Етимологія Редагувати
«Київ» (давньоруською мовою Кꙑєвь , староукраїнською Києвъ), ймовірно, залишок складової назви "Kyjevъ gordъ" (дослівно "замок Кия"), і асоціюється з Києм (укр. Кий), легендарним однойменним засновником міста.
Історія Редагувати
Русифікована назва Kiev ― найпоширеніша англійська назва міста. Назва Kyiv офіційно використовується Києвом і набуває все більшої популярності в англомовних джерелах.
Як видатне місто з довгою історією, його англійська назва піддавалась поступовій еволюції. Правопис Kiev було отримано з давньоруської форми Києв, також пишеться як Кꙑєвь/Кїєв.
Ранні англійські джерела використовували різні імена, включаючи Kiou, Kiow, Kiew, Kiovia . На одній з найдавніших англійських карт регіону ― Russiae, Moscoviae et Tartariae опублікованій Ортеліусом (Лондон, 1570) назва міста пишеться Kiou. На карті 1650 року Гійома де Боплана ім'я міста ― Kiiow, а регіон отримав назву Kÿowia. У книзі «Подорожі» Джозефа Маршалла (Лондон, 1772) місто називається Kiovia.
Англійською мовою, Kiev був використаний у друці ще в 1804 р. у "Новій карті Європи від новітніх авторитетів" Джона Кері в "Новому універсальному атласі " Кері, опублікованому в Лондоні. Подорож Мері Голдернесс «Нова Росія: подорож з Риги до Криму через Київ» була опублікована 1823 року. Оксфордський словник англійської мови включив Kiev у цитати до 1883 р. та Kyiv у 2018 р.
Сучасна українська назва Редагувати
Kyiv ― латинізована версія назви міста, що використовується в сучасній українській мові. Після здобуття Україною незалежності 1991 р. Український уряд запровадив національні правила транслітерації географічних назв на латинський алфавіт для законодавчих та офіційних актів у жовтні 1995 р., згідно з яким українська назва Київ латинізувалася як Kyiv. Ці правила застосовуються до топонімів та адрес, а також особистих імен у паспортах, дорожніх знаках тощо. У 2018 році Міністерство закордонних справ України запустило онлайн-кампанію #CorrectUA, яка сприяє використанню державами та організаціями офіційних українських правописів замість "застарілих, радянських" топонімів. Через історичне походження від російської назви, Kiev непопулярним у багатьох західних ЗМІ після початку російсько-української війни.
До 2020 року правопис Kyiv замінив Kiev у всіх англомовних іноземних дипломатичних місіях та урядах в Європейському Союзі та інших міжнародних організаціях у багатьох основних посібниках щодо стилю медіа, а також у географічних покажчиках та атласах в усьому англомовному світі.
Альтернативні латинізації, що використовуються в англомовних джерелах, включають Kyïv (згідно з романізацією ALA – LC, що застосовується в бібліографічній каталогізації), Kyjiv (наукова транслітерація, що використовується в лінгвістиці), та Kyyiv (стандарт транслітерації BGN / PCGN 1965).
Міжнародна транслітерація з використанням ISO 9 ― Kiïv .
Примітки Редагувати
- Місто «Kyiv» - енциклопедія Britannica (англ.)
- Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О.Н. Трубачёва — М.: Наука, 1987. — Вып. 13. — С. 256-257.
- Станом на березень 2020 р. Oxford English Dictionary включав 30 статей із цитатами за допомогою Києва (датується між 1913 і 2018 рр.), п’ять - за допомогою Kiow (1716–1797), п’ять - за допомогою Kieff (1888–1938), одну - за допомогою Kiew (1878) та один, що використовує Київ (2017). Правопис Kiev також подано Columbia Encyclopedia 2000 року.
- Б.Д. Греков; М.И. Артамонов (1951). . Москва: Издательство Академии наук СССР. с. 116. Архів оригіналу за 8 травня 2021. Процитовано 28 червня 2021.
- Marshall, Joseph, fl.1770 (1971). Travels through Germany, Russia, and Poland in the years 1769 and 1770.. New York: Arno Press. ISBN 0-405-02763-X. LCCN 77135821. Originally published: London, J. Almon, 1773, LCCN 03005435-{{{3}}}.
- Holderness, Mary (1823). Journey from Riga to the Crimea, with some account of the manners and customs of the colonists of new Russia. London: Sherwood, Jones and co. с. 316. LCCN 04024846. OCLC 5073195.
- . OED Online. Oxford University Press. September 2019. Архів оригіналу за 17 вересня 2020. Процитовано 22 листопада 2019. «2017 Thai News Service (Nexis) 21 Apr. Kyiv filed a lawsuit against Russia at the ICJ for intervening militarily.»
- . Ukrainian Commission for Legal Terminology. Архів оригіналу за 26 травня 2011. Процитовано 15 березня 2011.
- The Economist starts using Kyiv instead of Kiev. Ukrinform. 30 жовтня 2019. Архів оригіналу за 18 січня 2020. Процитовано 16 вересня 2020.
- . Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. Архів оригіналу за 24 листопада 2019. Процитовано 22 листопада 2019.
- Kyiv not Kiev: Why spelling matters in Ukraine’s quest for an independent identity. The Atlantic Council. 21 жовтня 2019. Архів оригіналу за 19 січня 2020. Процитовано 28 червня 2021.
- . European Union Publications Office. 30 жовтня 2018. Архів оригіналу за 25 грудня 2018. Процитовано 16 листопада 2018.
- The list includes NATO, OSCE,
- Associated Press, Stylebook, A. P. (14 серпня 2019). . @APStylebook (англ.). Архів оригіналу за 14 серпня 2019. Процитовано 14 серпня 2019., Daniszewski, John (14 серпня 2019). . The Definitive Source (blog.ap.org). Архів оригіналу за 3 жовтня 2019. Процитовано 16 жовтня 2019.
- Reuters Lund, Tommy (12 червня 2020). . Twitter (англ.). Архів оригіналу за 12 червня 2020. Процитовано 21 червня 2020., . Handbook of Journalism. Архів оригіналу за 13 червня 2020. Процитовано 21 червня 2020.
- CBC (which switched twice) Shewchuk, Blair (26 листопада 2004). . CBC News. Архів оригіналу за 10 червня 2019. Процитовано 15 січня 2019.
- The Economist The Economist Style Guide. London: Profile Books. 2005. с. 40. ISBN 978-1-86197-916-2.
- The Guardian, . The Guardian. 6 листопада 2015. ISSN 0261-3077. Архів оригіналу за 14 лютого 2019. Процитовано 13 лютого 2019.
- The Wall Street Journal Power, Bill (3 жовтня 2019). . WSJ (амер.). Архів оригіналу за 25 жовтня 2019. Процитовано 4 жовтня 2019.
- The Globe and Mail Morrow, Adrian (10 жовтня 2019). . @adrianmorrow on Twitter (англ.). Архів оригіналу за 10 жовтня 2019. Процитовано 11 жовтня 2019.
- BBC . BBC Academy. Архів оригіналу за 22 липня 2020. Процитовано 16 вересня 2020.
- The Washington Post Taylor, Adam (16 жовтня 2019). . @mradamtaylor on Twitter (англ.). Архів оригіналу за 16 жовтня 2019. Процитовано 16 жовтня 2019.
- The New York Times Kramer, Andrew E. (18 листопада 2019). . @AndrewKramerNYT on Twitter (NYT Moscow correspondent) (англ.). Архів оригіналу за 18 листопада 2019. Процитовано 18 листопада 2019.
- The place name Kyiv is standardized in the authoritative database of Ukraine's toponyms maintained by Ukraine's mapping agency Derzhheokadastr.
- The United Nations GEGN Geographical Names Database . United Nations Statistics Division. Архів оригіналу за 25 грудня 2018. Процитовано 22 листопада 2019.
- The International Air Transport Association . www.unian.info (англ.). 21 жовтня 2019. Архів оригіналу за 24 жовтня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.