www.wikidata.uk-ua.nina.az
shirina Berinskij Lev SamuyilovichNarodivsya 6 kvitnya 1939 1939 04 06 84 roki Kaushani Bessarabiya RumuniyaKrayina SRSR IzrayilDiyalnist poet perekladachAlma mater Literaturnij institut imeni GorkogoZnannya mov rosijska i yidishBatko Shmil BerinskijMati Ruhl Srulivna FiksU shlyubi z Marina Berinska Mediafajli u VikishovishiU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Berinskij Lev Samuyilovich Berinskij yid לעװ בערינסקי nar 6 kvitnya 1939 Kaushani Bessarabiya Rumuniya yevrejskij poet i perekladach Pishe na yidishi ta rosijskoyu movoyu Zmist 1 Zhittyepis 2 Rodina 3 Perekladacka diyalnist 4 Literaturna diyalnist 5 Knigi yevrejskoyu movoyu 6 Knigi nimeckoyu movoyu 7 U perekladah Leva Berinskogo 8 Elektronni vidannya 9 Antologiya 10 Primitki 11 PosilannyaZhittyepis red Lev Berinskij narodivsya v bessarabskomu mistechku Kaushani teper rajcentr Kaushanskogo rajonu Moldovi u rodini zakrijnika Shmila Lejbovicha Berinskogo 1914 U roki nimecko radyanskoyi vijni z matir yu Ruhl Srulivnoyu Fiks perebuvav u evakuaciyi v Tadzhikistani v misti Regari ta na Urali v misti Zlatoust batko buv na fronti 1 2 Pislya povernennya do Moldovi sim ya deyakij chas zhila v Novih Kaushanah potim perebralasya do kishinivskogo rajonu Tabakeriya Tut Berinskij rano uvijshov u literaturne seredovishe potovarishuvav iz majbutnim kinorezhiserom Valeriu Gazhiu a piznishe z majbutnimi literatorami Oleksandrom Gelmanom ta Oleksandrom Brodskim Debyutuvav virshem v kishinivskij gazeti Yunij Leninec u spilnij z Valeriyem Gazhiu publikaciyi za 5 sichnya 1953 roku 3 Z 1954 roku zhiv v ukrayinskomu Stalino de pislya navchannya v Stalinskomu tehnikumi pidgotovki kultprosvitpracivnikiv 1957 1959 pracyuvav akordeonistom ta vchitelem muziki Vhodiv do grupi miscevih poetiv buv blizko znajomij z ukrayinskim poetom Vasilem Stusom publikuvavsya v gazeti Komsomolec Donbasu U 1960 1961 rokah zhiv i pracyuvav u Moldovi potim znovu povernuvsya do Donecka U 1963 1968 rokah navchavsya na fakulteti inozemnih mov Smolenskogo pedagogichnogo institutu nimecka mova ta literatura u 1965 1970 rokah navchavsya na viddilenni poetichnogo perekladu v Literaturnomu instituti imeni Gorkogo u 1970 1974 rokah vikladav nimecku movu v moskovskomu proftehuchilishi U 1981 roci debyutuvav virshami na yidishi v moskovskomu chasopisi Sovyetish Gejmland Radyanska Batkivshina i stav jogo postijnim avtorom U 1981 1983 rokah navchavsya u pershij grupi yevrejskoyi movi ta literaturi na Vishih Literaturnih kursah Spilki pismeninkiv SRSR pri Literaturnomu instituti imeni Maksima Gorkogo odnochasno z literatorami Borisom Sandlerom Mojshe Pensom Velvlom Cherninim Oleksandrom Brodskim Viv literaturnu chastinu v moskovskomu vidanni VESK Visnik Yevrejskoyi Radyanskoyi Kulturi ta postijnu kolonku v kishinivskij gazeti Undzer Kol Nash golos pid psevdonimom I Dityev Z 1991 roku prozhivaye v Izrayili z 1992 roku v misti Akko Odin iz zasnovnikiv literaturnogo zhurnalu Naje vejgn Novi shlyahi vihodiv z 1992 po 2003 rik golova izrayilskoyi spilki pismennikiv i zhurnalistiv sho pishut na idishi 1998 2001 chlen PEN klubu Laureat premij Sari Gorbi 1993 Davida Gofshtejna 1997 Icika Mangera 1997 najvishoyi literaturnoyi premiyi za tvorchist na idishi Rodina red Brat kompozitor Sergij Samuyilovich Srul Shmilevich Berinskij 1946 1998 Sestra Sima Samuyilivna Berinska violonchelistka muzichnij pedagog 4 Perekladacka diyalnist red Lev Berinskij avtor chislennih perekladiv z nimeckoyi rumunskoyi moldavskoyi ispanskoyi ivritu ta inshih mov na yidish ta na rosijsku movu a takozh z yidishu na rosijsku i navpaki Okremimi knigami vijshli jogo rosijski perekladi poeziyi ta prozi Marka Shagala Dori Tejtelbojm Ichaka Bashevisa Zingera ta Mordhe Canina z yidisha Mirchi Dinesku ta Shaulya Karmelya z rumunskoyi Krim togo rosijskoyu movoyu perekladav Hayima Byalika velika poema Misto rizanini Shlojme Vorzogera Motla Grubiyana Arona Vergelisa ta Hayima Bejdera z yidisha Antonio Machado Omara Laru ta Rafaelya Alberti z ispanskoyi Zhorzhi Amadu z portugalskoyi dramaturgiyu Alfreda Zharri z francuzkoyi ta Marina Soresku z rumunskoyi virshi Yemiliana Bukova Andriya Lupana Pavla Bocu Paula Mihni Dumitru Matkovskogo z moldavskoyi Vasilya Stusa z ukrayinskoyi movi Eduardasa Mezhelajtisa z litovskoyi eseyistiku rabina Mozesa Rozena z rumunskoyi bagatoh rumunskih poetiv Mihaya Eminesku Dzhordzhe Bakoviya V Teodoresku Nikiti Stenesku I Oleksandru ta kilka desyatkiv inshih Na yidishi publikuvalisya jogo perekladi z literaturnih tvoriv Mirchi Dinesku Dana Pagisa Yegudi Amihaya Oleksiya Parshikova Yevgena Rejna Vasilya Stusa z nimeckoyi poeziyi Rajnera Mariyi Rilke Sari Kirsh Emilya Bruknera ta bagatoh inshih poetiv Literaturna diyalnist red Persha virshovana zbirka na yidishi Der zuniker veltboj Sonyachnij mirobud vijshla u moskovskomu vidavnictvi Radyanskij pismennik u 1988 roci Z togo chasu v Izrayili vijshli tri zbirki virshiv na yidishi dvi z yakih dvomovni yidish anglijska ta yidish rosijska i dvi zbirki virshiv rosijskoyu movoyu odna pid psevdonimom Mavrogenij Push U svoyij tvorchosti na yidishi Berinskij tyazhiye do modernizmu z gekzametrovanim verlibrom intertekstualnoyu nasichenistyu vilnim vikoristannyam naukovoyi terminologiyi ta pivdennoyi bessarabskoyi dialektnoyi movi Vpershe yidiski virshi Berinskogo rosijskoyu movoyu pereklav Oleksij Parshikov urodzh Rejderman Virshi Berinskogo u perekladi nimeckoyu movoyu poema Rendsburger Mikwe ta zbirka Experimente mit Weltelementen u knizhkovij formi buli vidani v Nimechchini v 1994 i 1999 rokah Rosijski virshi Berinskogo vklyuchalisya v antologiyi rosijskomovnoyi poeziyi Izrayilyu ta Ukrayini Na ivrit jogo virshi perekladali Yaakov Besser i Asher Gal rumunskoyu Grigori Hadzhiu ta Mircha Dinesku anglijskoyu Viv yen Eden i Dalya Rozenfeld francuzkoyu Sharl Dobzhinskij i Batya Baum Krim virshovanih tvoriv Berinskij regulyarno publikuye eseyistiku ta publicistichni statti v gazeti Forverts Vpered Nyu Jork almanahu Najye vejgn Novi shlyahi Tel Aviv ta deyakih inshih suchasnih vidannyah na yidishi U publicistici shilnij do vikoristannya ekzotichnih psevdonimiv Mavrogenij Push I Dityev Edit Nah A Zaharenkov tosho Virshi Leva Berinskogo buli pokladeni na muziku moldavskoyu kompozitorkoyu Zlatoyu Tkach ta bratom poeta Sergiyem Berinskim Letyucha para Odkrovennya ta inshi Knigi yevrejskoyu movoyu red דער זוניקער װעלטבױ der zuniker veltboj sonyachnij mirobud Radyanskij pismennik Moskva 1988 Rendsburger Mikwe Poem aus dem Jiddischen von Manfred Kauke Rendsburzka mikva poema dvomovne vidannya na yidishi gebrajskoyu abetkoyu i v latinskij transliteraciyi i nimeckoyu movoyu Rendsburger Judisches Museum Rendsburg 9 Calystegia Sepium ליבע לידער libe lider virshi pro kohannya na yidishi ta v rosijskomu perekladi avtora Dorgraf Tel Aviv 1995 פ ישפ א נג אין װענעצי ע fishfang in Venecie ribolovlya u Veneciyi H Lejvik Farlag Tel Aviv 1996 לופ טבלומען luftblumen airflowers povitryani kviti na idishi ta v anglijskomu perekladi Ichak Perec Farlag Tel Aviv 2001 שײ נפ לײץ Shajnflejc poeziya Tom 1 Akko 2015 א טלא נטידיש atlantidish proza Tom 2 Akko 2015 Knigi nimeckoyu movoyu red Sobaki na vulicyah Tel Aviva Moriya Tel Aviv 1992 Smert vitryaka soneti Biblioteka Matviya Chornogo Tel Aviv 1996 Experimente mit Weltelementen Gedichte Poeme und Prosa Eksperimenti zi svitovimi elementami nimeckoyu movoyu vstupne slovo ta pereklad Andrej Jendrusch Edition DODO Berlin 1999 Zbirka Mihoela Felzenbauma Leva Berinskogo ta Gennadiya Estrajha nimeckoyu movoyu za redakciyeyu prof Astrid Shtark Universite de Haute Alsace Solothurner Literaturtage Zoloturn 2002 Seminar jiddische Lyrik Schuler ubersetzen Gedichte von Lev Berinski seminar poeziyi na idishi 2 Auflage Die Falken Gannover 2004 Na shlyahah vavilonskih Vibrani virshi ta poemi virshi ta poemi rosijskoyu movoyu ta perekladi z idishu Biblioteka Dikogo polya Doneck Tochka opori 2009 Na krokvah ejnsofa proza Doneck Tochka opori 2011 U perekladah Leva Berinskogo red Marin Soresku Lono P yesa na 3 diyi Per z rumunskoyi K Kovaldzhi ta L Berinskogo M VAAP 1977 Tudor Popesku Terra 2 Komediya U 3 h diyah z epilogom Pereklad z rumunskoyi M VAAP Inform 1981 Emilian Bukov Brumisti Povist Pereklad z moldavskoyi Kishiniv Literatura artistike 1982 Emilian Bukov Dumi sercya Roman u virshah Pereklad z moldavskoyi Kishinev Literatura artistike 1983 Gravitaciya svitla Pereklad z rumunskoyi Buharest 1986 Anatolij Chokanu Povitrya nashoyi yunosti virshi Pereklad z moldavskoyi Kishinev Literatura artistike 1987 Ion Bolduma Rodovid Pereklad z moldavskoyi Kishiniv Literatura artistike 1988 Mark Shagal Angel nad dahami virshi proza statti vistupi listi Pereklad z idishu skladannya peredmovu ta komentari Leva Berinskogo M Suchasnik 1989 Mircha Dinesku Vibrane Pereklav z rumunskogo Lev Berinskij Seriya Suchasna zarubizhna lirika M Moloda gvardiya 1989 Isaak Bashevis Zinger Shosha Opovidannya Pereklad z yidishu ta pislyamova L Berinskogo M RIK Kultura Tekst 1991 Dora Tejtelbojm Vognyanij kush virshi Pereklav z yidishu L Berinskij Tel Aviv 1992 M Canin Po toj bik chasu opovidannya Pereklad z yidishu ta pislyamova L Berinskogo Tel Aviv Progres 1993 Shaul Karmel Moleben iz kvitami virshi Pereklad z rumunskogo L Berinskogo peredmova Ye Bauha Tel Aviv Moriya 1993 Aron Vergelis סטא לין און מיכא עלס Stalin ta Mihoels Dramatichna poema z peredmovoyu ta u perekladi rosijskoyu ta nimeckoyu movami Leva Berinskogo Trimovne vidannya Tel Aviv 2011 roku Isaak Bashevis Zinger Kukareku opovidannya Pereklad ta uporyadkuvannya L Berinskij M Tekst Knizhniki 2017 Elektronni vidannya red Podborka stihotvorenij v zhurnale 22 Intervyu na nemeckom yazyke Arhiv originalu za 30 listopada 2012 audio i stihotvorenie v avtorskom ispolnenii Arhiv originalu za 30 listopada 2012 Doneckie vospominaniya s redakcionnymi kupyurami v zhurnale Dikoe pole Stihotvorenie v zhurnale Dikoe pole Doneck Stihi v zhurnale Den i noch 2004 Stihotvorenie v zhurnale Den i noch 2005 Poema Kniga INRI Antologiya rumynskoj poezii 1960 1980 h gg v perevodah L Berinskogo Poslednee leto v rayu rasskazy v perevode s idisha Avtorskie perevody s idisha Poema v Ierusalimskom zhurnale 2010 Vospominaniya o A SuckevereAntologiya red טרא ט בײ טרא ט הײ נטצײ טיקע יי דישע פ א עזי ע Step by Step na suchasni kroki suchasnij krok i zahid Step by Step Contemporary Yiddish Za redakciyeyu Elissa Bemporad ta Margherita Pascucci Seriya Verbarium Macherata Italiya Quodlibet 2009 Primitki red Lev Berinskij v evakuacionnyh spiskah 1942 Arhiv originalu za 7 travnya 2021 Procitovano 29 zhovtnya 2019 Samuil Shmil Berinskij v evakuacionnyh spiskah muzej Yad Vashem Ierusalim Arhiv originalu za 10 travnya 2021 Procitovano 29 zhovtnya 2019 Bibliografiya Valeriya Gazha Arhiv originalu za 12 kvitnya 2020 Procitovano 12 kvitnya 2020 L S Berinskij Brat moj ulybki siyayushej ston Arhiv originalu za 22 grudnya 2021 Procitovano 22 grudnya 2021 Posilannya red Poeziya i proza L Berinskogo Pro Leva Berinskogo na yidishi Arhiv originalu za 30 listopada 2012 anglijskoyu Arhiv originalu za 30 listopada 2012 ta francuzkoyu movami Arhiv originalu za 30 listopada 2012 Recenziya na Smert vitryaka Arhiv originalu za 23 sichnya 2002 Dymshic V Nastoyashij evrejskij poet K 75 letiyu Lva Berinskogo Narod Knigi v mire knig 2014 109 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Berinskij Lev Samuyilovich amp oldid 39316633