www.wikidata.uk-ua.nina.az
Gayevicya horv Gajica variant latinskoyi abetki sho jogo rozrobiv na osnovi cheskogo pravopisu 1 horvatskij poet lingvist Lyudevit Gaj horv Ljudevit Gaj Upershe yiyi opublikuvali 1830 roku v Gayevij knizhci Kratka osnova horvatsko slavenskog pravopisanja Korotka osnova horvatsko slov yanskogo pravopisu Gayevicyu vikoristovuyut usi serbo horvatski movi ale riznoyu miroyu dlya horvatskoyi ce yedina oficijna abetka dlya bosnijskoyi i chornogorskoyi odna z dvoh poryad z kiriliceyu ale pri comu gayevicya perevazhaye dlya serbskoyi takozh odin iz dvoh oficijnih alfavitiv na ryadu z kiriliceyu i obidvi abetki vzhivayut bilsh mensh odnakovo chasto Krim togo gayevicyu vikoristovuyut takozh dlya transliteraciyi makedonskih sliv latinkoyu zokrema dlya eksportnih napisiv makedonskih vlasnih nazv Zmist 1 Literi 2 Vimova 3 Digrafi 4 Gayevicya v slovenskij movi 5 Gayevicya v ukrayinskomu pravopisi 6 Primitki 7 PosilannyaLiteri RedaguvatiAbetka mistit zagalni bukvi krim Qq Xx Yy Ww kotri mozhut zberezheni v zapozichenih slovah p yat z diakritikoyu Cc Cc Đđ Ss Zz tri digrafi Dz Lj Nj A a B b C c C c C c D d Dz dz Đ đ E e F fG g H h I i J j K k L l Lj lj M m N n Nj njO o P p R r S s S s T t U u V v Z z Z zV originalnij gayevici dlya ʥ buv zapis Dj yakij zgodom zaminili na Đ Vimova RedaguvatiLitera Fonema Kirilicya Priblizna vimovaA a a A A aB b b B B bC c ts C C cC c ʧ Ch Ch chC c ʨ Ћ mak Ќ Ch ch Ch pom yakshene Vidpovidaye serbskij bukvi Ћ ћ D d d D D dDz dz ʤ Џ Dzh dzh Vidpovidaye serbskij bukvi Џ џ Đ đ ʥ Ђ mak Ѓ Dzh dzh Dzh pom yakshene Vidpovidaye serbskij bukvi Ђ ђ E e e E E eF f f F F fG g ɡ G G gH h x H H hI i i I I iJ j j Ј J jK k k K K kL l l L L lLj lj ʎ Љ L l L pom yakshena Vidpovidaye serbskij bukvi Љ љ M m m M M mN n n N N nNj nj ɲ Њ N n N pom yakshenij Vidpovidaye serbskij bukvi Њ њ O o o O O oP p p P P pR r r R R rS s s S S sS s ʃ Sh Sh shT t t T T tU u u U U uV v v V V vZ z z Z Z zZ z ʒ Zh Zh zhDigrafi RedaguvatiU gayevici Dz Lj Nj vvazhayutsya ne okremimi bukvami a digrafami U slovnikah njegov jde pislya novine v okremij NJ sekciyi sho mizh slovami na N ta O Vidpovidno slovo bolje jde pislya bolnica i t i U vertikalnomu napisanni v tomu chisli v krosvordah digrafi pishutsya razom Digrafi Dz Lj Nj pishutsya razom i v gorizontalnomu vipadku yaksho mizh slovami propuski napriklad M J E NJ A C N I C A Digrafi zazvichaj zalishayutsya v abreviaturah Njemacka Demokratska Republika NJDR Koli potribno napisati slovo z velikoyi literi napriklad dlya vlasnih nazov to velikoyu bude lishe persha chastina digrafa Njemacka a ne NJemacka Yaksho vsi bukvi veliki to zvisno bude NJEMACKA Unicode vklyuchaye nerozdilni simvoli dlya cih digrafiv Dž dž Lj lj Nj nj Prote na praktici yih zdebilshogo peredayut parami okremih liter zvichajna horvatska rozkladka takih okremih simvoliv ne maye Gayevicya v slovenskij movi RedaguvatiPislya 1838 40 Gayevu abetku pochali vikoristovuvati v slovenskij movi bo yiyi bagato hto rozcinyuvav yak dialekt movi horvatskoyi Piznishe gayevicya sloven gajica stala yedinoyu oficijnoyu abetkoyu zaminivshi tri inshih varianti zapisu sloven bogorichicya dajnchicya metelchicya avtorami yakih buli vidpovidno Adam Bogorich Peter Dajnko ta Fran Metelko Slovenska versiya gayevici maye ryad vidminnostej vid horvatskoyi nemaye C ta Đ bo vidsutni vidpovidni zvuki Ale nimi zapisuyut imena z horvatskoyi ta serbskoyi mov Tozh slovenski imena sho mayut zakinchennya na ich pishut Zahovic Acimovic a horvatski chi serbski jmena pishut iz timi literami napriklad Milosevic chi Đinđic DZ ne ye odnim zvukom odnak tezh dlya zapozichenih sliv napriklad dzungla vid jungle dzhungli LJ i NJ takozh ne digrafi bo ne ye odnim zvukom yak u horvatskij yih vimovlyayut okremo tobto taki slova yak polje konji horvati kazhut poʎe i koɲi todi yak slovenci vimovlyayut okremo yak poːljɛ pɔljeː i kɔ nji Gayevicya v ukrayinskomu pravopisi Redaguvati Rukopis virsha Yuriya Fedkovicha Dumka pid Magentov 1862 dlya napisannya yakogo vin vikoristav nekodifikovanij variant latinki sho poyednuye risi gayevici ta polskogo pravopisu Dokladnishe Ukrayinska latinkaV Prussiyi gayevicyu vikoristovuvali dlya transliteraciyi kirilichnih tekstiv v katalogah bibliotek 2 Pri comu dlya shidnoslov yanskih mov faktichno bulo dvi popravki apostrof na misci m yakogo znaku zamist j u gayevici i ch na misci h 3 Cya sistema stala osnovoyu dlya naukovoyi transliteraciyi kirilici ta mizhnarodnogo standartu ISO 9 yakij zastosovuyut zokrema dlya romanizaciyi ukrayinskoyi movi V XX XXI stolittyah deyaki avtori napriklad Sergij Pilipenko 4 ta Yaroslav Mihajlishin 5 proponuvali vzyati gayevicyu za osnovu dlya ukrayinskoyi latinki Primitki Redaguvati Comrie Bernard Corbett Greville G 1 veresnya 2003 The Slavonic Languages Taylor amp Francis s 45 ISBN 978 0 203 21320 9 Arhiv originalu za 15 lyutogo 2017 Procitovano 22 listopada 2017 following Vuk s reform of Cyrillic in the early nineteenth century Ljudevit Gaj in the 1830s performed the same operation on Latinica using the Czech system and producing a one to one symbol correlation between Cyrillic and Latinica as applied to the Serbian and Croatian parallel systems Instruktionen fur die alphabetischen Kataloge der preussischen Bibliotheken und fur den preussischen Gesamtkatalog 1899 Instruktionen S 50 Chervonij shlyah 6 7 H 1923 s 267 268 1 Arhivovano 1 grudnya 2017 u Wayback Machine Transliteraciya chi latinska abetka dlya ukrayinskoyi movi Chasopis Yi Arhivovano 16 lipnya 2012 u Wayback Machine Posilannya RedaguvatiLearn Croatian horvatska abetka z audio fajlami Arhivovano 26 grudnya 2007 u Wayback Machine Niksa Stancic Grafija i ideologija Hrvatski narod hrvatski jezik i hrvatska latinica Ljudevita Gaja 1830 i 1835 godine Arhivovano 4 bereznya 2016 u Wayback Machine Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Gayevicya amp oldid 39575046