Список іноземних колядок включає найяскравіші зарубіжні різдвяні і новорічні пісні.
Українські колядки увійшли до окремого списку.
АНГЛОМОВНІ КОЛЯДКИ (колядки Англії, Шотландії, Уельса, Ірландії, США) | ||
Назва | Коротка довідка | Зразок |
---|---|---|
Auld Lang Syne | шотландська новорічна пісня | |
Deck the Halls («Oer yw'r gwr sy'n methu caru») | Christmas carol (валійська мелодія, англомовна колядка XVIII ст.) | |
Carol of the Bells | Christmas carol (англомовна колядка), музика Миколи Леонтовича (1916), слова Петра Віхловського (1936) | |
God Rest Ye Merry, Gentlemen | Christmas carol народний різдвяний гімн, 1833 | |
Jingle bells | Christmas carol (англомовна колядка), музика Джеймса Лорда П'єрпонта, 1858 | |
Joy To The World | Christmas carol (різдвяний гімн), музика Ісаака Ваттса (1719) | |
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! | Christmas carol (різдвяна пісня), музика Джула Стайна, слова Семмі Кана, 1945 | |
Peace on Earth (Little Drummer Boy) | Christmas carol (різдвяна пісня 1957 р.) | |
Sleigh Ride | популярний твір, що найчастіше виконується на Різдво, | |
Walking in the Air | Пісня з анімаційного фільму «The Snowman» (1982), що найчастіше показують на Різдво у Великій Британії, автор Говард Блейк | |
We Wish You a Merry Christmas | Christmas carol (англомовна колядка XVI ст.) | |
Up on the House Top | Christmas carol (англомовна колядка), | |
Zat You, Santa Claus | жартівлива різдвяна пісня Джеймс Фокс | |
БІЛОРУСЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Добры вечар табе, пане-гаспадару | білоруська колядка (варіант української колядки | |
Ой, у ляску-ляску на жоўтым пяску | білоруська колядка | |
Учора зь вячора | білоруська колядка | |
ГРУЗИНСЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Ґурулі аліло | ალილო аліло (грузинська колядка), гурійський ритуальний спів | |
Кахурі аліло | ალილო аліло (грузинська колядка), кахетинський ритуальний спів | |
Меґрулі аліло | ალილო аліло (грузинська колядка), мегрельський ритуальний спів | |
Алілоса | ალილო аліло (грузинська колядка), сванський спів | |
НІМЕЦЬКОМОВНІ КОЛЯДКИ | ||
Stille Nacht (Тиха ніч, свята ніч) | Weihnachtslied, австрійська (згодом всесвітньовідома) колядка, слова Йозефа Мора (1818) музика органіста Франца Грубера | |
Maria durch ein Dornwald | Weihnachtslied (німецька колядка) | |
ПОЛЬСЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Bóg się rodzi | kolęda (польська колядка), мелодія народна, слова Францішека Карпінського | |
Gdy się Chrystus rodzi | kolęda (польська колядка) | |
Dzisiaj w Betlejem | kolęda (польська колядка) | |
Jam Jest Dudka | kolęda (польська колядка) | |
Nabożna i święta żona | kolęda (польська колядка) | |
Narodził się nam Zbawiciel | kolęda (польська колядка) | |
Północ już była | kolęda (польська колядка) | |
Z Bożego Narodzenia | kolęda (польська колядка) | |
РОСІЙСЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Авсень, авсень, а мы ходим по всем | авсень (російська колядка) | |
Исус Христос коноплями оброс | російська колядка (зафіксована в с.Новомаліновці Омської області) | |
Пришла Кыляда накануне Рожества | виноградье (російська колядка) | |
Пришли мы, пришли | виноградье (зафіксовано в с.Марковому, Чукотка) | |
ФРАНЦУЗЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Il est né le divin Enfant | Cantiques de Noël (французький різдвяний гімн) мелодія народна (XVII ст.) слова народні (опубліковані у 1875 р.) | |
Les Anges dans nos campagnes | Chant de Noël (французька колядка) | |
Patapan (Guillaume prends ton tambourin) | Chant de Noël (бургундська колядка) | |
ЧЕСЬКІ КОЛЯДКИ | ||
Aj dnes v Betlémě | koleda, чеська колядка (варіант української колядки «Во Вифлеємі весела новина») | |
Hej, hej Koleda | koleda (моравська колядка) | |
Ked ta jasna hviezda | koleda (чеська колядка) | |
Koleda-koleda | koleda (чеська колядка) | |
Sel jsem na koledu | чеська жартівлива новорічна пісня | |
Pochválen buď Ježíš Kristus | koleda (чеська колядка) | |
Див. також Редагувати
Примітки Редагувати
- ალილო
- . Архів оригіналу за 21 серпня 2011. Процитовано 1 вересня 2011.
Джерела Редагувати
- Грузинська колядка (Alilo) на Youtube
- Christmas Songs [ 13 грудня 2010 у Wayback Machine.]
- Christmas Carols Lyrics [ 13 грудня 2010 у Wayback Machine.]
- Christmas Carols [ 30 грудня 2010 у Wayback Machine.]
- Christmas Carols [ 1 січня 2011 у Wayback Machine.]
- Беларускія калядкі [ 13 січня 2012 у Wayback Machine.]
- Польські коляди [ 10 січня 2012 у Wayback Machine.]
- Kolędy i pastorałki (слова польських колядок) [ 4 грудня 2010 у Wayback Machine.]
- Texty koled (слова чеських колядок з нотами) [ 10 березня 2011 у Wayback Machine.]
- Moravské koledy (моравські колядки) [ 10 січня 2011 у Wayback Machine.]
- Ольга Харчишин. Коляди — спільна спадщина українців та поляків [ 13 січня 2021 у Wayback Machine.]