www.wikidata.uk-ua.nina.az
Tigrolo vi prigodnickij roman z avtobiografichnimi elementami Ivana Bagryanogo napisanij ta vidanij 1944 roku yak Zvirolovi u lvivskomu zhurnali Vechirnya godina 1 2 3 Chernetka originalu tekstu Zviroloviv Tigroloviv zalishilas v pidradyanskij Ukrayini j vidpovidno pislya pereyizdu avtora v Nimechchinu u 1944 1946 rokah Bagryanomu dovelosya povnistyu vidnovlyuvati tekst z pam yati cyu vidnovlenu versiyu bulo vidano 1946 roku pid nazvoyu Tigrolovi u noj ulmskomu vidavnictvi Prometej 4 Tigrolovi Neskorochenij variant romanu vidanij u 2 chastinahPaliturki pershogo vidannya 1946 rokuAvtor Ivan BagryanijMova ukrayinskaZhanr Prigodnickij romanVidano 1944 skorochenij variant zayvaha 1 1946 povnij variant zayvaha 2 Tigrolovi u VikicitatahOkremimi vidannyami roman vihodiv za kordonom 1946 roku Noj Ulm 1955 roku Detrojt 1970 roku Nyu Jork skorochena versiya 1991 roku Detrojt Roman takozh perekladeno ta vidano anglijskoyu 1954 niderlandskoyu 1959 nimeckoyu 1961 rosijskoyu 1992 skorocheno ta ispanskoyu 2006 movami 5 6 7 Naprikinci 1950 h planuvavsya takozh vihid perekladu romanu italijskoyu 8 9 danskoyu 9 ta inshimi movami Amerikanskij literaturnij kritik Volter Gavigherst en u svoyij recenziyi pid zagolovkom Zvorushliva rozpovid pro politichne zaslannya dlya gazeti New York Herald Tribune en vid 10 lyutogo 1957 roku 10 oharakterizuvav roman Tigrolovi yak krasnomovnu ta zahoplivu prigodnicku povist yaka vodnochas ye j ne mensh palkoyu gonitvoyu za politichnoyu svobodoyu Ce tvir licarstva ta horobrosti nespodivanij u nashij nezugarnij literaturi zayvaha 3 11 12 Zmist 1 Istoriya napisannya ta vidannya 2 Pro roman 2 1 Nazva 2 2 Misce diyi 2 3 Syuzhet 2 4 Golovni geroyi 2 5 Kompozicijnij princip ta problematika tvoru 3 Vidguki literaturoznavciv 3 1 Inozemna literaturna kritika 3 2 Ukrayinska literaturna kritika 4 Vidannya 4 1 Pershi vidannya ukrayinskoyu 4 2 Perekladi inshimi movami 5 Ekranizaciyi 6 Div takozh 7 Zauvagi 8 Primitki 9 Posilannya 10 DzherelaIstoriya napisannya ta vidannya Redaguvati nbsp Varianti oformlennya Ivanom Bagryanim obkladinki do pershogo vidannya romanu Tigrolovi Chastina I variant 1 nbsp Varianti oformlennya Ivanom Bagryanim obkladinki do pershogo vidannya romanu Tigrolovi Chastina I variant 2 nbsp Varianti oformlennya Ivanom Bagryanim obkladinki do pershogo vidannya romanu Tigrolovi Variant 3Varianti oformlennya Ivanom Bagryanim obkladinki do pershogo vidannya romanu Tigrolovi u 1947 roci Osobistij arhiv avtora V osnovu tvoru pokladeno avtobiografichni podiyi zaslannya Bagryanogo na dalekij Shid v GULAG Utikshi iz etapnogo specpotyaga NKVS sho perevoziv smertnikiv GULAGu do Sibiru avtor Tigroloviv majzhe dva roki zhiv iz tajgoyu odnim zhittyam gliboko piznavav i polyubiv cej dalekij i suvorij kraj ta jogo meshkanciv ne tilki lyudej a j tvarin A jogo geroj Grigorij Mnogogrishnij uvibrav u sebe chimalo bagryanivskih ris harakteru Perebuvayuchi na okupovanij nimcyami Zahidnij Ukrayini perehovuyuchis deyakij chas vid gestapivciv u Morshini Ivan Bagryanij napisav tvir za 14 dniv 13 V osnovu romanu poklav vlasnij girkij pritajozhnij vipadok nbsp Meni ne treba bulo nichogo vigaduvati Zhittya tovpilosya v moyij dushi i virivalosya yak Niagara Krayinu pro yaku ya pisav ya lyubiv yak svoyu drugu batkivshinu hoch i potrapiv u neyi nevilnikom Ya ne prosto pisav ya zhiv I upivavsya tim zhittyam povtorenim z takoyu strashnoyu siloyu sho perevishuye silu realnosti na bagato raziv 14 nbsp Tvir bulo vpershe nadrukovano 1944 go roku u lvivskomu zhurnali Vechirnya godina u skorochenomu viglyadi pid nazvoyu Zvirolovi Togo samogo roku na literaturnomu konkursi u Lvovi roman bulo nagorodzheno pershoyu premiyeyu yaku rozdiliv iz povistyu Todosya Osmachki Starshij boyarin 1 2 3 15 Chernetka originalu tekstu Zviroloviv Tigroloviv zalishilas u pidradyanskij Ukrayini j vidpovidno pislya pereyizdu avtora do Nimechchini u 1944 1946 rokah Bagryanomu dovelosya povnistyu vidnovlyuvati tekst iz pam yati cyu vidnovlenu versiyu bulo vidano 1946 go roku pid nazvoyu Tigrolovi u noj ulmskomu vidavnictvi Prometej 4 Pro roman RedaguvatiNazva Redaguvati Nazva tvoru ye simvolichnoyu Zminivshi yiyi z pochatkovoyi Zvirolovi na Tigrolovi Ivan Bagryanij suttyevo poglibiv zmistovi akcenti rozpovidi Tigr odin z najmogutnishih i najnebezpechnishih dikih zviriv Rodina Sirkiv zhivuchi v yednosti z navkolishnoyu prirodoyu navchilasya priborkuvati cih zviriv Avtor utverdzhuye muzhnist fizichnu ta moralnu silu Sirkiv predstavnikiv ukrayinskogo narodu yihnyu zdatnist peremagati najtyazhchi obstavini Cherez motivi vtechi j polovanoyi lyudini obraz Grigoriya Mnogogrishnogo takozh asociyuyetsya z cim silnim smilivim i volelyubnim dikim zvirom Ivan Bagryanij pokazuye stanovlennya novogo ukrayincya yakij zmozhe zdolati drakona i takim chinom viboroti pravo svogo narodu na majbutnye Nashadok kozackoyi shlyahti Grigorij brachnij tovarish getmana Dem yana Mnogogrishnogo vstupaye u borotbu j ubivaye novitnogo tigrolova uosoblennya radyanskoyi imperskoyi sistemi majora Medvina 15 Misce diyi Redaguvati Spochatku etapnij specpotyag NKVS sho perevoziv smertnikiv GULAGu do Sibiru Pislya vtechi protagonista z cogo potyaga smerti dalekij Shid dike Priamur ya Zelenij Klin de v toj chas prozhivala znachna kilkist bezzemelnih spraglih za voleyu ukrayinciv Syuzhet Redaguvati Syuzhetnu kanvu romanu pobudovano navkolo dvoh postatej Grigoriya Mnogogrishnogo j majora NKVS Medvina Yihnij dvobij ce borotba Lyudini zi svitom pitmi j pekla Avtor yak ochevidec zmalovuye strashni kartini znushannya nad lyudmi prinizhennya yihnoyi lyudskoyi gidnosti nasilstva prirechenosti na zabuttya v pekli konctaboriv Yunak tikaye z eshelonu smerti i v soten inshih areshtantiv pidnimayetsya duh z yavlyayetsya nadiya hoch ne na poryatunok a na pomstu svoyim muchitelyam Blukaye v netryah u poshukah poryatunku j bezpechnogo miscya i ryatuye divchinu mislivcya vid rozlyuchenoyi vedmedici hocha sam buv na mezhi smerti vid fizichnogo visnazhennya Koristuyetsya gostinnistyu ukrayinskogo rodu Sirkiv iz Zelenogo Klinu i staye yim za sina ta brata partnera u polyuvanni Zakohuyetsya v Natalku strazhdaye ale prihovuye svoyi pochuttya shob ne narazhati divchinu na nebezpeku i daye yij ureshti resht omriyane shastya vzayemnoyi lyubovi Golovni geroyi Redaguvati Grigorij Mnogogrishnij molodij inzhener aviator Nashadok slavnogo ukrayinskogo getmana Dem yana Mnogogrishnogo pershogo politkatorzhnika Zasudzhenij na 25 richne uv yaznennya ale vtikaye z potyaga stribayuchi u pevnu smert ale ne zdavsya Dev yanosto dev yat shansiv proti odnogo bulo za te sho vid nogo zalishatsya sami shmatki ale stribnuv Natalka Sirko bistrooka mov gorlicya vcilyaye na polyuvanni ne girsh za batka a tajmenya v richci lovit yak nihto Gric Sirko gustobrovij kremeznij parubok molodij spritnij mislivec viddanij cholovichij druzhbi j rodini Denis Sirko neshibnij mislivec spravzhnij gospodar tajgi Sirchiha pracovita druzhina Denisa v ochipku ryasnij starodavnij spidnici ohoronyaye zatishok i teplo v hati Major NKVS Medvin profesijnij tigrolov sho yide na poshuki bezstrashnogo j vidchajdushnogo vtikacha yakij kinuv viklik samij sistemi Kompozicijnij princip ta problematika tvoru Redaguvati Na dumku literaturoznavcya Mikoli Tkachuka problematika romanu Tigrolovi nadzvichajno shiroka j zabarvlena filosofiyeyu ekzistencializmu V romani z yasovuyutsya spravzhni prichini tragichnosti buttya lyudini v totalitarnomu suspilstvi 16 Tkachuk takozh zaznachaye sho osnovnim kompozicijnim principom za yakim pobudovano roman ye princip dihotomiyi tobto syuzhetni liniyi rozgortayutsya paralelno j zistavlyayutsya Grigoriyevi Mnogogrishnomu protistoyit major NKVS Medvin cej novitnij tigrolov yakij peresliduye volelyubnogo ukrayinskogo yunaka ne priruchenogo totalitarnim rezhimom tigra Grigorij praonuk getmana Dem yana Mnogogrishnogo 1668 1672 yakij borovsya proti okupaciyi Ukrayini moskovskimi caryami cherez sho jogo zaslali na katorgu do Sibiru U takij sposib romanist pidkreslyuye spadkoyemnist volelyubnih idej ukrayinciv i golovnogo geroya korinnya yakogo syagayut chasiv Zaporizkoyi Sichi Obraz Grigoriya Mnogogrishnogo nabuvaye simvolichnogo znachennya vin uosoblyuye neskorenu j volelyubnu Ukrayinu najkrashi sini yakoyi boryutsya za yiyi nezalezhnist Uzhe v zav yazci Tigroloviv zmalovano dva ekspresi yaki mchatsya sibirskimi prostorami Ci potyagi avtor porivnyuye zi drakonami Odin iz nih shistdesyat vagoniv korobok shistdesyat suglobiv u drakona ce eshelon smerti yakim vezut na katorzhni roboti v yazniv Sered nih i Mnogogrishnij yakij na hodu vistribuye z vagona j cim smilivim uchinkom uselyaye v sercya chislennih v yazniv nadiyu sho zi stalinskim rezhimom mozhna j potribno borotis Drugij eshelon komfortabelnij ekspres viz partijnu elitu uchasnikiv inzheneriv aviatoriv prokuroriv vijskovih pracivnikiv revolyucijnoyi zakonnosti yaki chinili bezzakonnya odne slovo vidpovidalnih tovarishiv Otzhe isnuye dva sviti v odnij derzhavi svit represij pekla ruk pitmi ta svit ilyuzornogo rayu privatnogo vilnogo zhittya Tak vimalovuyetsya antilyudyanij obraz radyanskoyi imperiyi 16 17 Vidguki literaturoznavciv RedaguvatiInozemna literaturna kritika Redaguvati Vihid tvoru Bagryanogo viklikav pevnij rezonans u zakordonnij kritici 5 a zagalnij naklad Tigroloviv v perekladi inozemnimi movami perevishiv miljon primirnikiv 8 Sam tvir otrimav perevazhno shvalni vidguki ta recenziyi vid inozemnih litkritikiv zokrema literaturoznavec Yurij Lavrinenko u 1963 roci u nyu jorkskomu chasopisi Listi do priyateliv zaznachiv sho shedra i prihilna kritika v anglosakskij i nimeckij presi svidchit pro te sho Tigrolovi stali novim i same ukrayinskim slovom u prigodnickomu zhanri svitovoyi literaturi 18 Prote tvir takozh otrimav i negativnu kritiku zokrema vid niderlandskih literaturoznavciv 5 Sered anglosakskoyi litkritiki romanu viriznyayutsya recenziyi britanskih ta amerikanskih literaturoznavciv zokrema Vilyama Gogana profesora Universitetu Farlej Dikinsona en Vilyama Bittnera ta profesora Universitetu Mayami Voltera Gavighorsta en Gogan prochitavshi tvir zauvazhiv sho serjoznij i hvilyuyuchij talant Bagryanogo proyavlyayetsya v analizi takih pitan yak kohannya smert ta smilivist Nastilki ya mozhu suditi z nebagatoh perekladnih zrazkiv radyanskoyi literaturi yaki meni dovelosya bachiti Bagryanij vigidno vidriznyayetsya vid fragmentarnogo kontrolovanogo radyanskogo krasnogo pismenstva Bo tut vin ye samim soboyu 19 Bittner u svoyij recenziyi dlya gazeti New York Post vid 17 bereznya 1957 roku duzhe shvalno vidguknuvsya pro roman 20 Vin rozpochav svoyu recenziyu pidkreslivshi sho sprotiv radyanskij tiraniyi ye nadzvichajno pidhodyashoyu temoyu dlya suchasnoyi literaturi ne lishe cherez ochevidni prichini ale j tomu sho osnovna problema 20 go storichchya ce postijne namagannya abi tebe ne rozchavila mogutnya sila chim bi cya sila ne vistupala dlya tebe Zovsim skoro mi bezperechno pobachimo cilu pleyadu romaniv sho opisuyut hvilyuyuchi povstannya proti sovyetiv polyakiv ta ugorciv ale ya nadzvichajno radij sho Tigrolovi distalisya do nas v Ameriku pershimi ne lishe cherez te sho cej roman pidnyav planku yakosti do najvishogo mozhlivogo rivnya ale j tomu sho narid yakij predstavlenij u comu romani ye oponentami Sovyeckogo rezhimu zseredini samoyi krayini zayvaha 4 Bittner pidsumuvav svoyu recenziyu remarkoyu sho poki sho nebagato suchasnoyi ukrayinskoyi literaturi bulo perekladeno anglijskoyu ale z togo sho ya bachiv cya literatura maye nadzvichajnu zhittyevist sho mozhe transformuvati drukovane slovo tak samo efektivno yak ce zrobili rosijska literatura minulogo storichchya zayvaha 5 Gavighorst u svoyij recenziyi pid zagolovkom Hvilyuyucha rozpovid pro politichne zaslannya dlya gazeti New York Herald Tribune en vid 10 lyutogo 1957 roku 10 oharakterizuvav roman Tigrolovi yak krasnomovnu ta zahoplyuyuchu prigodnicku povist yaka vodnochas ye j ne mensh palkoyu gonitvoyu za politichnoyu svobodoyu Ce tvir licarstva ta horobrosti nespodivanij u nashij nezugarnij literaturi zayvaha 3 11 12 Ukrayinska literaturna kritika Redaguvati Sered ukrayinskoyi diasporskoyi litkritiki cikavimi ye vidguki profesora ukrayinista Garvardskogo ta Kolumbijskogo universitetiv Yuriya Shereha literaturoznavcya Yuriya Lavrinenka ta pismennika Vasilya Chornograya U svoyemu vidguku na roman opublikovanomu u lvivskomu chasopisi Nashi dni u 1944 roci majzhe odrazu pislya vihodu pershoyi redakciyi romanu Shereh vidznachiv sho zasluga Ivana Bagryanogo persh za vse v tomu sho vin stverdzhuye zhanr ukrayinskogo prigodnickogo romanu ukrayinskogo usim svoyim duhom usim spryamuvannyam usimi ideyami pochuttyami harakterami Cim vin govorit nove slovo v ukrayinskomu literaturnomu procesi 3 21 Lavrinenko u svoyij recenziyi na roman napisanij u 1963 roci dlya nyu jorkskogo chasopisu Listi do priyateliv zaznachav sho Tigrolovi zrobili velike dilo Voni zderli shkuru zeka osta sovyetskogo chyelovyeka i pokazali nezlamnu gordu lyudinu povnu zhittyevoyi snagi voli do zhittya i borotbi 3 18 A Chornograj u svoyij recenziyi vid 1953 roku sho vijshla pid zagolovkom Poema vseperemozhnogo optimizmu j bula nadrukovana u torontskomu chasopisi Novi dni zauvazhiv sho cej tvir ye epopeyeyu muzhnoyi borotbi j peremogi novogo ukrayinstva nad prirodoyu i nad jogo vorogami Tvir visokopatriotichnij visokomisteckij i po vselyudskomu gumannij 3 19 22 Vidannya RedaguvatiPershi vidannya ukrayinskoyu Redaguvati Ivan Bagryanij Zvirolovi Lviv Krakiv zhurnal Vechirnya godina 1944 ch 2 3 16 17 63 stor skorochena versiya Ivan Bagryanij Tigrolovi U 2 ch 1 she vid Novij Ulm Prometij 1946 zayvaha 6 168 stor kniga 1 139 stor kniga 2 povna versiya Ivan Bagryanij Tigrolovi U 2 ch 2 e vid Detrojt Prometej 1955 277 stor povna versiya Ivan Bagryanij Tigrolovi Peredmova L Onishkevich Nyu Jork Vidavnictvo shkoli Radi UKKA 1970 zayvaha 7 48 stor Seriya Shkilna biblioteka skorochena versiya Ivan Bagryanij Tigrolovi U 2 ch 3 ye vid Detrojt Vidannya fundaciyi im I Bagryanogo 1991 278 stor povna versiya Ivan Bagryanij Tigrolovi roman ta opovidannya zayvaha 8 Pislyamova M G Zhulinskogo Uporyadnik O S Gavrilchenko A P Kovalenko Kiyiv Molod 1991 264 stor povna versiya Perekladi inshimi movami Redaguvati Roman Tigrolovi Bagryanogo pereklali majzhe vsima osnovnimi yevropejskimi movami zokrema anglijskoyu ispanskoyu niderlandskoyu ta nimeckoyu Na zhal pereklad romanu ostannimi dvoma movami ne bulo zrobleno napryamu z ukrayinskoyi movi a bulo perekladeno z anglijskogo vidannya vidavnictva Macmillan 9 23 Naprikinci 1950 h planuvavsya takozh vihid perekladu romanu italijskoyu 8 9 danskoyu 9 ta inshimi movami anglijskoyu Ivan Bahrianyi The Hunters and the Hunted zayvaha 9 Translated from the Ukrainian George S N Luckyj 9 or S Davidovich A Gregorovich 24 foreword Samuel Beatty Toronto Burns amp MaCeachern 1954 270 p peredruk Ivan Bahriany The Hunters and the Hunted zayvaha 9 Translated from the Ukrainian George S N Luckyj London Macmillan New York St Martin s Press 1956 244 p pdf niderlandskoyu zayvaha 10 Iwan Bahrjany Vlucht in de Taiga zayvaha 11 Vertalen uit het Engels door Peter van Wijk Utrecht Het Spectrum 1959 189 p Prisma boeken 392 nimeckoyu zayvaha 10 Iwan Bahriany Das Gesetz der Taiga zayvaha 12 Ubersetzt von Englisch Margreth von Kees Koln Graz Verlag Styria 1961 255 s desho skorochena versiya rosijskoyu Ivan Bagryanyj Tigrolovy Perevod s ukrainskogo Anatolij Goroshko risunki N Bajkova Vladivostok Rubezh Tihookeanskij almanah 1992 2 s 67 144 suttyevo skorochena versiya ispanskoyu Ivan Bahrianyi Cazadores de tigres novela en dos tomos Traducido al espanol por Myxailo Vasylyk correcion Volodymyr Vasylyk Buenos Aires Duken 2006 336 p ISBN 978 987 02 1925 5Ekranizaciyi RedaguvatiV 1994 roci ukrayinskij kinorezhiser Rostislav Sinko znyav za romanom odnojmennij film z Olegom Savkinim v golovnij roli kinostudiya Ukrtelefilm Div takozh RedaguvatiSad Getsimanskij Tigrolovi film Zauvagi Redaguvati pid nazvoyu Zvirolovi pid nazvoyu Tigrolovi a b original anglijskoyu This eloquent and exciting adventure story is an equally exciting pursuit of political freedom It is a novel of chivalry and valor unexpected wild themes in our grubby fiction original anglijskoyu Resistance to Soviet tyranny is a significantly appropriate theme for present day fiction not only for the obvious reasons but also because the main problem of the 20th century is dodging the steamroller whatever steamroller about to squash you There will undoubtedly be many novels before long celebrating the dramatic Polish and Hungarian uprisings but I for one am gratified that The Hunters and the Hunted reached us first both because it sets the highest possible standard and because the people it depicts are opponents of the Soviet regime from inside Russia itself original anglijskoyu Not much of modern Ukrainian literature has been translated but what I have seen of it makes me believe that it contains a new vitality that could transform the novel and the drama as effectively as did the great Russian literature of last century Primitka na obkladinci vkazano 1947 ale tvir nadrukovano u 1946 Perevidannya 1992 roku Zmist Tigrolovi Z opovidan starogo ribalki V sutinkah a b ukrayinskoyu nazva perekladayetsya yak Polyuvachi ta ti za kim polyuyut a b Primitka pereklad ne z ukrayinskoyi a z anglijskoyi ukrayinskoyu nazva perekladayetsya yak Utecha v tajgu ukrayinskoyu nazva perekladayetsya yak Zakon tajgi Primitki Redaguvati a b Ivan Pavlovich Bagryanij Do 100 richchya vid dnya narodzhennya Biobibliografichnij pokazhchik Ukladach Blinova N V Dnipro Oblasna universalna naukova biblioteka 2005 15 stor a b Poema vseperemozhnogo optimizmu Drug chitacha 14 11 2008 a b v g d Oksana Utrisko Tigrolovi Ivana Bagryanogo ta galickij prigodnickij roman 30 h rokiv HH stolittya problema aktualizaciyi tipologichnogo zistavlennya Paradigma 2011 Vip 6 stor 123 131 a b Peredmova do pershogo vidannya Tigroloviv Ivan Bagryanij Tigrolovi U 2 ch 1 she vid Novij Ulm Prometij 1946 168 stor kniga 1 a b v Maksim Balaklickij Tigrolovi Ivana Bagryanogo yak ukrayinskij bestseler Naukovi zapiski HDPU im G S Skovorodi Seriya Literaturoznavstvo 2003 Vip 3 stor 112 116 Dm Nitchenko Listi Pismennikiv Melborn V vo Lastivka 199 stor ISBN 0 949617 13 X stor 3 5 Prozova spadshina Ivan Bagryanij Bibliografichnij pokazhchik Centralna biblioteka im T G Shevchenka dlya ditej mista Kiyeva a b v Volinyak P Pismennickij uspih Ivana Bagryanogo Novi dni 1959 Ch 110 S 23 a b v g d e B Plyush Osoblivosti vidtvorennya avtorskoyi metaforiki romanu Ivana Bagryanogo Tigrolovi v anglomovnomu perekladi Mova i kultura 2012 Vip 15 t 2 S 296 303 a b Stirring Tale of Political Exile The Hunters and the Hunted By Ivan Bahriany 245 pp NY St Martin s Press 3 50 Reviewed by Walter Havighurst New York Herald Tribune 10 February 1957 p 12 angl a b Stirring Tale of Political Exile The Ukrainian Weekly 32 vid 16 lyutogo 1957 stor 1 angl a b Dmitro Nitchenko Fragmenti iz zhittya Ivana Bagryanogo Dmitro Chuv uporyadnik Novij obrij almanah Melburn Adelayida Lastivka Ch 9 vid 1993 299 stor stor 224 241 ISBN 0 949617 15 6 Avramenko Dmitro 2009 Ukrayinska literatura 9 klas Kiyiv Gramota s 285 ISBN 978 966 349 178 3 Bagryanij Ivan Zolotij bumerang ta inshi poeziyi K Rada 1999 S 6 Cit za vid Klochek G Romani Ivana Bagryanogo Tigrolovi i Sad Getsimanskij Navch posibnik Kirovograd Stepova Ellada 1998 S 8 a b Bagryanij Ivan Vibrani tvori Kiyiv Kniga 2007 368 s ISBN 978 966 8314 28 5 a b Mikola Tkachuk Hudozhnij narativ prozovih tekstiv Ivana Bagryanogo Narativni modeli ukrayinskogo pismenstva Ternopil TNPU Medobori 2007 stor 365 383 Ivan Bagryanij Avramenko O M Blazhko M B Ukrayinska mova ta literatura Dovidnik Zavdannya v testovij formi I chastina Kiyiv Gramota 2011 552 stor 533 538 a b Yurij Lavrinenko Ivan Bagryanij politichnij diyach i pismennik Listi do priyateliv ss 127 128 1963 peredruk u knizi Ukrayinske slovo Tom 2 Kiyiv 1994 a b Cit za vid Chub D Literaturna spadshina Ivana Bagryanogo Chub D Lyudi Velikogo Sercya Statti rozvidki spogadi Peredm Yu Bojka Melburn Avstraliya 1981 N Y Post Book Reviewer Says Ukrainian Literature Has Great Vitality The Ukrainian Weekly 56 vid 23 bereznya 1957 Shereh Yu Tretya storozha K 1994 S 42 Chornograj Vasil Poema vseperemozhnogo optimizmu Pro roman Tigrolovi Novi dni 1953 Ch 41 42 cherv lip B Plyush Stilotvorchi zasobi realiyi ta alyuziya romanu I Bagryanogo Tigrolovi ta specifika yihnogo vidtvorennya v anglomovnomu ta nepryamomu nimeckomovnomu perekladah Movni i konceptualni kartini svitu 2014 Vip 47 2 S 142 154 France Peter The Oxford guide to literature in English translation Oxford Oxford University Press 2000 656 p pp 221 222 ISBN 9780191727832 angl Posilannya RedaguvatiTigroloviu sestrinskih Vikiproyektah nbsp Citati u Vikicitatah Roman Tigrolovi na sajti E biblioteka Chtivo Roman anglijskoyu movoyu v Internet arhivi Bagryanij I Tigrolovi roman Ch 2 Ivan Bagryanij B m Prometej 1947 137 2 s Biblioteka novitnoyi literaturi Bagryanij I Tigrolovi roman Ch 1 Ivan Bagryanij B m Prometej 1946 obkl 1947 168 s Biblioteka novitnoyi literaturi Fenomen Tigroloviv ob yekt kritiki chi kultovij tvir Weekend today 7 chervnya 2023 Dzherela RedaguvatiKurilina O V Ukrayinska mova ta literatura Dovidnik Testovi zavdannya O V Kurilina G I Zemlyana Kam yanec Podilskij FOP Sisin O V 2014 654 s Avraamenko O M Balazhko M B Ukrayinska mova ta literatura Dovidnik Zavdannya v testovij formi I ch 2 e vidannya vipravl dopovn K Gramota 2012 560 s Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Tigrolovi amp oldid 39981850