www.wikidata.uk-ua.nina.az
Kitabi bil kitaby vid arab ﻛﺗﺎﺏ kniga ce knigi napisani starobiloruskoyu movoyu v arabskij grafici Urivok legendi Meradzh Cej tekst napisano biloruskoyu movoyu navskis rivnij tekst nad nim tyurkskij cemna bilo ochi svetlasci nevidzeli kuri nepeli sabaki nebrehali dozhch ishov cemna bilo vecer vejav razumev shto sudnij dzen nastav Storinka z kitabu drugoyi polovini 18 st Kitabi pisali z XVI st yih avtorami buli litovski tatari abo lipki sho zhili na zemlyah Velikogo knyazivstva Litovskogo z XIV st i postupovo zabuli ridnu movu zberigshi religiyu islam Podibne yavishe v literaturi Pivdennoyi Yevropi perevazhno Ispaniyi ta Bosniyi nazivayut alhamiyado Metoyu napisannya kitabiv bulo same zadovolennya religijnih potreb litovskih tatar zokrema pereklad Koranu dostupnoyu movoyu Zmist kitabiv shidni legendi opisi musulmanskih ritualiv moralno etichni povchannya dlya molodi vorozhba na literah Koranu Sered vidomih avtoriv cih knig Ibragim Hasyanevich Sulejman Safarevich Zmist 1 Osoblivosti 2 Doslidzhennya 3 Priklad 4 Div takozh 5 Literatura 6 DzherelaOsoblivosti RedaguvatiKitabi napisani sprava nalivo ryadok sucilnij nemaye podilu mizh slovami nemaye velikih liter ta znakiv punktuaciyi usi ryadki rivni za dovzhinoyu Novij rozdil pochinayetsya slovom bab rozdil novogo zmistu abo hikayet opovidannya inodi cih sliv nemaye i na pochatok vipisano pershi slova rozdilu sho vkazuye na pochatok novogo zmistu Na vidminu vid davnih biloruskih literaturnih pam yatok sho napisani literaturnoyu movoyu mova kitabiv blizhcha do narodnoyi U tekstah vidobrazheno bilorusku leksiku sprechka zaranak prysmaki zgoda gadavac frazeologiyu yak vokam milgnuc yak slova skazac na svet puscic na paznogac shlyub brac sintaksis pajshoy pa prarockuyu dushu dzyakavac tavaryshu Zavdyaki arabskij grafici v kitabah tochnishe nizh u kirilichnih tekstah peredano deyaki zvukovi osoblivosti biloruskoyi movi najpershe dzekannya ta cekannya Comu spriyalo te sho v arabskij grafici ye literi na poznachennya parnih zvukiv s s z z d dz t c U kitabah vzhito chimalo nebiloruskih sliv arabskogo abo tyurkskogo pohodzhennya yaki odnak ne potrapili do biloruskoyi narodnoyi leksiki Ce poyasnyuyut tim sho svoyim pismom kitabi buli nezrozumili bilorusam Doslidzhennya RedaguvatiVivchati kitabi pochali v XIX st Yihnim pershovidkrivachem vvazhayut A O Muhlinskogo profesora Peterburzkogo universitetu shodoznavstva U svoyij praci Doslidzhennya pro pohodzhennya ta stan litovskih tatar Peterburg 1857 Muhlinskij nadrukuvav urivki z kitabiv Pislya jogo smerti 1877 roku vivchennya knig pripinilosya azh do pochatku XX st Dosit gruntovno kitabi doslidzhuvav A K Antonovich Nini kitabi zberigayutsya u bibliotekah Akademiyi nauk Bilorusi Akademiyi nauk Litvi Vilnyuskomu Peterburzkomu ta Kazanskomu universitetah u Nacionalnomu muzeyi Litvi u privatnih bibliotekah Priklad RedaguvatiUrivki z transliterovanih kitabiv Syulejman kazal sobi palac vusokij zbudova c i ali ryba odna morom plyne i stala rekla Gospodaru Syulejmane pan Bog kazal mni y c ebe jes c i pici prosi c Syulejman rek Mila ryba Prayda Oto majesh shto jes c i i pi c i tekst XVII st Potym jeshche varota adchynilise tam vidzey adzin polk zhanok Shto getyje na svece chynili Angel rek Malako svaje predavali U jih usih svae dzeci byli svae pakinuyshy chuzhyje mamchyli tekst XVIII st Shto pras son pabachysh Kali sonca ypatuhu bachyc gultajom budze Kali ezdzic na karabli abernecca gosc budze tekst XIX st Div takozh RedaguvatiTatari lipki Biloruska arabska abetka AlhamiyadoLiteratura RedaguvatiLuckevich I Aj Kitab Kicyop Skarynich Mn 1993 Vyp 2 Luckevich I Aj Kitab Spadchyna 1992 3 Karski Ya Belaruskaya mova arabskim pismom Vestn Nar kommssariata prosvesheniya 1922 1 Shlyubski A Belaruskaya mova arabskaj transkrypcyyaj Nash kraj 1926 6 7 Volski V Asnoynyya pryncypy arabskaj transkrypcyi belaruskaga tekstu y kitabah Uzvyshsha 1927 6 Volski V Ab asablivascyah zhyvoj movy belaruskih tatar i arabskaj transkrypcyi Al Kitabay Nash kraj 1928 8 9 Kitab z fonday Kazanskaga universytetu 1446 Zapisy Bel In ta navuki i mastactva 1994 Kn 21 Stankevich Yan Belaruskiya musulmane i belaruskaya litaratura arabskim pismom Ya Stankevich Vilnya 1933 Antonovich A K Belorusskie teksty pisannye arabskim pismom i ih grafiko orfograficheskaya sistema A K Antonovich Vilnyus 1968 Kanapacki I B Gistoryya i kultura belaruskih tatar I B Kanapacki A I Smolik Minsk 2000 Mishkinene G A Drevnejshie rukopisi litovskih tatar Grafika Transliteraciya Perevod Struktura i soderzhanie tekstov Uch metod pos G A Mishkinene Vilnyus 2001 Nescyarovich V I Starazhytnyya rukapisy belaruskih tatar Grafika Translitaracyya Agulnaya haraktarystyka movy Frazealogiya V I Nescyarovich Vicebsk UA VDU imya P M Masherava 2003 Dzherela Redaguvati nbsp Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Kitabi Kitabi unikalne yavishe v biloruskij movi Arhivovano 26 lyutogo 2013 u Wayback Machine bil Rukapisy tataray Belarusi kanca XVII pachatku XX st Arhivovano 15 kvitnya 2012 u Wayback Machine bil Titovec E I Na styke dvuh kultur rukopisnye knigi belorusskih tatar Arhivovano 28 veresnya 2013 u Wayback Machine ros Pro sho movchat kitabi bil Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Kitabi amp oldid 40589638