www.wikidata.uk-ua.nina.az
Pi snya pro Rola nda takozh Pi snya pro Rolyanda fr Chanson de Roland starofrancuzka epichna poema sho nalezhit do ciklu poem Chanson de geste pisni pro diyannya Inodi avtorstvo poemi pripisuyut Turoldu adzhe ostannya strofa tvoru glasit Tut i kinec nastav Turolda dzhesti 1 Pisnya pro Rolandafr La Chanson de RolandObkladinka ukrayinskogo vidannya 2008 rokuZhanr geroyichnij epos epichna poemaTema Roland i Battle of Roncevaux Pass in 778dAvtor tochne avtorstvo ne vstanovlenoMova starofrancuzkaNapisano seredina XII st Opublikovano 11 stolittyaPereklad Vasil Shurat Igor Kachurovskij Bogdan Lonchina Vadim i Ninel Pashenki urivki poemi perekladali R Kuhar M TereshenkoU Gutenberzi 391 Cej tvir u VikishovishiZagalom zbereglosya dev yat manuskriptiv poemi Najdavnishim ta najpovnishim rukopisom ye tak zvanij Oksfordskij variant yakij uklav anglo normandskij pisar u XII st 2 Pisnya pro Rolanda skladayetsya z 4000 virshiv v rannomu rukopisi XIII st nalichuvalosya 9000 virshiv 3 napisanih davnofrancuzkoyu movoyu ta podilenih na asonansni tiradi abo le fr lay 4 yaki vikoristovuvali ta poshiryuvali u svoyih pisnyah trubaduri ta zhongleri Istorichnu osnovu tvoru skladaye epizod rozgromu baskami u Ronsevalskij ushelini v Pireneyah 778 ar yergardu vijsk Karla Velikogo sho vidstupali z Ispaniyi na choli z Rolandom U poemi baski hristiyani zamineni mavrami musulmanami Vpershe Pisnyu nadrukovano 1837 roku v Parizhi 5 Italijski poeti L Pulchi M Boyardo j L Ariosto v svoyih poemah pereroblyali opovidi pro Rolanda u dusi gumanistichnih idej Vidrodzhennya 6 Ce klasichnij priklad epiki yaka ospivuye chesnoti licarstva feodalnoyi chesti ta viri Zmist 1 Istorichna osnova 2 Istoriya stvorennya 3 Syuzhet 4 Ukrayinski perekladi 5 Div takozh 6 Primitki 7 Dzherela 8 PosilannyaIstorichna osnova Redaguvati711 roku arabi peremogli vizigotiv ta u takij sposib zahopili Pirenejskij pivostriv such Ispaniya ta Portugaliya Pirenejski gori stali kordonom mizh dvoma svitami hristiyanskim ta musulmanskim 7 778 roku korol frankiv Karl Velikij na prohannya Ibn al Arabi odnogo z musulmanskih praviteliv virushiv v Ispaniyu shob priborkati kordovskogo halifa Abdurahmana yakij hotiv viddilitisya vid Halifatu i stvoriti okremu vlasnu derzhavu Za taku poslugu Ibn al Arabi poobicyav Karlovi Saragosu Zreshtoyu Karl zahopiv dekilka ispanskih mist ta vzyav v oblogu Saragosu oskilki volodar mista vidmovivsya dobrovilno vpuskati frankiv Prote cherez povstannya saksiv Karl Velikij musiv povernutisya za Pireneyi abi yih priborkati U Ronsevalskij ushelini baski vaskonci shob pomstitisya Karlu za zrujnuvannya yihnogo mista Pampelun napali na ar yergard korolya yakim komanduvav Grutland Rolandiv prototip 8 Ejngard u Zhitti Karla Velikogo tak pisav pro cyu podiyu nbsp U toj chas yak trivala zapekla i majzhe bezperervna vijna z saksami Karl rozmistivshi u potribnih miscyah prikordonni zalogi rushiv z potuzhnoyu zbrojnoyu siloyu pohodom na Ispaniyu Koli korol perejshov Pireneyi pri nablizhenni jomu zdavalisya vsi mista i zamki Potim vijsko j korol povertalisya dodomu cilimi j neushkodzhenimi ale v samih Pirenejskih gorah voni zaznali deyakih vtrat cherez virolomstvo vaskonciv Rich u tim sho vijsko prosuvalosya vidovzhenim stroyem yak na ce dozvolyalo vuzke mizhgir ya a vaskonci prichayivshis na girskih vershinah vkritih sucilnimi tinistimi lisami a same taki miscya zruchni dlya zasidki napali zgori na kincevu chastinu obozu Voyakiv sho zamikali kolonu j zahishali yiyi vid napadu zzadu voni poskidali v ushelinu i v boyu povbivali vsih do odnogo Pograbuvavshi oboz pid pokrivom nochi sho nasuvalas vaskonci chimduzh porozbigalisya navsibich U comu napadi vaskoncyam dopomoglo te sho voni buli legko ozbroyeni i dobre znali miscevist a vazhke sporyadzhennya i nespriyatlive misce boyu postavili frankiv u girshe stanovishe Z pomizh inshih u tij bitvi polyagli korolivskij stolnik Eggigard pridvornij graf Anzelm i pravitel Bretonskoyi marhiyi Gruodland Cej naskok zalishivsya bezkarnim bo napadniki znikli bezslidno i nevidomo bulo de yih shukati 9 nbsp Istoriya stvorennya Redaguvati nbsp Ostannya storinka Oksfordskogo rukopisu Bilshist istorikiv pogodzhuyutsya sho u bitvi pri Ronsevali karolinzki licari protistoyali baskam a ne saracinskij armiyi yak ce zobrazheno u poemi U cej istorichnij period vidbuvalosya vidvojovuvannya Yevropi ta zavojovuvannya Shodu tomu cilkom mozhlivo sho Pisnyu pro Rolanda napisano zadlya togo shob nadati pidgruntya dlya hrestovih pohodiv ta peretvoriti teritorialnu vijnu na svyashennu Zhozef Bedye visunuv gipotezu sho najgolovnishi pasazhi Pisni skladeno na Dorozi Svyatogo Yakova trubadurami yaki deklamuvali svoyi fragmenti u palacah de zupinyalisya Isnuyut deyaki shozhosti Pisni pro Rolanda z Kodeksom Kaliksta chetverta kniga Rozpovid pro korolya Karla Velikogo ta licarya Golanda ta Pisneyu pro Ronseval Vilyam Malmsberijskij v opisi bitvi pri Gastingsi rozpovidaye sho pered bitvoyu vikonuvalas cantilena Rollandi pisnya pro Rolanda shob prikladom vojovnichogo muzha nadihnuti bijciv Normandskij poet Vas takozh dodaye sho yiyi spivav Tajlefer yakij prosiv dlya sebe chesti zavdati pershogo udaru vorogovi Najbilsh rannya z redakcij Pisni sho dijshli do nashogo chasu Oksfordskij rukopis napisano blizko 1170 roku abo 1180 roku anglo normanskim dialektom starofrancuzkoyi movi Zaraz rukopis zberigayetsya v Bodlianskkij biblioteci v Oksfordi Pripuskayut sho cej rukopis sluguvav svoyeridnoyu shpargalkoyu i vikoristovuvavsya dlya togo abi pri potrebi osvizhiti pam yat spivaka 10 Syuzhet Redaguvati nbsp Zagibel Rolanda Ilyustraciya Zhana Fuke bl 1455 1460Podibno vsim epichnim poemam Pisnya pro Rolanda vvodit chitacha prosto u sut spravi Korol nash Karl mogutnij imperator Provoyuvav sim lit v zemli ispanskij Do morya vin dijshov goristim krayem Tverdzhi nema kotra b ne piddalasya Muri j mista vsi zrujnovani vpali Krim Saragusi sho na gori strimchastij Bezbozhnij tam korol Marsilij pravit Sluzhit Magovi i Apolina slavit Ta zapobigti svoyij bidi ne v stani 11 Dali opovidayetsya pro vijskovu radu sho sklikav Marsilij abi znajti sposib uniknuti Karlovogo napadu Za poradoyu hitrogo Blyankandrina uhvaleno viryaditi do Karla posliv iz zayavoyu svoyeyi pokirnosti ta bagatimi podarunkami Pislya cogo misce podij perenositsya do taboru Karla Velikogo pid Kordovoyu U zatinku velicheznoyi smereki sidit imperator otochenij svoyimi perami tut i Roland jogo pleminnik i Oliv yer i arhiyepiskop Turpin ta inshi Saracinski posli nad yizdyat na svoyih bilih mulah iz olivkovim gillyam u rukah Blyankandrin vihodit napered i poyasnyuye metu zadlya yakoyi prislano poslanciv Ledve tilki Karl vstig zibrati radu zi svoyih periv yak sered nih pochinayut formuvatisya dvi grupi prihilniki vijni z Rolandom na choli i prihilniki miru na choli yakoyi stoyit Ganelon Rolandiv vorog Prihilniki miru berut verh cherez te sho francuzam pochala vzhe nabridati vijna ta do ciyeyi grupi pristaye j sam Karl Zalishayetsya poraditis kogo poslati do Marsiliya zadlya peregovoriv pro mir Karliv vibir padaye na Ganelona yakomu imperator daye do ruk simvoli svogo vladaryuvannya patericyu ta rukavichku Ganelon vid yizhdzhaye doganyaye saracinskih posliv i proponuye zmovu na zhittya i smert abi pozbutisya Rolanda Marsilij z radistyu pogodzhuyetsya na propoziciyu Ganelona i voni oboye skladayut plan napadu na francuziv Ganelon zapevnyaye sho najkrashe napasti na Rolanda koli vin bude ocholyuvati ar yergard vijska sho maye vihoditi z Ispaniyi Vse tak vlashtovuyetsya yak obicyav Ganelon Za poradoyu Ganelona Karl sam vibirayetsya vpered a Roland iz dvadcyatma perami zalishayetsya v ar yergardi vijska Pri zvukah surm ta rogiv vijsko jde napered Ale Karl ne veselij jogo projnyav sum i turbuyut strashni sni Yak tilki ar yergard vvijshov do Ronselvanskogo mizhgir ya neochikuvano na nogo z usih bokiv napadayut saracini Oliv yer bachit liho i prosit Rolanda zasurmiti v svij rig i cim povidomiti Karla pro nebezpeku Ale nadzvichajno horobrij Roland vidmovlyayetsya klikati pidmogu i tilki todi koli bilya nogo odnim za drugim padayut peri vin nareshti zvazhuyetsya zasurmiti i robit ce z takoyu siloyu sho krov vistupaye u nogo z vuh Pochuvshi ci rozpachlivi zvuki Karl odrazu nakazuye vijsku povernutis ale vzhe pizno Os pade poranenij na smert Oliv yer scena proshannya Rolanda zi svoyim drugom odna z najkrashih u poemi Slidom za Oliv yerom gine Turpin Zalishayetsya odin Roland Hoch vin ne poranenij ale vidchuvaye nadzvichajnu vtratu sil vidchuvaye sho smert jogo vzhe ne za gorami Ne bazhayuchi shob jogo znamenitij mech Dyurandal distavsya nevirnim Roland namagayetsya rozbiti jogo ob skelyu ale daremno todi Roland persh nizh udariti nim vdruge pochinaye proshatisya zi svoyim mechem vigoloshuye pered nim epichni golosinnya nazivaye jogo yasnim bliskuchim i svyatim Pislya cih sliv vin hotiv znovu udariti nim ob skelyu ale ruka jogo ne pidnyalasya smertelnij holod obijmav uzhe jogo i vin znesilenij povalivsya na zemlyu ale pomirayuchi povernuv golovu do Ispaniyi shob Karl i vse vijsko skazali sho vin pomer peremozhcem Zupinivshis dosit dovgo na postati ulyublenogo geroya spivec potim rozpovidaye yak Karl zhorstoko pomstivsya saracinam za smert Rolanda rozbiv yih ushent vzyav Saragosu i zrobiv spilnu kupil dlya vsogo saracinskogo narodu Navernuvshi do hristiyanstva bilsh yak sto tisyach dush Karl povernuvsya do Ahena de vidbuvayetsya zustrich Karla z Aldoyu narechenoyu Rolanda Na yiyi zapitannya de Roland Karl pochav rvati svoyu sivu borodu i stav proponuvati yij zminiti Rolanda svoyim vlasnim sinom Alda na te Divuyus cim recham ya Ne dast Gospod ani yangoli z rayu Shob ya zhila pislya smerti Rolyanda 12 Skazavshi ci slova vona vpala nezhiva do nig Karla Potim ide sud nad zradnikom Ganelonom yakogo zasudzhuyut na stratu V nochi pislya strati Ganelona Karlovi yavlyayetsya u sni arhangel Gavriyil yakij nakazuye jomu zibrati velike vijsko i jti na Siriyu shob dopomogti prignoblenim hristiyanam Cim velinnyam i zakinchuyetsya poema 13 Ukrayinski perekladi RedaguvatiUrivki z Pisni pro Rolanda perekladali R Kuhar Mikola Tereshenko ta in Pershij povnij pereklad Pisni pro Rolanda zdijsniv Vasil Shurat yakij pereklav Pisnyu p yatistopnim yambom bez vidtvorennya asonansiv Vpershe pereklad opublikovano 1884 r na storinkah zhurnalu Zhittya i slovo 1895 r u Lvovi vijshlo pershe vidannya okremoyu knizhkoyu druge dopovnene i pereroblene vidannya takozh u Lvovi v 1918 roci Zgodom pereklad Pisni Vasilya Shurata vihodiv u 1957 ta 1962 rokah u zbirkah tvoriv poeta V ostannomu vidanni originalnij tekst perekladu podano nablizheno do todishnogo pravopisu pitomo ukrayinski slova zamineno blizhchimi do rosijskoyi movi vidpovidnikami 14 Drugij povnij pereklad Pisni pro Rolanda u prozovomu perekazi vikonav Bogdan Lonchina 15 Jogo opublikovano 1971 roku v Rimi Kritiki vidznachayut jogo nizku yakist 14 Tretij povnij pereklad zdijsnili Vadim ta Ninel Pashenki Libid 2003 Chetvertij povnij pereklad z yavivsya 2008 roku u vidavnictvi Astrolyabiya yake vidalo Pisnyu pro Rolyanda u perekladi zi starofrancuzkoyi rozmirom originalu Igora Kachurovskogo Div takozh RedaguvatiDyurandal mech Rolanda Primitki Redaguvati Pereklad Vadima ta Nineli Pashenkiv Manuscrit d Oxford sur Wikisource Michel Zink Introduction a la litterature francaise du Moyen Age ed Le Livre de Poche 1993 P Ecouter document sonore de France Culture enregistre par Henri Van Lier intitule De Roland a Iseult dans Une histoire langagiere de la litterature La Chanson de Roland Student Edition by Gerard J Brault p XXX Researching the Song A Lexicon Kovbasenko Yurij Ivanovich Literatura Serednovichchya 2014 st 11 Shinkaruk V F istorichnogo minulogo narodu v davnij ukrayinskij literaturi ta geroyichnij epos narodiv Yevropi 2015 57 78 zhurnal Vsesvit Kniga Boura S M Geroyichna poeziya s 60 Pereklad Igorya Kachurovskogo Pereklad Igorya Kachurovskogo 1 Mikola Storozhenko 1905 s 39 41 a b Igor Kachurovskij Pisnya pro Rolyanda v ukrayinskomu perekladi Vasilya Shurata Igor Kachurovskij 150 vikon u svit z besid translovanih po Radio Svoboda Kiyiv Vid dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2008 462 s S 239 247 Povnij tekst perekladu onlajnDzherela RedaguvatiPisnya pro Rolanda Starofrancuzkij epos v perekladi z peredmovoyu i poyasnennyami V Shurata Lviv 1918 Mikola Storozhenko Naris istoriyi Zahidno Evropejskoyi lyiteraturi do kincya XVIII viku L Ukrayinsko ruska vidavnicha spilka 1905 381 s Pisnya pro Rolanda Statya Gastona Pari Zhitye i slovo 1894 r T 2 stor 305 311 i 416 425 Pereklad Ivana Franka Adriana Kremenjas Danicic Ed Les Sentiers europeens de Roland Europski dom Dubrovnik Dubrovnik 2006 ISBN 978 953 95338 0 7 Aline Laradji La Legende de Roland de la genese francaise a l epuisement de la figure du heros en Italie L Harmattan 2008 ISBN 978 2 296 07027 1 Hans Erich Keller Autour de Roland Recherches sur la chanson de geste Champion 2003 ISBN 978 2 7453 0948 8 Robert Lafont La Geste de Roland Espaces textes pouvoirs L Harmattan 1991 ISBN 978 2 7384 0675 0 Jean Claret La Unarde le mystere de Roncevaux Editeur RABIOU 2010 ISBN 978 2 7466 1919 7 43 pages Posilannya Redaguvati Pisnya pro Rolanda Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 219 220 Pisnya pro Rolanda urivki Pereklad Vasilya Shurata Maksim Striha Pisnya pro Rolanda viprobuvannya silabikoyu Pisnya pro Rolanda Pereklad Vadima ta Nineli Pashenkiv K Libid 2003 U Vikidzherelah ye fr La Chanson de Roland Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Pisnya pro Rolanda amp oldid 35168357