socyum TERRA ALBA Tom III Magilyoy GA MT Brama 2004 S 92 131 Pacyupa Yu Pravapisny symptom moynaj hvaroby Arhivovano 27 Travnya 2021 u Wayback Machine ARCHE Pachatak 11 62 2007 S 49 60 Ramza T Tarashkevica i narkamayka ci yosc gramatychnae procistayanne Rozprawy Komisji Jezykowej LTN Tom 66 2018 S 409 432 Somin A Novy padruchnik Belorusskij yazyk Samouchitel prablemy i rashenni Mova Litaratura Kultura materyyaly VIII Mizhnar navuk kanf Minsk 15 16 ver u 2 ch Ch 2 Mn 2006 S 189 193 Bazhutkina A Belarussische Standardsprache n im Diskurs Dissertation LMU Munchen 2020 255 S Cychun H Weissrussisch Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens hrsg von Milos Okuka Unter Mitw von Gerald Krenn 2002 1031 S ISBN 3 85129 510 2 Kammleitner A Die Sprachensituation in Belarus als Gegenstand der politischen Reden Aljaksandr Lukasenkas Masterarbeit Wien Universitat Wien 2014 131 S Kamusella T Who is afraid of the letter L Lacinka and the Belarusian dictator Arhivovano 3 Chervnya 2021 u Wayback Machine New Eastern Europe Issue 3 2021 Kalita I V K voprosu o yazykovoj interferencii v sovremennoj Belarusi Usta ad Albim Bohemica Jazyky v Evrope a Evropa v jazycich Nr 1 2011 S 147 164 Kalita I V Sovremennaya Belarus yazyki i nacionalnaya identichnost Usti nad Labem 2010 300 s ISBN 978 80 7414 324 3 1 Arhivovano 24 Veresnya 2020 u Wayback Machine Kozhinova A A Yazyki i graficheskie sistemy Belarusi v period ot Oktyabrskoj revolyucii do Vtoroj mirovoj vojny Studi Slavistici XIV 2017 S 133 156 Somin A A Belorusskij yazyk Samouchitel M Zhivoj yazyk 2017 224 s ISBN 978 5 8033 2373 0 Somin A A Yazykovaya refleksiya v sovremennoj Belarusi skvoz prizmu kommentariev v inrernet SMI Vestnik RGGU Seriya Istoriya Filologiya Kulturologiya Vostokovedenie Moskovskij lingvisticheskij zhurnal T 17 2015 S 62 86 Posilannya Redaguvati Belaruski klyasychny pravapis Zbor pravilay Suchasnaya narmalizacyya Elektronnij variant vidannya Arhivovano 17 Travnya 2011 u Wayback Machine bil Elektronna versiya pidruchnika klasichnoyi biloruskoyi movi Gavary sa mnoj pa belarusku bil Belaruski klyasychny pravapis Zbor pravilay Suchasnaya narmalizacyya Elektronny varyyant Varyyanty dlya zagruzki na kamputar Arhivovano 17 Travnya 2011 u Wayback Machine Anlajn tarashkevizatar tekstay i veb staronak BaltaSlay Arhivovano 3 Chervnya 2021 u Wayback Machine Narkamayka i tarashkevica dva pravapisy yak dva scyagi Arhivovano 21 Bereznya 2011 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 31 zhovtnya 2005 r Sayka Z Zhyccyo i smerc mitay Tarashkevica Arhivovano 11 Lipnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 19 lyutogo 2009 r Vyachorka V Za shto represavali myakki znak abo Ci fashyst Vasil Cyapinski Arhivovano 14 Lyutogo 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 22 kvitnya 2015 r Vyachorka V Mne charku akavity abo Chamu Skaryna nya mey moynaga bar eru y Eyrope Arhivovano 9 Lipnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 17 chervnya 2015 r Vyachorka V Kago lyustravac a kago i lyagchac Arhivovano 9 Lipnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 8 veresnya 2015 r Rakicki V Sayka Tarashkevicayu treba karystacca I vy perakanaecesya shto yana vyraznaya garmanichnaya systema Arhivovano 9 Lipnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 20 sichnya 2016 r Vyachorka V Pravapis taksama rasstralyali Arhivovano 25 Travnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 30 zhovtnya 2017 r Vyachorka V Yak 20 gadoy tamu tarashkevica peramagla dzyarzhavu y sudze Arhivovano 13 Lyutogo 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 21 travnya 2018 r Vyachorka V Chamu Tarashkevich pisay plyany i lyozungi Pra vazhnuyu rysu klyasychnaga pravapisu Arhivovano 3 Chervnya 2021 u Wayback Machine Radyyo Svaboda 31 sichnya 2019 r Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Klasichnij pravopis biloruskoyi movi amp oldid 40623258