www.wikidata.uk-ua.nina.az
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Sun Sun czi kit trad 孫子 spr 孙子 pinyin Sun Zǐ akad Sun czi Majster Sun spravzh im ya Sun U kit 孫武 pin Sun Wǔ 544 496 do n e kitajskij strateg i mislitel Avtor znamenitogo traktatu pro vijskovu strategiyu Mistectvo vijni Sun czi孫子Skulptura Sun czi Yurihama Tottori Yaponiya Im ya pri narodzhenni trad kitajska 孫武Narodivsya 544 do n e 544 Ci abo UPomer 496 do n e 496 Gusud U Dinastiya ChzhouGromadyanstvo UMisce prozhivannya KitajDiyalnist strateg mislitelGaluz filosofiya i vijskova strategiyaVidomij zavdyaki Mistectvo vijni Znannya mov kitajskaUchasnik Period ChuncyuMagnum opus Mistectvo vijniVijskove zvannya general armiyi d i vijskovij kerivnikBatko Sun Ping AdRodichi Sun CzyanDiti Sun Ming ZidVislovlyuvannya u Vikicitatah Mediafajli u Vikishovishi Zmist 1 Biografiya 1 1 Istorichni Zapisi 2 Perekladi ukrayinskoyu 3 Primitki 4 Dzherela 5 PosilannyaBiografiya red Yedinim svidoctvom togo sho Sun czi buv istorichnoyu figuroyu ye jogo biografiya napisana u II mu stolitti do nashoyi eri istorikom Simoyu Cyanom yakij opisuye jogo yak generala knyazivstva U Cej fakt robit jogo suchasnikom odnogo z najvidatnishih filosofiv davnih chasiv Konfuciya Zgidno z tradiciyeyu Sun czi buv bezzemelnim aristokratom nashadkom dvoryan yaki vtratili svij status unaslidok vijskovih sutichok VII VIII stolit do n e Na vidminu vid bilshosti bezzemelnogo dvoryanstva predstavniki yakogo buli mandrivnimi vchenimi Sun czi pracyuvav najmancem Priblizno u 512 roci do n e pislya zakinchennya traktatu Mistectvo vijni Sun czi buv najnyatij na posadu generala knyazivstva U Za pripushennyam jogo bulo vbito v 496 roci do n e Istorichni Zapisi red Najdavnishij i najpovnishij zhittyepis Sun czi mistitsya u bagatotomnij roboti Istorichni zapisi avtor kitajskij istorik Sima Cyan 101 91 do n e Voni vvazhayutsya dostovirnim dzherelom z istoriyi Starodavnogo Kitayu oskilki yih uporyadkovuvav ochevidec podij Prote epoha Sun czi bula viddalena vid epohi avtora Zapisiv na 400 rokiv tomu dzherela yaki vikoristovuvav istorik dlya zhittyepisu a same perekazi i legendi mogli ne mati faktologichnoyi osnovi Krim cogo osnovnij tekst Istorichnih zapisiv piddavavsya redaguvannyam i komentuvannyam istorikami piznishih chasiv sho moglo spotvoriti pochatkovu opovid Sima Cyanya pro Sun czi Uchitel Sun na im ya U pohodiv z vanstva Ci 孫子武者齋人也 Zavdyaki knizi Mistectvo vijni jogo prijnyali na audiyenciyi He Lyu vana vanstva U 以兵法見於呉王闔廬He Lyu moviv Ya povnistyu prochitav 13 chastin tvoyeyi knigi Chi mozhna pereviriti tvoyi komandirski vminnya 闔廬曰 子之十三篇 吾盡觀之矣 可以小試勒兵乎 Uchitel Sun vidpoviv Mozhna 對曰 可He Lyu spitav Chi mozhna pereviriti na zhinkah 闔廬曰 可試以婦人乎 Uchitel Sun skazav Mozhna 曰 可Todi van dav dozvil i viviv z palacu 180 krasun 於是許之 出宮中美女 得百八十人Uchitel Sun rozdiliv yih na dva zagoni postaviv starshinami kozhnogo zagonu dvoh ulyublenih nalozhnic vana i dav usim alebardi czi 孫子分為二隊 以王之寵姫二人各為隊長 皆令持戟 Vin spitav Chi znayete vi de grudi liva i prava ruki i spina 令之曰 汝知而心與左右手背乎Zhinki vidpovili Znayemo 婦人曰 知之Uchitel Sun moviv Koli skomanduyu vpered divitsya v bik grudej koli livoruch divitsya v bik livoyi ruki koli pravoruch divitsya v bik pravoyi ruki koli nazad divitsya v bik spini 孫子曰 前 則視心 左 視左手 右 視右手 後 即視背Zhinki vidpovili Dobre 婦人曰 諾Domovivshis tak Uchitel Sun uzyav zaliznu komandirsku sokiru tri razi viddav nakaz i p yat raziv poyasniv jogo 約束既布 乃設鈇鉞 即三令五申之Todi vin vdariv u baraban i skomanduvav Pravoruch Zhinki zaregotali 於是鼓之右 婦人大笑Uchitel Sun skazav Yaksho domovlenosti ne zrozumili a nakazi ne chitki ce provina polkovodcya 孫子曰 約束不明 申令不熟 將之罪也 Vin znovu tri razi viddav nakaz i p yat raziv poyasniv jogo a potim vdariv u baraban i skomanduvav Livoruch Zhinki zaregotali znovu 復三令五申而鼓之左 婦人復大笑Uchitel Sun skazav Yaksho domovlenosti ne zrozumili a nakazi ne chitki ce provina polkovodcya Prote yaksho voni zrozumili ale ne vikonuyutsya zgidno z zakonami vijni ce provina oficeriv 孫子曰 約束不明 申令不熟 將之罪也 既已明而不如法者 吏士之罪也Tomu vin zabazhav stratiti pravogo i livogo starshinu 乃欲斬左右隊長Van vanstva U spoglyadav z vsim z postamentu i koli pobachiv sho jogo ulyublenih nalozhnic vedut na stratu silno zahvilyuvavsya i poslav gincya movlyachi Teper ya vzhe znayu sho ti garnij polkovodec i dobre vpravlyayeshsya z vijskom Bez cih dvoh nalozhnic moya yizha bude meni nesmachnoyu tomu proshu ne strachuj yih 呉王從臺上觀 見且斬愛姫 大駭 趣使使下令曰 寡人已知將軍能用兵矣 寡人非此二姫 食不甘味 願勿斬也 Uchitel Sun vidpoviv Ya vash sluga vzhe otrimav vash nakaz pro priznachennya polkovodcem a polkovodec sho perebuvaye u vijsku ne prijmaye nakaziv vid monarha 孫子曰 臣既已受命為將 將在軍 君命有所不受Pislya cogo vin strativ oboh starshin dlya napuchuvannya 遂斬隊長二人以徇 Uchitel Sun priznachiv nastupnih starshin i todi znovu vdariv u baraban 用其次為隊長 於是復鼓之Zhinki povertalisya livoruch pravoruch vpered i nazad klyakali na kolina i vstavali Voni vsi vikonuvali komandi vidpovidno do nakaziv i nihto ne osmilivsya vimoviti i slova 婦人左右前後跪起 皆中規矩繩墨 無敢出聲Todi Vchitel Sun vidpraviv gincya vanu movivshi Vijska vzhe uporyadkovani i vi mozhete spustitisya i podivitisya na nih Yaksho vi lishe zabazhayete voni pidut i u vodu i u vogon 於是孫子使使報王曰 兵既整齊 王可試下觀之 唯王所欲用之 雖赴水火猶可也Van vanstva U vidpoviv Polkovodec nehaj ide na postij i spochivaye Ya ne bazhayu spuskatisya i divitisya na nih 呉王曰 將軍罷休就舍 寡人不願下觀Uchitel Sun skazav Van lyubit lishe rozmovi pro vijnu i ne vmiye vigidno koristuvatisya neyu 孫子曰 王徒好其言 不能用其實Todi He Lyu zrozumiv sho vchitel Sun vmiye vikoristvuvati vijska i odrazu zrobiv jogo svoyim polkovodcem 於是闔廬知孫子能用兵 卒以為將 Uchitel Sun rozbiv na zahodi mogutnye vanstvo U i vstupiv u jogo stolicyu In a na pivnochi zalyakav Ci ta Czin Zavdyaki comu jogo im ya stalo vidomim sered kitajskih praviteliv 西破彊楚 入郢 北威齊晉 顯名諸侯 孫子與有力焉Perekladi ukrayinskoyu red Sun Czi Mistectvo Vijni Pereklad Grigorij Latnik Kiyiv Arij 2014 128 s Antologiya mudrosti 1 000 prim ISBN 978 966 498 361 4 Sun czi Mistectvo Vijni Pereklad Sergij Lesnyak dizajn obkladinki Nazar Gajduchik Lviv Vidavnictvo Starogo Leva 2015 108 s 2 000 prim ISBN 978 617 679 145 4 Sun Czi Mistectvo Vijni Pereklad Ganna Litvinenko Harkiv KSD 2016 128 s 10 000 prim ISBN 978 617 12 1514 6 Primitki red Dzherela red Sun czi Arhivovano 26 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Toftul M G Suchasnij slovnik z etiki Zhitomir Vid vo ZhDU im I Franka 2014 416 s ISBN 978 966 485 156 2Posilannya red Vikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Sun cziVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Sun cziSun Czi Kantata MISTECTVO VIJNI Sun Czi Mistectvo Vijni ukrayinskij pereklad na sajti Biblioteki im Mariyi Fisher Slizh nevidomij perekladach Storinka ukrayinomovnogo perekladu Mistectvo vijni Arhivovano 6 lyutogo 2017 u Wayback Machine na storinci Vidavnictva Starogo Leva nbsp Ce nezavershena stattya pro osobu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Sun czi amp oldid 38214285