www.wikidata.uk-ua.nina.az
Gimn Indiyi Dzhanaganamana beng জন গণ মন Jono Gono Mono Dusha narodu Napisanij pochatkovo bengalskoyu movoyu vin ye pershoyu z p yati strof virsha napisanogo nobelivskim laureatom Rabindranatom Tagorom Dzhanaganamana upershe bula vikonana v 1911 a v 1950 vona bula oficijno prijnyata yak derzhavnij gimn Indiyi Muzika gimnu takozh bula napisana Rabindranatom Tagorom Oficijne vikonannya gimnu Indiyi zajmaye priblizno 1 hvilinu Inodi gimn vikonuyetsya v skorochenomu varianti sho skladayetsya tilki z pershogo j ostannogo ryadkiv vikonannya cogo skorochenogo varianta zajmaye blizko 20 sekund Gimn IndiyiSlova Rabindranat TagorMelodiya Rabindranat Tagor i Margaret Cousinsd u Vikishovishi Zmist 1 Oficijnij tekst 1 1 Zapisanij Bengalskim pismom 1 2 U latinskij transliteraciyi 1 3 Perekladi 2 Istoriya 3 Div takozh 4 Dzherela 5 PosilannyaOficijnij tekst RedaguvatiZapisanij Bengalskim pismom Redaguvati জনগণমন অধ ন য ক জয হ ভ রতভ গ যব ধ ত পঞ জ ব স ন ধ গ জর ট মর ঠ দ র ব ড উৎ কল বঙ গ ব ন ধ য হ ম চল যম ন গঙ গ উচ ছলজলধ তরঙ গ তব শ ভ ন ম জ গ তব শ ভ আশ স ম গ গ হ তব জয গ থ জনগণমঙ গলদ য ক জয হ ভ রতভ গ যব ধ ত জয হ জয হ জয হ জয জয জয জয হ U latinskij transliteraciyi Redaguvati Jonogonomono odhinaeoko joeo he Bharotobhaggobidhata Ponjabo Shindhu Gujoraţo Moraţha Drabiŗo Utkolo Bonggo Bindho Himacholo Jomuna Gongga Uchchholojolodhitoronggo Tobo shubho name jage tobo shubho ashish mage Gahe tobo joeogatha Jonogonomonggolodaeoko joeo he Bharotobhaggobidhata Joeo he joeo he joeo he joeo joeo joeo joeo he Janagaṇamana adhinayaka jaya he Bharatabhagyavidhata Paṃjaba Siṃdhu Gujarata Maraṭha Draviṛa Utkala Baṃga Viṃdhya Himachala Yamuna Gaṃga uchchhalajaladhitaraṃga Tava subha name jage tava subha asisa mage Gahe tava jayagatha Janagaṇamaṃgaladayaka jaya he Bharatabhagyavidhata Jaya he jaya he jaya he jaya jaya jaya jaya he Perekladi Redaguvati Anglijska versiya O Dispenser of India s destiny thou art the ruler of the minds of all people Thy name rouses the hearts of Punjab Sindh Gujarat the Maratha country in the Dravida country Utkala and Bengal It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas it mingles in the rhapsodies of the pure waters of Yamuna and the Ganges They chant only thy name They seek only thy auspicious blessings They sing only the glory of thy victory The salvation of all people waits in thy hands O Dispenser of India s destiny thou art the ruler of the minds of all people Victory to thee Victory to thee Victory to thee Victory Victory Victory Victory to thee Doslivnij pereklad z anglijskoyi versiyi ukrayinskoyu O volodaryu dum vsih narodiv Vershitelyu doli Indiyi Tvoye im ya nadihaye sercya Pendzhabu Sindu Gudzharata i Maharashtri Krayini dravidiv Orissi i Bengaliyi Vono lunaye v gorah Vindya i v Gimalayah Zlivayetsya z rapsodiyeyu vod Yamuni i Ganga Voni ospivuyut Tvoye im ya Voni shukayut Tvogo blagoslovennya Voni ospivuyut slavu Tvoyeyi peremogi V tvoyih rukah poryatunok usih lyudej O volodaryu dum vsih narodiv Vershitelyu doli Indiyi Slav tobi Slav tobi Slav tobi Istoriya RedaguvatiDorechnist Dzhanaganamani yak derzhavnogo gimnu nezalezhnoyi Indiyi neodnoznachna Tekst gimnu stvorenij u grudni 1911 r buv prisvyachenij do koronaciyi Georga V i yavlyaye soboyu odu sho vihvalyaye vershitelya doli Indiyi Upershe cya oda vikonuvalasya na z yizdi indijskogo nacionalnogo kongresu v Kalkutti 27 grudnya 1911 r 1 sho buv todi loyalnim britanskij imperiyi Povistka drugogo dnya z yizdu v yakij vikonuvali cyu odu bula prisvyachena vitannyu Georga V sho vidviduvav u cej chas Indiyu Indijska presa opisuvala cyu podiyu tak Bengalskij poet Babu Rabindranat Tagor vikonav pisnyu skladenu nim specialno do priyizdu Imperatora Statesman 28 grudnya 1911 g Robota z yizdu pochalasya z vikonannya Babu Rabindranatom Tagorom pisni skladenoyi nim specialno na chest Imperatora Englishman 28 grudnya 1911 g Koli v seredu 27 grudnya 1911 r pochalasya robota Indijskogo nacionalnogo kongresu bula vikonana bengalskoyu movoyu pisnya sho vitaye Imperatora Takozh odnostajno bula prijnyata rezolyuciya sho vitaye Imperatora j Imperatricyu Indian 29 dekabrya 1911 g Ne divno sho poshirilasya dumka pro te sho tekst gimnu buv napisanij na chest monarha sho vidviduvav Indiyu Ye j insha dumka vidpovidno do neyi gazeti z yakih vishe buli navedeni citati pomilyalisya naspravdi zh na chest monarha vikonuvalasya insha oda napisana Rambhudzhem Chaudari na hindi 2 Ci dvi odi buli navit napisani na riznih movah ale Tagor uzhe buv todi v Indiyi dosit populyarnij i tomu gazeti pomilkovo pripisali jomu vikonannya odi iz privodu vizitu monarha Buli j inshi dumki shodo privodu napisannya tekstu cogo gimnu Koli poet Vilyam Yejts buv v Indiyi jogo vidviduvav kolishnij za slovami Yejtsa indijskij shanuvalnik Tagora U listi svoyij podruzi Yejts peredavav zi sliv cogo bezimennogo shanuvalnika strogo neoficijnu versiyu napisannya tekstu Dzhanaganamani za yakoyu Tagor prisvyativ ci ryadki Bogovi U gazeti Indian Express 1968 roku cya versiya bula vikladena tak Vin Tagor ustav duzhe rano vranci i napisav duzhe garni virshi Koli vin spustivsya vin skazav odnomu z nas Os oda sho ya napisav Ya prisvyativ yiyi Bogovi ale viddajte yiyi lyudyam Kongresu vona yim spodobayetsya 3 Sam Tagor pisav u listi do Pulina Behari Senu Deyakij visokopostavlenij chinovnik Jogo Velichnosti sho buv takozh moyim drugom poprosiv mene napisati pisnyu na chest priyizdu Imperatora Ce prohannya mene prosto zdivuvalo Vona viklikala v moyij dushi sum yattya U vidpovid na ce shiroserdechne sum yattya ya ogolosiv sho peremoga v Dzhanaganamani ce peremoga Bhag ya Vidati Boga Doli Indiyi sho protyagom stolit tverdo vtrimuvav vizhki Indijskoyi kolisnici i na pidjomah i na spuskah i na pryamomu shlyahu i na povorotah Cej Vladar Doli ce Toj hto chitaye rozumi vsiyeyi Indiyi cej Bezustannij Vozhd ne mig buti ni Georgom V ni Georgom VI ani zhodnim inshim Georgom Navit mij visokopostavlenij drug zmig zrozumiti ce pro moyu odu zreshtoyu navit yaksho jogo prekloninnya pered koronoyu i bulo nadmirnim jomu ne mozhna bulo vidmoviti u zvichajnomu zdorovomu gluzdi 2005 roku viniklo zapitannya pro viklyuchennya z tekstu gimnu slova Sind i zamini jogo na Kashmir Rich u tomu sho z 1947 r koli Britanska Indiya bula rozdilena na Indiyu j Pakistan provinciya Sind stala chastinoyu Pakistanu Suprotivniki ciyeyi propoziciyi zayavlyayut sho slovo Sind u teksti gimnu stosuyetsya richki ind i kulturi sindhiv yaka ye neviddilnoyu chastinoyu zagalnoyi indijskoyi kulturi Verhovnij Sud Indiyi vidmovivsya vnositi zmini v derzhavnij gimn i slovo Sind bulo zalisheno Div takozh RedaguvatiGerb Indiyi Prapor IndiyiDzherela Redaguvati Rabindranat Tagor Arhiv originalu za 7 listopada 2006 Procitovano 28 veresnya 2008 Indiya Use she spivayete hvalu Imperiyi Pradip Kumar Datta Arhiv originalu za 24 veresnya 2015 Procitovano 28 veresnya 2008 Pohodzhennya tekstu Dzhanaganamani Arhiv originalu za 10 serpnya 2007 Procitovano 28 veresnya 2008 Posilannya RedaguvatiVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Jana Gana ManaGimn Indiyi v formati MIDI Arhivovano 1 veresnya 2008 u Wayback Machine Zapis gimnu Indiyi v formati MP3 z sajtu Indijskogo posolstva v Lisaboni Portugaliya Videozapis vikonannya Dzhanaganamani riznimi vokalistami j instrumentalistami Arhivovano 27 serpnya 2006 u Wayback Machine Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Gimn Indiyi amp oldid 40540428