Христос і грішниця — епізод новозавітної історії, що міститься в (Євангелії від Іоанна) у 8:2-11. Ісус Христос не осудив грішницю, яку схопили (книжники) й (фарисеї) через перелюб й хотіли побити камінням. Ісус захистив її, звернувшись словами: «хто з вас без гріха нехай першим кине камінь». Почувши це фарисеї та книжники облишили її.
Євангельська розповідь
…"А вранці знову прийшов у храм, і весь народ ішов до Нього. Він сів і навчав їх. Приводять книжники і фарисеї до Нього жінку, схоплену під час перелюбу, і, поставивши її посередині, кажуть Йому: Учителю, цю жінку взяли нині на перелюбі; а Мойсей в законі повелів нам побивати таких камінням; а Ти що скажеш? Говорили ж це, спокушаючи Його, щоб знайти, за що Його звинуватити. Але Ісус, нахилившись додолу, пальцем писав по землі, не звертаючи на них уваги. Коли ж продовжували запитувати Його, Він, підвівшись, сказав їм: хто з вас без гріха, перший кинь у неї камінь. І знов, нахилившись додолу, писав на землі. Вони ж, почувши це, докорені совістю, почали виходити один за одним, починаючи від старших до останніх; і залишився один Ісус і жінка, яка стояла посередині. Ісус, підвівшись і нікого не побачивши, крім жінки, сказав їй: жінко! Де ті, що звинувачували тебе? Ніхто тебе не осудив? Вона відповіла: ніхто, Господи. Ісус сказав їй: і Я не осуджую тебе; іди, і віднині більше не гріши."
— ((Ін.) 8:2-11)
Суперечки про справжність розповіді
Історія з грішницею відсутня в багатьох древніх списках Нового Завіту: в (Синайському кодексі) (IV століття), (Ватиканському кодексі) (IV століття), Сирійському синайському рукописі (IV або V століття), у ряді перекладів вона поміщається тільки у примітках.
Карл Лахманн і (Костянтин Тішендорф) вважають цю історію пізнішою вставкою з причини того, що стиль цього оповідання не відповідає стилю всього Євангелія від Іоанна. Цей епізод на Сході з'являється вперше в сирійському перекладі Євангелія VI століття, в цей же період починають включати в себе грецькі рукописи. Однак (Августин Блаженний) ((354)—(430)) у своєму творі «Проти Пелагія» пише, що розповідь про грішницю в його час перебувала у багатьох кодексах, як латинських, так і грецьких. Він пише, що ця історія була виключена якимись маловірами зі страху перед зловживаннями, до яких ця розповідь могла привести їх дружин. Цей епізод св. Августин розглядає у екзегетичному Трактаті на Євангеліє від Іоанна, де розташування його відповідає сучасному.
Крім повідомлення Августина ця розповідь була відома:
- в (Апостольських постановах) (кінець (IV століття)): «коли старці поставили перед Ним деяку іншу сгрішившу і, надавши суд Йому, вийшли, Він серцевидець Господь, після того, як запитав її чи засудили її старці, а вона сказала: „ні“, — сказав їй: „отже, ідіть, і Я не засуджую тебе“»;
- (Папію Ієрапольському) (пом. в середині (II століття)), учня Іоанна Богослова, який написав це Євангеліє;
- (Свт. Амвросію Медиоланському), який приводить цю історію в листі до Студія (№ 50, Maur. № 25), де її і тлумачить. При цьому вірші 7-11 він цитує дослівно, а вміст інших переказує. На думку свт. Амвросія, словами, які Христос писав на землі, могли бути: «Земля, земля! Запиши цих мужів відкинутими» (пор. (Єр.) 22:29-30).
- Блаженний (Єронім Стридонський) (342—420) в своїй праці «Розмова проти пелагіан» пише про цей уривок, роблячи цікаве доповнення: «У Євангелії від Іоанна, в багатьох і грецьких, і латинських кодексах знаходиться місце про дружину перелюбну, яка звинувачувалася перед Господом». Тут же Ієронім згадує, що Христос, нахилившись, писав «звичайно, гріхи тих що звинувачували <…> згідно писанню пророка: „Ті, що Мене покидають, на піску будуть списані, бо вони покинули Господа, джерело живої води.“» ((Єр.) 17:13). Ієронім був укладачем єдиного тексту Нового Завіту, який відомий тепер християнському світу як (латинська Вульгата). Тобто вже в V столітті святий Ієронім знає цей епізод як частину саме Євангелія від Іоанна, але не іншої книги Біблії.
Богословське тлумачення
Грецький текст повідомляє, що жінка була взята за перелюбом «επ αυτοφωρψ» тобто на місці злочину і за таких обставин, що ніхто не може заперечити про її вину. Смертна кара за (перелюбство) була закріплена юдейським законодавством (Лев) 20:10 і (Втор) 22:13-24. Євфимій Зігабен пише, що задум (фарисеїв) полягав у тому, що милосердний Ісус пощадить і жінку яка порушила закон і дасть цим привід для звинувачень проти нього. Так само міркував на Заході і блаженний Августин, додаючи, що якби Христос погодився на побиття камінням, то він вчинив би всупереч Своїй лагідності, завдяки якій і розташував до Себе народ, але фарисеям ясно, що Він так не вчинить.
Дія Ісуса, коли він, не відповідаючи тим хто запитав його, почав щось писати пальцем на землі, є жестом, який «роблять ті, які не бажають відповідати запитувачам про що-небудь недоречне і непристойне. Знаючи лукавство, Ісус Христос продовжував писати на землі і показував вигляд, що Він не звертає уваги на те, що вони говорили». Потім він дав відповідь «хто з вас без гріха, нехай перший кине на неї камінь» і знов продовжив писати на землі. Згідно З (Втор) 17:7 свідок злочину повинен був перший кинути камінь у злочинця і, виголосивши таку відповідь, Ісус розглядає призвели до нього жінку людей не як офіційних суддів, а лише обвинувачів. По одному з поширених думок, Ісус написав на землі свою відповідь і потім перерахував назви гріхів, у яких були винні обвинувачі жінки. Деякі вважають, що на користь такого тлумачення служить використання в тексті ((Ів.) 8:6) замість звичайного грецького ἔγραφεν («він написав») форми κατέγραφεν, що може означати «записав (перелік чиїхось проступків, гріхів)». У Септуагінті в (Книзі Іова) дієслово в цій же формі ужито в значенні «перераховувати (гріхи)»: «Бо Ти пишеш (κατεγραψας) на мене гіркоти й приписуєш провини мені гріхи юності моєї» ((Йов) 13:26). Однак форма ἔγραφεν також може вживатися у значенні «записувати, складати список», так що сам по собі цей аргумент не має істотного значення, тим більше що у Івана в тому ж уривку для позначення тої ж дії вживається і форма ἔγραφεν ((Ин) 8:8). Блаженний Августин дивується мудрій відповіді Ісуса, оскільки Він не показав Себе противником законного правосуддя, але, апелюючи до того ж правосуддя, перед яким винні самі обвинувачі, врятував жінку і виявив Своє милосердя.
Заключні слова Ісуса до прелюбодійки — «Не засуджую й Я тебе. Іди собі, але більш не гріши!» ((Ів.) 8:11), на думку блаженного Августина і архієпископа Аверкія не повинно розумітися як неосудження гріха, позаяк Христос прийшов «спасати загиблих». Архієп. Аверкій пропонує наступне трактування цих слів — «І Я не караю тебе за твій гріх, але хочу, щоб ти покаялася: іди і надалі не гріши». Блаженний Августин зазначає, що цими словами Христос також заспокоїв грішницю, яка могла б на підставі відповіді фарисеям очікувати, що карає її Сам безгрішний Христос. У Зігабена дається тлумачення, що Ісус Христос знав, що вона розкаялася всім серцем і достатнім для неї покаранням служила публічність її осоромлення перед численними свідками. Також відзначають, що хоча деякі богослови вважають, що Ісус простив гріх перелюбства цій жінці, але при цьому в інших випадках він зазвичай прямо говорить: прощаються тобі гріхи ((Мф) 9:2; (Мк) 2:5; Лк 5:20 та ін.).
Дивись також
(Покаяння), (Сповідь), Гріх, (Гамартія)
Посилання
Примітки
- . Архів оригіналу за 6 липня 2017. Процитовано 11 листопада 2019.
- . Архів оригіналу за 9 листопада 2019. Процитовано 11 листопада 2019.
- (Аврелій Августин). Против Пелагия. 2:17
- (Аврелій Августин). Против Прелюбодеев. 2:7
- (Аврелій Августин). Трактат на Евангелие от Иоанна [ 10 грудня 2019 у Wayback Machine.], часть 33 // (PL) 35, col. 1648—1651
- . Архів оригіналу за 23 травня 2017. Процитовано 11 листопада 2019.
- . azbyka.ru (рос.). Архів оригіналу за 15 вересня 2021. Процитовано 15 вересня 2021.
- . bogoslov.ru (рос.). Архів оригіналу за 15 вересня 2021. Процитовано 15 вересня 2021.
- Евфимий Зигабен. Толкование Евангелия от Иоанна
- . Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет