www.wikidata.uk-ua.nina.az
Mishanin shlyahtich 1 fr Le Bourgeois gentilhomme komediya balet na 5 dij francuzkogo pismennika Molyera z muzikoyu Zhana Lyulli vpershe postavlena u 1670 Mishanin shlyahtichLe Bourgeois gentilhommeZhanr komediya baletForma p yesaNapryam muzika barokoAvtor MolyerMova francuzkaNapisano 1670Opublikovano 1671Krayina Franciya Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u VikidzherelahKomediya balet populyarnij u Franciyi 17 st teatralnij zhanr v yakomu baletni sceni cherguyutsya z rozmovnimi Bilsha chastina p yesi Mishanin shlyahtich napisana prozoyu virshovanij tilki vstup Zmist 1 Dijovi osobi 2 Sinopsis 3 Istoriya 4 Analiz tvoru 5 Syuzhet tvoru 6 Harakteristika geroyiv 7 Postanovki v Ukrayini 8 Adaptaciyi 9 Muzika 10 Primitki 11 DzherelaDijovi osobi RedaguvatiPan Zhurden Pani Zhurden Lyusil yihnya dochka Kleont zakohanij v Lyusil Markiza Dorimena Graf Dorant zakohanij v Dorimenu Nikol sluzhnicya Zhurdena Kov yel sluga Kleonta Uchitel muziki Uchen vchitelya muziki Uchitel tanciv Uchitel fehtuvannya Uchitel filosofiyi Kravec Uchen kravcya Dvoye slugSinopsis RedaguvatiPan Zhurden burzhua serednogo viku batko yakogo rozbagativ torguyuchi tkaninami maye marnoslavne bazhannya stati aristokratom Vin zamovlyaye sobi novij barvistij aristokratichnij odyag demonstruyuchi vidsutnist smaku pochinaye brati uroki zi shlyahetnih mistectv fehtuvannya tancyu muziki j filosofiyi roblyachi durnya z sebe zi svoyih uchiteliv i z shlyahetnih mistectv Jogo zaohochuye rozorenij aristokrat Dorant Vin znevazhaye Zhurdena prote poturaye jogo ilyuziyam namagayuchis viduriti v nogo groshi dlya splati svoyih borgiv Zhurden mriye odruzhiti svoyu donku Lyusil z aristokratom ale sama Lyusil zakohana v mishanina Kleonta Sluga Zhurdena Kov yel z dopomogoyu pani Zhurden rozsudlivoyu zhinkoyu organizovuye inscenizaciyu vidaye pereodyagnenogo Kleonta za tureckogo princa Zhurden hapayetsya za mozhlivist poridnitisya iz zakordonnim monarhom jogo perekonuyut sho yak batko narechenoyi vin tezh bude visvyachenij u dvoryanstvo P yesa zavershuyetsya ceremoniyeyu cogo grotesknogo posvyachennya baletnoyu scenoyu vidomoyu yak turecka ceremoniya Istoriya RedaguvatiU listopadi 1669 Parizh vidvidala delegaciya posliv sultana Osmanskoyi imperiyi Ottomanskoyi Porti Mehmeda IV Bazhayuchi spraviti vrazhennya na posliv Lyudovik XIV prijnyav yih u vsij svoyij velichi Ale blisk almaziv zolota i sribla rozkish dorogih tkanin zalishili turecku delegaciyu bajduzhoyu Dosada korolya bula tim silnishoyu bo yak viyavilosya glava delegaciyi Soliman aga viyavivsya durisvitom a ne poslom tureckogo sultana Lyudovik zamovlyaye Molyeru i Lyulli smishnij tureckij balet v yakomu bula b vismiyana turecka delegaciya dlya chogo priznachaye jomu konsultanta shevalye d Arv ye sho nedavno povernuvsya z Turechchini i znajomogo z yihnoyu movoyu zvichayami ta tradiciyami Navkolo Tureckoyi ceremoniyi protyagom 10 dniv repeticij stvorili improvizovane podannya Mishanina shlyahticha pokazane korolyu i korolivskomu dvoru 14 zhovtnya 1670 roku v zamku Shambor v dekoraciyah Karlo Vigarani vid spektaklyu Pan de Pursonyak ta z tancyami P yera Bosha Cherez misyac spektakl buv perenesenij na postijnu scenu Molyera v teatr Pale Royal pershij spektakl v Parizhi vidbuvsya 28 listopada 1670 Komediya pisalasya v ramkah klasicizmu v nij zberezhena obov yazkova dlya klasichnoyi p yesi triyednist yednist miscya budinok pana Zhurdena chasu diya ukladayetsya o 24 godini i diyi vsya p yesa pobudovana dovkola odniyeyi golovnoyi ideyi U kozhnomu z osnovnih personazhiv pidkreslena odna providna mezha v satirichnomu perebilshenni Istoriya stvorennya komediyi Mishanin shlyahtich Tematika i problematika p yesi yiyi zagalnolyudske znachennyaAnaliz tvoru RedaguvatiTema tvoru shiblenist Zhurdena na shlyahetnosti kritika aristokratiyi i vikrittya rabskogo plazuvannya burzhuaziyi pered panivnim klasom Zhanr tvoru komediya balet klasicistichna komediya z elementami narodnogo farsu antichnoyi komediyi ta komedij dobi Vidrodzhennya Golovna problema vidobrazhaye pevnij istorichnij etap rozvitku burzhuaziyi u Franciyi Novospecheni burzhua yaki nakopichili chimalo groshej cherez osoblivosti suspilnogo ustroyu vidchuvali svoyu menshovartist porivnyano iz dvoryanami Tomu voni namagalisya sliduvati dvoryanskim maneram stilyu povedinki odyagu sposobu zhittya Sho vismiyuye MolyerVismiyuvannya bezpidstavnih pretenzij burzhua Zhurdena na aristokratizm inteligentnist i osvichenistSyuzhet tvoru RedaguvatiZdavalosya b chogo she potribno povazhnomu Zhurdenu Groshi sim ya zdorov ya use sho tilki mozhna pobazhati v nogo ye Ale Zhurdenu zahotilosya stati aristokratom upodibnitisya znatnim panam Maniya jogo zapodiyuvala bagato nezruchnostej i hvilyuvan ridnim zate bula na ruku najnyatim kravcyam perukaryam i vchitelyam sho obicyali za dopomogoyu svogo mistectva zrobiti z Zhurdena bliskuchogo znatnogo kavalera Ot i teper dvoye vchiteliv tanciv i muziki razom zi svoyimi uchnyami chekali poyavi gospodarya budinku Zhurden zaprosiv yih dlya togo shob voni veselim i vishukanim podannyam prikrasili obid sho vin ulashtovuvav na chest odniyeyi titulovanoyi osobiStavshi pered muzikantom i tancyuristom Zhurden spochatku zaproponuvav yim ociniti svij ekzotichnij halat takij za slovami jogo kravcya po rankah nosit usya znat i novi livreyi svoyih lakeyiv Vid ocinki smaku Zhurdena vochevid bezposeredno zalezhav rozmir majbutnogo gonoraru znavciv tomu voni buli zahoplenimi Halat utim stav prichinoyu deyakoyi zatrimki oskilki Zhurden dovgo ne mig virishiti yak jomu krashe sluhati muziku v nomu abo bez nogo Visluhavshi zh serenadu vin porahuvav yiyi prisnuvatoyu j u svoyu chergu vikonav zhvavu vulichnu pisenku za yaku znovu vdostoyivsya pohval i zaproshennya krim inshih nauk zajnyatisya takozh muzikoyu z tancyami Prijnyati ce zaproshennya Zhurdena perekonali zapevnennya vchiteliv u tim sho kozhnij znatnij pan neodminno navchayetsya j muzici j tancyamDo nastupnogo prijomu vchitel muziki pidgotuvav pastoralnij dialog Zhurdenu vin zagalom spodobavsya oskilki ne mozhna obijtisya bez cih vichnih pastushkiv i pastushok dobre nehaj sobi spivayut Predstavlenij uchitelem tanciv i jogo uchnyami balet pripav Zhurdenu zovsim do smaku Okrileni uspihom u najmacha vchiteli virishili kuvati zalizo poki garyache muzikant poradiv Zhurdenu obov yazkovo vlashtovuvati shotizhnevi domashni koncerti yak ce robitsya za jogo slovami u vsih aristokratichnih budinkah uchitel tanciv odrazu vzyavsya navchati jogo najvishukanishomu z tanciv menuetu Vpravi u vitonchenih ruhah perervav uchitel fehtuvannya vikladach nauki nauk uminnya zavdavati udariv a samomu takih ne oderzhuvati Uchitel tanciv i jogo kolega muzikant druzhno ne pogodilisya iz zayavoyu fehtuvalnika pro bezumovnij prioritet uminnya bitisya nad yihnimi osvyachenimi stolittyami mistectvami Slovo za slovo j cherez kilka hvilin mizh troma vchitelyami pochalas bijka Koli prijshov uchitel filosofiyi Zhurden zradiv komu yak ne filosofovi nadoumiti tih sho b yutsya Toj ohoche uzyavsya za dilo primirennya zgadav Seneku zasterig suprotivnikiv vid gnivu sho prinizhuye lyudsku gidnist poradiv zajnyatisya filosofiyeyu ciyeyu najpershoyu z nauk Otut vin pereborshiv Jogo stali biti razom usi tri vchiteli Pobitij ale vse taki bez kalictv uchitel filosofiyi zreshtoyu zmig pristupiti do uroku Oskilki Zhurden vidmovivsya zajmatisya yak logikoyu slova tam vzhe nadto hitromudri tak i etikoyu do chogo jomu nauka zmenshuvati pristrasti yaksho odnakovo koli vzhe rozijdetsya nisho jogo ne zupinit uchenij cholovik stav vidkrivati jomu tayemnici pravopisu Praktikuyuchis u vimovi golosnih zvukiv Zhurden radiv yak ditina ale koli pershi zahoplennya minuli vin rozkriv uchitelevi filosofiyi velikij sekret vin Zhurden zakohanij u yakus velikosvitsku damu i jomu potribno napisati cij dami zapisochku Dlya filosofa ce bula dribnicya odnak Zhurden poprosiv jogo obijtisya prozi j virshiv Chi znav povazhnij burzhua sho tut jogo ochikuvalo odne z najbilsh prigolomshlivih u zhitti vidkrittiv viyavlyayetsya koli vin krichav sluzhnici Nikol podaj tufli j nichnij kovpak z vust jogo podumati tilki vihodila najchistisha proza Utim i v oblasti slovesnosti Zhurden buv use taki taki ne likom shitij hoch yak siluvavsya vchitel filosofiyi jomu ne vdalosya polipshiti skladenij Zhurdenom tekst Prekrasna markizo Vashi prekrasni ochi obicyayut meni smert od lyubovi Filosofovi dovelosya vijti koli Zhurdenu dopovili pro kravcya Toj prinis novij kostyum skroyenij prirodno za ostannoyu pridvornoyu modoyu Pidmajstri kravcya tancyuyuchi vnesli obnovu j ne pererivayuchi tancyu odili v neyi Zhurdena Pri comu dosit postrazhdav jogo gamanec pidmajstri ne skupilisya na uleslivi vasha miloste vasha yasnoste i navit svitloste a nadzvichajno rozchulenij Zhurden na chajovi U novomu kostyumi Zhurden namirivsya progulyatisya vulicyami Parizha ale druzhina rishuche stala proti cogo jogo namiru i bez togo nad Zhurdenom smiyetsya piv mista Vzagali na yiyi dumku jomu pora vzhe odumatisya j zalishiti svoyi pridurkuvati primhi do chogo pitayetsya Zhurdenu fehtuvannya yaksho vin ne maye namiru nikogo vbivati navisho vchitisya tancyam koli nogi j bez togo ot ot vidmovlyat Zaperechuyuchi bezgluzdim dovodam zhinki Zhurden sprobuvav vraziti yiyi zi sluzhniceyu plodami svoyeyi vchenosti ale bez osoblivogo uspihu Nikol prespokijno vimovlyala zvuk v navit ne pidozryuyuchi sho pri comu vona vityagaye gubi j zblizhuye verhnyu shelepu z nizhnoyu a rapiroyu vona zaprosto zavdala Zhurdenu kilka ukoliv yaki vin ne vidbiv oskilki neosvichena sluzhnicya kolola ne za pravilami U vsih durnicyah yakim viddavavsya yiyi cholovik pani Zhurden vinila znatnih paniv sho pochali vidnedavna voditi z nim druzhbu Dlya pridvornih frantiv Zhurden buv zvichajnoyu dijnoyu korovoyu vin zhe u svoyu chergu perebuvav u vpevnenosti sho druzhba z nimi daye jomu znachni yak yih tam ro ga tivi Odnim z takih velikosvitskih druziv Zhurdena buv graf Dorant Led uvijshovshi u vitalnyu cej aristokrat pridiliv kilka vishukanih komplimentiv novomu kostyumu a potim shvidko zgadav pro te sho nini rankom vin govoriv pro Zhurdena v korolivskij opochivalni Pidgotuvavshi takim manirom grunt graf nagadav sho vin vinen svoyemu drugovi p yatnadcyat tisyach visimsot livriv tak sho tomu pryamij rezon pozichiti jomu she dvi tisyachi dvisti dlya rivnogo rahunku Na podyaku za cyu j nastupni poziki Dorant vzyav na sebe rol poserednika v sercevih spravah mizh Zhurdenom i predmetom jogo pokloninnya markizoyu Dorimenoyu zaradi yakoyi j gotuvavsya obid Pani Zhurden shob ne zavazhala u cej den bula vidpravlena na obid do svoyeyi sestri Pro zadum cholovika vona nichogo ne znala sama zh bula sturbovana vlashtuvannyam doli svoyeyi dochki Lyusil nachebto b vidpovidala vzayemnistyu na nizhni pochuttya yunaka na jmennya Kleont sho yak zyat dosit pidhodiv pani Zhurden Na yiyi prohannya Nikol zacikavlena v odruzhenni molodoyi pani tomu sho sama vona zbiralasya zamizh za slugu Kleonta Kov yelya privela yunaka Pani Zhurden vidrazu vidpravila jogo do cholovika prositi ruki donki Odnak pershij i zagalom yedinij vimozi Zhurdena do zdobuvacha ruki Lyusil Kleont ne vidpovidav vin ne buv dvoryaninom todi yak batko bazhav zrobiti dochku v najgirshomu razi markizoyu a to j gercogineyu Oderzhavshi rishuchu vidmovu Kleont zazhurivsya ale Kov yel dumav sho she ne vse vtracheno Virnij sluga zadumav zigrati z Zhurdenom odin zhart blago v nogo buli druzi aktori i vidpovidni kostyumi buli pid rukoyu Tim chasom dopovili pro pributtya grafa Doranta j markizi Dorimeni Graf priviv damu na obid azh niyak ne z bazhannya zrobiti priyemne hazyayinovi budinku vin sam davno doglyadav za vdovoyu markizoyu ale ne mav mozhlivosti bachitisya z neyu ni v neyi ni v sebe ce moglo b skomprometuvati Dorimenu Do togo zh vsi bozhevilni vitrati Zhurdena na podarunki j riznomanitni rozvagi dlya neyi vin spritno pripisuvav sobi chim u koni kinciv skoriv taki zhinoche serceNeabiyak pobavivshi shlyahetnih gostej vigadlivim nezgrabnim uklonom i takim zhe privitalnim movlennyam Zhurden zaprosiv yih za rozkishnij stilMarkiza ne bez zadovolennya poglinala vishukani stravi pid akompanement ekzotichnih komplimentiv divakuvatogo burzhua koli vse blagolipnist znenacka bula porushena poyavoyu rozgnivanoyi pani Zhurden Teper vona zrozumila navisho yiyi hotili sprovaditi na obid do sestri shob cholovik mig spokijno spuskati groshiki zi storonnimi zhinkami Zhurden z Dorantom vzyalisya zapevnyati yiyi sho obid na chest markizi daye graf i vin zhe za vse platit ale yihni zapevnennya zhodnim chinom ne strimali zapal obrazhenoyi druzhini Pislya cholovika pani Zhurden uzyalasya za gostyu yakij malo buti soromno vnositi rozlad u chesne simejstvo Zbentezhena j skrivdzhena markiza vstala cherez stil i pokinula hazyayiv slidom za neyu vijshov Dorant Tilki znatni dobrodiyi pishli yak povidomili pro novogo vidviduvacha Nim viyavivsya pereodyagnenij Kov yel sho predstavivsya inshomu batka pana Zhurdena Pokijnij panotec hazyayina budinku buv za jogo slovami ne kupcem yak te vsi navkrugi povtoryuvali a najspravzhnisinkim teperishnim dvoryaninom Rozrahunok Kov yelya vipravdavsya pislya takoyi zayavi vin mig rozpovidati bud sho ne poboyuyuchis sho Zhurden zasumnivayetsya v pravdivosti jogo sliv Kov yel povidav Zhurdenu sho v Parizh pribuv jogo garnij priyatel sin tureckogo sultana bez rozumu zakohanij u nogo Zhurdena dochka Sin sultana hoche prositi ruki Lyusil a shob test buv gidnij novoyi ridni vin virishiv prisvyatiti jogo v mamamushi po nashomu paladini Zhurden buv u zahoplenni Sina tureckogo sultana predstavlyav pereodyagnenij Kleont Vin vislovlyuvavsya na motoroshnij tarabarshini sho Kov yel nibito perekladav na francuzku Z golovnim turkom pribuli muftiyi j dervishi sho poveselilisya pid chas ceremoniyi vid dushi vona vijshla duzhe koloritnoyu z tureckimi muzikoyu pisnyami j tancyami a takozh iz ritualnim pobittyam svata cipkami Dorantu prisvyachenomu v zadum Kov yelya udalosya nareshti vmoviti Dorimenu povernutisya spokusivshi mozhlivistyu nasoloditisya kumednim vidovishem a potim she j vidminnim baletom Graf i markiza iz samim serjoznim vidom pozdorovili Zhurdena iz prisvoyennyam jomu visokogo titulu tomu zh ne terpilosya skorishe vruchiti svoyu dochku sinovi tureckogo sultanaLyusil spochatku ni za sho ne bazhala jti za blaznya turka ale yak tilki vpiznala v nomu pereodyagnenogo Kleonta vidrazu zgodilasya udayuchi sho pokirno vikonuye dochirnij obov yazok Pani Zhurden u svoyu chergu suvoro zayavila sho tureckomu opudalu ne bachiti yiyi donki yak vlasnih vuh Ale varto bulo Kov yelyu shepnuti yij na vuho paru sliv i mamunya zminila gniv na milistZhurden urochisto z yednav ruki yunaka j divchini dayuchi batkivske blagoslovennya na yihnij shlyub a potim poslali za notariusom Poslugami cogo zh notariusa virishila skoristatisya j insha para Dorant iz Dorimenoyu Chekayuchi predstavnika zakonu vsi prisutni slavno proveli chas nasolodzhuyuchis baletom postavlenim uchitelem tanciv Korotkij perekaz MIShANIN ShLYaHTIChHarakteristika geroyiv RedaguvatiPan Zhurden golovnij geroj Mishanin shlyahtich namagayetsya nasliduvati dvoryan odyagom zvichkami manerami Risi harakteru marnoslavstvo pihatist gonoristist kmitlivist Zhurden pomitiv sho kravec ukrav u nogo tkaninu samoprinizhennya po rabski zahoplenij tim sho graf povoditsya z nim yak iz rivnim prostodushnist postijno pozichaye groshi grafu Dorantu dovirlivist virit usim pohvalam DorantaDlya Zhurdena bazhannya stati dvoryaninom prekrasna mriya Pristrasno bazhayuchi zdijsniti cyu mriyu Zhurden ni pro sho ne mozhe mirkuvati rozsudlivo tomu jogo duryat vsi navkolishni v tomu chisli jogo vchiteli lingvistiki filosofiyi tanciv fehtuvannya Zhurden hoche zasvoyiti maneri dvoryan shob zovni buti shozhim na nih Komichne polyagaye v zistavlenni nevipravnoyi grubosti ne vchenoyi lyudini yiyi nayivnogo neviglastva vulgarnosti movi ta maner z pretenziyami na dvoryansku vitonchenist Taka situaciya viklikaye u glyadachiv smih ale ne prezirstvo Odnak pri vsij pristrasti odvoryanitisya Zhurden zberigaye svoyu zhivu naturu i zalishayetsya samim soboyu dayuchi groshi v borg vin zavzhdi znaye yim rahunok yaksho jogo rozserditi vin layetsya i b yetsya zabuvayuchi vse velikosvitski pravila vivchayuchi nauki vin vibiraye praktichnu veselu narodnu pisenku vin proslavlyaye nauku za te sho isnuyut golosni j prigolosni prihodit v zahvat vid togo sho govorit prozoyu Viryachi u vsesillya groshej Zhurden najmaye dorogogo kravcya i ne shkoduye koshtiv na sukni Os sho znachit odyagtisya po panskomu A budete hoditi v mishanskij sukni nihto ne skazhe vasha milist Marnoslavstvo shtovhaye Zhurdena na zajvi vitrati pochuvshi zvernennya vasha milist vin zbilshuye chajovi pomichnikam kravcya ti bachachi cyu jogo slabkist u miru zrostannya chajovih zvodyat jogo v siyatelstvo i navit svitlist Cherez te zh marnoslavstva Zhurden vidmovlyaye Kleonta zakohanomu v jogo dochku Lyusil Dochka moya bude markizoyu a rozlyutili mene she pushi tak ya yiyi gercogineyu zroblyu vidpovidaye vin pani Zhurden yaka na vidminu vid cholovika vvazhaye vdalim tilki shlyub z rivnim i bachit osliplennya svogo cholovika Neobgruntovani pretenziyi Zhurdena pereshkodzhayut osobistomu shastyu jogo dochki ale voni zh zreshtoyu dopomagayut sluzi Kov yelyu vlashtuvati shlyub Lyusil i Kleonta dotepno rozigravshi dovirlivogo i gotovogo na vse zaradi priluchennya do aristokratichnogo stanu burzhua pereodyagnuvshis i predstavivshis tureckimi piddanimi Kov yel prosit ruki Lyusil vid imeni sina tureckogo sultana i posvyachuye jogo v mamamushi dlya chogo Zhurdena pereodyagayut turkom golyat i zmushuyut brati uchast u bezgluzdij ceremoniyi posvyati Graf Dorant zbidnilij dvoryanin yakij utrativ mozhlivist ale ne bazhannya shiroko pozhiti na chuzhij kosht Dorant hoche polipshiti svoyi spravi odruzhivshis iz bagatoyu markizoyu Dorimenoyu ale zalicyannya potrebuye groshej Iz ciyeyu metoyu Dorant vikoristovuye prostodushnogo pana Zhurdena Graf shilyaye pana Zhurdena do dumki sho Dorimena ne proti prijnyati jogo zalicyannya Zaradi zdijsnennya svoyeyi zapovitnoyi mriyi stati aristokratom pan Zhurden nadsilaye markizi koshtovni podarunki ulashtovuye dlya neyi rozvagi ta benket u svoyemu domi Risi harakteru hitrij pidstupnij licemirnij z prezirstvom stavitsya do Zhurdena znevazhaye jogo ale viproshuye v Zhurdena podachki shahraj i avantyurist obduryuye i Zhurdena i markizuDorant domigsya prihilnosti markizi podarunkami tobto perekonav yiyi sho vin bagatij Ce i stalo dlya markizi golovnim u yiyi rishenni odruzhitisya z nim U comu prihovana tonka nasmishka nad oboma aristokratami markiza shukaye bagatogo zheniha a graf bagatu narechenu Markiza daye zgodu na shlyub bo vvazhaye Doranta dijsno tim za kogo toj sebe vidaye yiyi rozcharuvannya avtor mudro vinis za mezhi komediyi Pani Zhurden druzhina v porivnyanni z cholovikom rozumna i nachitana obduriti ne prosto vidrazu bachit pidstup Druzhina Zhurdena istinna predstavnicya dvoryanstva Ce rozsudliva praktichna zhinka z pochuttyam vlasnoyi gidnosti Vona vsima silami namagayetsya protistoyati maniyi svogo cholovika jogo nedorechnim pretenziyam Ti zbozhevoliv na vsih cih primhah muzhenok I pochalosya ce u tebe z tih pir yak ti zdumav voditisya z vazhlivimi dobrodiyami Vsi zusillya pani Zhurden spryamovani na te shob ochistiti budinok vid neproshenih gostej yaki zhivut za rahunok yiyi cholovika i vikoristovuyut jogo dovirlivist i marnoslavstvo v svoyih cilyah Os sho goni no ti svoyih vchiteliv v shiyu z usiyeyu yih tarabarshinoyu Lyusil vperta zakohana v Kleonta dochka Zhurdena Lyusil otrimala garne vihovannya vona lyubit Kleonta cherez jogo dostoyinstva Tomu ne znayuchi pro zadum kohanogo ta jogo slugi shiro oburyuyetsya i pruchayetsya sprobi batka vidati yiyi zamizh za sina tureckogo sultana Ni batyushka ya vzhe vam skazala sho nemaye takoyi sili yaka primusila b mene vijti zamizh za kogo nebud krim Kleonta Kleont zakohanij v Lyusil Kleont shlyahetnij ne za pohodzhennyam a za harakterom vin chesnij pravdivij lyublyachij Kleont vpevnenij sho tilki dushevne blagorodstvo lyudini ta yiyi rozumna povedinka v suspilstvi ye istinnimi Na jogo dumku vsyakij obman kidaye na lyudinu tin V obrazi Kleonta vtilivsya ideal klasicizmu Naspravdi shlyahetnoyu lyudinoyu mig buti tilki toj hto u svoyij povedinci keruvavsya vimogami rozumu vihodiv z togo sho prijnyato bulo vvazhati dobrom Markiza Dorimena moloda vdova yaka pragne rozkoshi svitskih rozvag i hoche zrobiti vigidnu partiyu Vvazhayuchi grafa Doranta bagatim vona pogodzhuyetsya vijti za nogo zamizh radiyuchi sho zavolodiye ne tilki jogo sercem a j majnom Prote Dorimena potraplyaye u teneta vlasnoyi rozbeshenosti yiyi vadi obertayutsya proti neyi samoyi Kovel ta Nikol rozumni virni slugi zakohani odin v odnogo Voni yak i pani Zhurden zasudzhuyut vigadki pana Zhurdena jogo nebazhannya odruzhiti Lyusil z Kleontom vidverto nasmihayutsya z nogo Harakteristika Zhurdena golovnogo geroya komediyi Molyera Mishanin shlyahtich Uchiteli pana Zhurdena Za komediyeyu Molyera Mishanin shlyahtich Postanovki v Ukrayini RedaguvatiSuchasni postanovki p yesi v Ukrayini vklyuchayut postanovku Luganskogo oblasnogo akademichnogo muzichno dramatichnogo teatru kiyivskih teatriv Na Lipkah ta Lesi Ukrayinki 2 Adaptaciyi RedaguvatiMishanin u dvoryanstvi Le bourgeois gentilhomme 2009 francuzkij komedijnij film u golovnih rolyah Kristian Klav ye ta Kristian De Shalonzh Muzika Redaguvati nbsp Titulna storinka vidannya 1688Le Bourgeois Gentilhomme 1 Ouverture fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 2 Gravement fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 3 Sarabande fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 4 Bouree fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 5 Gaillarde Canarie fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 6 Gavotte fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 7 Loure fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 8 Air des Espagnoles fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 9 Menuet 1 and 2 fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 10 Chaconne des Scaramouche Trivelins fajl Performed by the Advent Chamber Orchestra Le Bourgeois Gentilhomme 11 Marche pour la Ceremonie des Turcs fajl Performed by the Advent Chamber OrchestraPrimitki Redaguvati Inshij pereklad nazvi Mishanin u dvoryanstvi Afisha teatru imeni Lesi Ukrayinki nedostupne posilannya z lipnya 2019 Dzherela Redaguvatihttp dovidka biz ua mishhanin shlyahtich analiz Arhivovano 9 zhovtnya 2016 u Wayback Machine http www lib ru MOLIER meshanin txt Arhivovano 10 zhovtnya 2016 u Wayback Machine http lessons com ua syuzhet komediyi molera mishhanin u dvoryanstvi Arhivovano 10 zhovtnya 2016 u Wayback Machine Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Mishanin shlyahtich amp oldid 40597443