www.wikidata.uk-ua.nina.az
Chzhuyin fuhao kit trad 注音符號 spr 注音符号 pinyin Zhuyin Fuhao bukvalno fonetichni simvoli abo Chzhuyin czimu kit trad 註音字母 spr 注音字母 pinyin Zhuyin Zimǔ bukvalno fonetichnij alfavit sistema transkripciyi chitannya iyeroglifiv fonetichnij alfavit yaka bula pobudovana takim chinom shob kozhnij chastini skladu vidpovidav pevnij znak Simvoli chzhuyinya Zmist 1 Etimologiya 2 Istoriya 2 1 Pohodzhennya 2 2 Suchasne vikoristannya 3 Vzhivannya simvoliv 3 1 Prigolosni 3 2 Golosni 4 Porivnyalna tablicya 5 Div takozh 6 PosilannyaEtimologiya RedaguvatiChzhuyin 注音 bukvalno oznachaye fonetichnij zapis Pochatkova oficijna nazva sistemi bula Fonetichnij alfavit nacionalnoyi movi 國音字母 Guoyin Zimǔ ta Fonetichnij alfavit 註音字母 Zhuyin Zimǔ Piznishe yiyi bulo perejmenovano na fonetichni simvoli 注音符號 Zhuyin Fuhao Nazva Bopomofo pohodit vid pershih chotiroh liter sistemi ㄅ ㄆ ㄇ i ㄈ Podibno do togo yak slovo alfavit pohodit vid nazv pershih dvoh liter alfavitu alfa ta beta Cya zh poslidovnist inodi vikoristovuyetsya inshimi nosiyami kitajskoyi movi dlya poznachennya inshih fonetichnih sistem 1 V oficijnih dokumentah Bopomofo inodi nazivayut Mandarinskim fonetichnim simvolom I 國語注音符號第一式 skorocheno yak MFS I 注音一式 shob vidrizniti jogo vid romanizovanoyi fonetichnoyi sistemi yaka z yavilasya v 1984 roci pid nazvoyu Mandarinski fonetichni simvoli II MPS II Istoriya RedaguvatiPohodzhennya Redaguvati Pislya opiumnih vijn u XIX st i znajomstva kitajciv iz dosyagnennyami zahidnih lingvistiv rozpochinayetsya robota nad praktichnimi doslidzhennyami v mezhah reformi kitajskogo pisma i stvorennya fonetichnogo alfavitu Pershi proyekti takoyi pisemnosti zaproponuvali Lu Chzhuanchzhan u 1890 r i Van Chzhao u 1900 r 2 Komisiya z unifikaciyi vimovi yaku ocholyuvav U Chzhihuej z 1912 po 1913 rik stvorila sistemu pid nazvoyu chzhuyin czimu 注音字母 v osnovu yakoyi bulo pokladeno alfavit stvorenij u 1908 r Chzhan Binlinem 章炳麟 1867 1936 Cya sistema vikoristovuvalasya yak oficijne fonetichne pismo dlya anotaciyi zvukiv iyeroglifiv vidpovidno do sistemi vimovi pid nazvoyu laoguoyin 老国音 Proyekt buv oprilyudnenij 11 lipnya 1913 roku Nacionalnim ministerstvom osviti Respubliki Kitaj ale oficijno progoloshenij lishe 23 listopada 1928 roku Piznishe jogo perejmenuvali spochatku v guoyin czimu 国音字母 a potim u kvitni 1930 roku v chzhuyin fuhao 注音符号 Ostannye perejmenuvannya vrahuvalo poboyuvannya sho alfavitna sistema mozhe samostijno zaminiti kitajski iyeroglifi 1 V 1918 r dekretom Ministerstva osviti buv uvedenij u programu kitajskih shkil yak zasib dlya transkripciyi iyeroglifiv ta unifikaciyi vimovi Ale zgodom u Kitajskij Narodnij Respublici chzhuyin czimu vitisnila azbuka pinyin czimu 拼音字母 latinizovana transkripciya chitannya iyeroglifiv yaka bula zatverdzhena v 1958 r 2 Suchasne vikoristannya Redaguvati Chzhuyin fuhao i doteper vikoristovuyetsya yak nacionalna fonetichna sistema dlya vivchennya kitajskoyi movi v Tajvani Gonkonzi ta Makao U Tajvani cyu abetku takozh nazivayut bopomofo ㄅㄆㄇㄈ BoPoMoFo yiyi shiroko vikoristovuyut u pidruchnikah ta slovnikah yak zasib transkripciyi iyeroglifiv 2 Bopomofo ye najvikoristovanishoyu fonetichnoyu sistemoyu v navchanni chitanni ta pismi v pochatkovij shkoli v Tajvani 1 Vzhivannya simvoliv RedaguvatiIyeroglifi Bopomofo v osnovnomu vzyati z vporyadkovanih form starodavnih kitajskih iyeroglifiv suchasne chitannya yakih mistit zvuk yakij poznachaye kozhna litera Yak i fance chzhuyin czimu bula zasnovana na principah zakonomirnogo dilennya skladu inicial final Sistema v zagalnomu mistit 37 simvoliv i p yat tonalnih poznachok sho dozvolyaye transkribuvati vsi mozhlivi zvuki kitajskoyi movi 1 Alfavit chzhuyin fuhao skladayetsya z 21 znaka priznachenih dlya zapisu vsih pochatkovih prigolosnih inicialej napriklad ㄅ b ㄆ p ㄋ n i t d 13 dlya zapisu finalej napriklad ㄚ a ㄠ ao ㄧ i ㄢ an ㄣ en i t d 3 znakiv sho vzhivayutsya dlya zapisu inicialej yaki zustrichayutsya lishe v deyakih kitajskih dialektah 万 v 兀 ng 广 gn 2 Pri zapisi cilogo skladu vidpovidni iniciali ta finali z yednuyut napriklad ma ㄇㄚ wo ㄨㄛ yan ㄧㄢ wei ㄨㄟ i t d Prigolosni Redaguvati Prigolosni pererahovani v poryadku miscya artikulyaciyi vid perednoyi chastini rota do zadnoyi b p m f d t n l ta in Chzhuyin ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙPinyin b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c sMFA b pʰ m f d tʰ n l ɡ kʰ x d ʑ tɕʰ ɕ d ʐ tʂʰ ʂ ʐ ʣ ʦʰ sPohodzhennya 勹 攵 冖 匚 刀 充 乃 力 巜 丂 厂 丩 巛 丅 㞢 彳 尸 日 卩 七 厶Priklad 包 bao ㄅㄠ 撲 pu ㄆㄨ 冞 mi ㄇㄧˊ 匪 fei ㄈㄟˇ 地 di ㄉㄧˋ 提 ti ㄊㄧˊ 你 nǐ ㄋㄧˇ 利 li ㄌㄧˋ 告 gao ㄍㄠˋ 考 kǎo ㄎㄠˇ 好 hǎo ㄏㄠˇ 叫 jiao ㄐㄧㄠˋ 巧 qiǎo ㄑㄧㄠˇ 小 xiǎo ㄒㄧㄠˇ 知zhi ㄓ 主zhǔ ㄓㄨˇ 吃 chi ㄔ 出 chu ㄔㄨ 是 shi ㄕˋ 束 shu ㄕㄨˋ 日 ri ㄖˋ 入 ru ㄖㄨˋ 字 zi ㄗˋ 在 zai ㄗㄞˋ 詞 ci ㄘˊ 才 cai ㄘㄞˊ 四 si ㄙˋ 塞 sai ㄙㄞGolosni Redaguvati Chzhuyin ㄚ ㄜ 丨 ㄨ ㄛ ㄩ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦPinyin a e i u o u e ai ei ao ou an en ang eng ng er rMFA a ɤ i u o y e aɪ eɪ aʊ oʊ an en ɑŋ ɤŋ ŋ ɚ rPohodzhennya 丫 𠀀 一 㐅 𠀀 凵 也 𠀅 乁 幺 又 𢎘 𠃑 尢 𠃋 儿Priklad 大 da ㄉㄚˋ 得 de ㄉㄜˊ 以 yǐ ㄧˇ 逆 ni ㄋㄧˋ 努 nǔ ㄋㄨˇ 我 wǒ ㄨㄛˇ 多 duō ㄉㄨㄛ 雨 yǔ ㄩˇ 女 nǚ ㄋㄩˇ 爹 die ㄉㄧㄝ 晒 shai ㄕㄞˋ 誰 shei ㄕㄟˊ 少 shǎo ㄕㄠˇ 收 shōu ㄕㄡ 山 shan ㄕㄢ 申 shen ㄕㄣ 上 shang ㄕㄤˋ 生 sheng ㄕㄥ 而 er ㄦˊPorivnyalna tablicya RedaguvatiGolosni a e o i MFA ɑ ɔ ɤ ɛ aɪ eɪ ɑʊ ɤʊ an en ɑŋ ɤŋ ɑɻ ʊŋ i i ɛ i ɤʊ i ɛn in iŋPinyin a o e e ai ei ao ou an en ang eng er ong yi ye you yan yin yingTun yun pinyin en a o e e ai ei ao ou an en ang eng er ong yi ye you yan yin yingVejd Dzhajlz a o o e eh ai ei ao ou an en ang eng erh ung i yeh yu yen yin yingChzhuyin ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄨㄥ ㄧ ㄧㄝ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄥPriklad 阿 哦 俄 艾 黑 凹 偶 安 恩 昂 冷 二 中 一 也 又 言 音 英Golosni u y MFA u u ɔ u eɪ u aɪ u an u en u ʊn u ɤŋ u ʊŋ y y œ y ɛn yn i ʊŋPinyin wu wo wei wai wan wen weng yu yue yuan yun yongTun yun pinyin en wu wo wei wai wan wun wong yu yue yuan yun yongVejd Dzhajlz wu wo wei wai wan wen weng yu yueh yuan yun yungChzhuyin ㄨ ㄨㄛ ㄨㄟ ㄨㄞ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄥ ㄩ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥPriklad 五 我 位 外 完 文 翁 玉 月 元 云 用 Neshiplyachi prigolosni MFA p pʰ m fɤŋ fʊŋ ti ou tu ei tʰ ny ly kɤɻ kʰ xɤPinyin b p m feng diu dui t nu lu ger k heTun yun pinyin en b p m fong diou duei t nyu lyu ger k heVejd Dzhajlz p p m feng tiu tui t nu lu kerh k hoChzhuyin ㄅ ㄆ ㄇ ㄈㄥ ㄉㄧㄡ ㄉㄨㄟ ㄊ ㄋㄩ ㄌㄩ ㄍㄜㄦ ㄎ ㄏㄜPriklad 玻 婆 末 封 丟 兌 特 女 旅 歌儿 可 何Shiplyachi prigolosni MFA tɕi ɛn tɕi ʊŋ tɕʰin ɕy ɛn ʈʂɤ ʈʂɨ ʈʂʰɤ ʈʂʰɨ ʂɤ ʂɨ ʐɤ ʐɨ tsɤ tsu ɔ tsɨ tsʰɤ tsʰɨ sɤ sɨPinyin jian jiong qin xuan zhe zhi che chi she shi re ri ze zuo zi ce ci se siTun yun pinyin en jian jyong cin syuan jhe jhih che chih she shih re rih ze zuo zih ce cih se sihVejd Dzhajlz chien chiung ch in hsuan che chih ch e ch ih she shih je jih tse tso tzŭ ts e tz ŭ se szŭChzhuyin ㄐㄧㄢ ㄐㄩㄥ ㄑㄧㄣ ㄒㄩㄢ ㄓㄜ ㄓ ㄔㄜ ㄔ ㄕㄜ ㄕ ㄖㄜ ㄖ ㄗㄜ ㄗㄨㄛ ㄗ ㄘㄜ ㄘ ㄙㄜ ㄙPriklad 件 窘 秦 宣 哲 之 扯 赤 社 是 惹 日 仄 左 字 策 次 色 斯Toni MFA ma ma ma ma maPinyin ma ma mǎ ma maTun yun pinyin en ma ma mǎ ma maVejd Dzhajlz ma1 ma2 ma3 ma4 ma0Chzhuyin ㄇㄚ ㄇㄚˊ ㄇㄚˇ ㄇㄚˋ ㄇㄚ Priklad 媽 麻 馬 罵 嗎Div takozh RedaguvatiKitajska pisemnist Respublika KitajPosilannya Redaguvati angl kit Perekladach pinyinya na chzhuyin a b v g Bopomofo a b v g MURAShEVICh Katerina Gennadiyivna 2002 VSTUP DO SHIDNOYi FILOLOGIYi Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Chzhuyin amp oldid 39600829