www.wikidata.uk-ua.nina.az
Chekayuchi na Godo fr En attendant Godot angl Waiting for Godot p yesa absurd irlandskogo pismennika Semyuelya Beketa napisana francuzkoyu movoyu U nij dva golovnih personazhi Volodimir i Estragon yaki bezkinechno j daremno chekayut kogos na im ya Godo Vidsutnist Godo tak samo yak i neyasnist bagato inshih aspektiv syuzhetu prizveli do poyavi riznih interpretacij vid chasu prem yeri Chekayuchi na Godo En attendant Godot Waiting for GodotZhanr p yesa absurdForma p yesaAvtor Semyuel BeketMova francuzka anglijska avtopereklad Napisano 29 sichnya 1949Opublikovano 1952Krayina FranciyaPereklad Bogdan Bojchuk 1972 Volodimir Dibrova 1993 Nagorodi 100 knig stolittya za versiyeyu Le Monde Cej tvir u VikishovishiOriginalnij tekst francuzkoyu movoyu bulo stvoreno v period z 9 zhovtnya 1948 roku po 29 sichnya 1949 Prem yera vidbulasya 5 sichnya 1953 roku v Theatre de Babylone Parizh Rezhiserom buv Rozhe Blen yakij takozh vikonav rol Pozzo Waiting for Godot anglomovnij avtorizovanij pereklad Beketom svoyeyi p yesi bulo viznano najviznachnishoyu anglomovnoyu p yesoyu 20 go stolittya Anglomovna versiya maye pidzagolovok tragikomediya u dvoh diyah Zmist 1 Syuzhet 1 1 Persha diya 1 2 Druga diya 2 Znachennya imen personazhiv 3 Interpretaciyi 4 Perekladi ukrayinskoyu 5 Div takozh 6 Primitki 7 PosilannyaSyuzhet Redaguvati nbsp Volodimir i Estragon Scena z postanovki p yesi u Lyeri Belgiya 2015 r Persha diya Redaguvati Diya vidbuvayetsya na uzbichchi dorogi bilya dereva Cholovik na im ya Estragon namagayetsya znyati svoyi chereviki koli prihodit Volodimir Estragon vpiznaye jogo kazhe sho radij povernennyu Volodimira Nezabarom Volodimir ziznayetsya sho jogo pobili yakis tayemnichi lyudi vidomi i jomu i jogo spivrozmovniku Oboye zgaduyut nizku minulih podij Estragon vse namagayetsya rozzutisya ta rozdivlyayetsya svij kapelyuh chim dratuye Volodimira Zgodom z yasovuyetsya sho voni chekayut na yakogos Godo yakij vzhe mav bi prijti Estragon i Volodimir sumnivayutsya chi v potribne misce voni prijshli zgaduyuchi sho vzhe buli tut uchora i Godo tak samo ne z yavivsya Estragon namagayetsya rozveseliti Volodimira svoyimi opovidkami balakaye pro rozbijnikiv rozip yatih razom z Isusom Hristom ale Volodimir lishe dratuyetsya she bilshe i jde get Skoro Volodimir povertayetsya oboye vibachayutsya odin pered odnim zgaduyut yakus spilnu vtratu Potim Volodimiru zdayetsya sho Estragon ce Godo ale vin shvidko otyamlyuyetsya V Volodimira viyavlyayetsya kilka ovochiv u kishenyah yakimi vin vecheryaye z tovarishem Raptom lunaye zhahlivij krik Estragon z Volodimirom hovayutsya a natomist prihodyat Pozzo i Laki Pozzo vede Laki na motuzci yak na povidku Laki tyagne valizu Estragon dumaye sho Pozzo ce Godo ale toj sam zaperechuye ce Pozzo povoditsya pihato nakazuye Laki vikonuvati rizni svoyi zabaganki potim yist kurku ta vikidaye kistki Estragon i Volodimir rozdivlyayutsya Laki nenache yakus divovizhnu tvarinu a toj gruzne v zemli Estragon pochinaye yisti vikinuti Pozzo kistki Pozzo dyakuye prisutnim sho sklali jomu kompaniyu ta nakazuye Laki tancyuvati Toj sluhayetsya a potim vikonuye monolog v stili nudnoyi naukovoyi statti Volodimir vidbiraye v Laki kapelyuha i toj zamovkaye Pozzo i visnazhenij Laki jdut a Estragon i Volodimir lishayutsya dali chekati na Godo Nevpevneno pidhodit hlopchik yakij dosi stoyav ostoron boyachis nablizitis Vin kazhe sho Godo prijde zavtra Volodimir svarit jogo za te sho ne skazav cogo ranishe Viyavlyayetsya sho hlopchik pracyuye v Godo toj dobre do nogo stavitsya ale b ye jogo brata pastuha Raptom nastaye nich Estragon i Volodimir zgaduyut pro Isusa yakij na vidminu vid Estragona obhodivsya bez cherevikiv i Estragon vikidaye svoye vzuttya Oboye virishuyut zavtra chekati Godo tam samo bilya dereva a poki sho piti Prote naspravdi voni lishayutsya na misci Druga diya Redaguvati nbsp Hlopchik i Estragon Scena z postanovki p yesi v Chikazkomu universiteti 2020 r Nastupnogo dnya Estragon i Volodimir zustrichayutsya tam samo Oboye sperechayutsya chi dijsno voni odne odnogo cinuyut Volodimir zauvazhuye sho Estragona htos pobiv Toj ziznayetsya sho jogo pobili ti sami desyatero neznajomciv sho j ranishe Volodimira Vin sumnivayetsya chi prijde Godo cogo razu Z Estragonom Volodimir obgovoryuye namir povisitisya na derevi ta shelest jogo listya Ce divuye yih adzhe vchora derevo bulo zovsim gole Estragon dumaye sho vchorashnoyi zustrichi ne bulo sho to naspravdi son Dokazi yaki navodit Volodimir ne perekonuyut jogo ni v minulij zustrichi ni v poyavi Pozzo ta Laki Potim Estragon znahodit zamist vikinutih vchora cherevikiv inshi bilshi a poruch lezhit kapelyuh Laki Chereviki viyavlyayutsya zaveliki Estragon virishuye odyagnuti yih todi koli znajde shkarpetki Estragon zasinaye Volodimir budit jogo odyagaye kapelyuh Laki a Estragonu daye svogo Voni kilka raziv obminyuyutsya kapelyuhami Volodimir proponuye pograti v Pozzo ta Laki Estragon ne prigaduye hto ce taki ale vikonuye nakazi Volodimira Raptom voni pomichayut kogos shozhogo na Godo Ta ce viyavlyayutsya tayemnichi vorogi Estragon i Volodimir hovayutsya za derevom Voni gotuyutsya bitisya ale rozumiyut sho yihnij strah marnij navkolo bilshe nikogo nemaye Prihodyat Pozzo ta Laki cogo razu Pozzo slipij a Laki nimij oboye padayut Estragon znovu sprijmaye Pozzo za Godo Estragon vvazhaye sho Pozzo teper bezsilij i z nim mozhna robiti sho zamanetsya Namagayuchis kopnuti Laki Estragon vdaryaye svoyu nogu ta vidhodit ubik Volodimir nagaduye pro Godo j radit chekati na nogo Vin marno namagayetsya pidnyati pribulih Pozzo z Laki vdayut sho ne znayut Estragona i Volodimira popri nagaduvannya pidvodyatsya ta jdut dali Za kulisami voni znovu padayut Volodimir sliduye za nimi potim povertayetsya do Estragona yakij znovu zasnuv Vin budit Estragona nevdovzi she raz prihodit hlopchik Hlopchik ne vpiznaye Volodimira ta kazhe jomu sho Godo ne prijde cogo vechora Volodimir nakazuye hlopchiku abi toj peredav Godo sho bachiv Volodimira Estragon proponuye povisitisya na derevi yaksho zavtra Godo ne prijde Oboye znahodyat motuzku tyagnut yiyi v rizni boki motuzka rvetsya Estragon i Volodimir virishuyut iti Prote naspravdi voni lishayutsya na misci Znachennya imen personazhiv RedaguvatiGodo Godot slovo skladayetsya z osnovi God anglijskoyu Bog ta pristavki ot pom yakshuvalnij sufiks u francuzkij movi Estragon Estragon vidomij takozh yak tarhun vid polinu z velikoyu kilkistyu efirnih olij yakij vzhivayut yak gostru pripravu dlya zbudzhennya apetitu Volodimir 1 abo Vladimir 2 Vladimir slov yanske im ya zi znachennyam volodar svitu Shaslivij 1 abo Laki 2 Lucky toj komu spriyaye dolya odna z najposhirenishih sobachih klichok v anglomovnomu sviti Pozzo 1 abo Pocco 2 Pozzo italijske slovo sho oznachaye kolodyaz Prizviska golovnih personazhiv Estragona ta Volodimira vidpovidno Didi Didi ta Gogo Gogo takozh mayut znachennya Dis dis francuzkoyu oznachaye kazhi kazhi a go go anglijskoyu idi idi Interpretaciyi Redaguvati nbsp Dekoraciyi ta rekvizit z postanovki v Korolivskomu teatri Gejmarketu London 2009 r Britanskij teatralnij kritik Martin Esslin u praci Teatr absurdu 1960 dovodiv sho Chekayuchi na Godo bula chastinoyu shirshogo literaturnogo ruhu yakij vin i nazvav Teatrom absurdu sho spiravsya na filosofiyu ekzistencializmu Albera Kamyu Cya filosofiya stverdzhuye sho hocha u vsesviti mozhe isnuvati vishij sens lyudi ne zdatni jogo osyagnuti cherez obmezhenist svoyih sprijnyattya ta mislennya tak samo yak personazhi p yesi marno chekayut na Godo potraplyayuchi v neperedbachuvani situaciyi 3 Anglijskij literaturoznavec Tomas Kuzino vkazuvav sho tvir mistit posilannya na Bibliyu Hocha Semyuel Bekket buv ateyistom vin mig dodati takih posilan dlya dosyagnennya dramatizmu Tak samotnye derevo bilya yakogo rozgortayetsya diya mozhe simvolizuvati Derevo piznannya Dobra i Zla chi hrest na yakomu bulo rozip yato Isusa Hrista Volodimir ta Estragon ne vipadkovo zgaduyut samogo Hrista rozip yatih rozbijnikiv i zadayutsya pitannyam yakij sogodni den tizhnya Hristos zgidno z Yevangeliyami pomer u p yatnicyu i voskres u nedilyu Chekayuchi na Godo Volodimir ta Estragon proyavlyayut odnu z hristiyanskih chesnot nadiyu Godo tut Bog chi spasitel odnak Kuzino stverdzhuvav sho chitacham ne obov yazkovo rozumiti cogo personazha yak realnu dijovu osobu Lyudstvo uosoblene Volodimirom i Estragonom zalishene Bogom na svij rozsud Oboye chekayut sho spasinnya prijde zzovni ale zdijsnyuyut jogo samotuzhki cherez nadiyu na zustrich z Godo yakij v cilomu pidporyadkovane yihnye zhittya Todi yak Pozzo ta Laki zanureni v prizemlenu rutinu navit ne zadumuyutsya pro Godo tomu ne zdatni otrimati spasinnya Na dumku amerikanskoyi literaturoznavici Loyis Gordon koli hlopchik kazhe sho Godo b ye jogo brata a do nogo stavitsya dobre ce natyak na Kayina pokaranogo Bogom ta Avelya 4 Syuzhet p yesi rozglyadayetsya i yak alegoriya holodnoyi vijni 5 abo borotbi francuziv proti nimeckoyi okupaciyi v Drugu svitovu vijnu Novozelandskij politolog Grem Gassell pisav Vtorgnennya Pozzo ta Laki viglyadaye ne chim inakshim yak metaforoyu poglyadu Irlandiyi na kontinentalnu Britaniyu de suspilstvo kolis taki bulo zipsovane zhadibnoyu pravlyachoyu elitoyu sho bud yakimi zasobami utrimuye robitnichij klas pasivnim i neosvichenim 6 Gavajskij teatroznavec Bernard Dyukore vbachav u triadi Didi Gogo i vidsutnogo Godo strukturu psihiki zaproponovanu Zigmundom Frejdom u praci Ya ta Vono 1923 Racionalnij Gogo vtilyuye nepovne Ego princip vidsutnogo zadovolennya e go e go Di di diye instinktivnishe ta irracionalno vtilyuye soboyu Vono Di di ce id id navpaki Godo vikonuye funkciyu Superego abo moralnih norm Pozzo i Laki ce lishe dvijniki golovnih dijovih osib Ves syuzhet postaye metaforoyu marnosti lyudskogo isnuvannya yaksho poryatunok ochikuyetsya vid zovnishnoyi sutnosti a samoanaliz vidkidayetsya 7 Zgidno z amerikanskoyu doslidniceyu literaturi Ioanoyu Sion golovni personazhi uosoblyuyut golovni arhetipi z teoriyi Karla Gustava Yunga Ego Tin Personu ta obraz dushi Animus abo Animu Laki ce Tin sho mistit usi emociyi pridusheni Ego Vin sluguye protilezhnistyu Ego Pozzo yakij bezperervno kontrolyuye i peresliduye svogo pidleglogo tim samim simvolizuyuchi prignichennya nesvidomoyi Tini despotichnim Ego Monolog Laki postaye yak proyav potoku nesvidomogo jomu dozvolyayetsya dumati za svogo gospodarya Im ya Estragona maye she odnin sens krim aromatichnoyi travi estragon zvuchit yak estrogen zhinochij gormon Ce sponukaye ototozhnyuvati jogo z chutlivoyu poetichnoyu Animoyu zhinochim vidpovidnikom racionalnogo Volodimira sho uosoblyuye Animus 8 Estragon i Volodimir mozhut rozumitisya yak parodiya na podruzhzhya v tomu chisli gomoseksualne 9 Deyaki kritiki vbachayut u Pozzo ta Laki gomoseksualnu paru sadista j mazohista 10 Sam Godo mozhe simvolizuvati seks na yakij stara para sho napevne dovgo zhila razom uzhe ne zdatna 11 Sam Beket natyakav sho u Volodimira prostatit tomu cej personazh chasto pokidaye scenu i tomu zaperechuvav shob Volodimira grali aktrisi 12 Perekladi ukrayinskoyu RedaguvatiP yesu bulo napisano francuzkoyu pislya chogo avtor pereklav yiyi anglijskoyu Tomu isnuye dva perekladi p yesi ukrayinskoyu Pershij zdijsniv Bogdan Bojchuk z anglijskoyi movi cej pereklad vijshov drukom 1972 roku u vidavnictvi Suchasnist 13 Pereklad z francuzkoyi versiyi vikonav Volodimir Dibrova oskilki cej tekst buv dostupnishij v Ukrayini to miscevi teatri vikoristovuyut same jogo 14 Vodnochas pereklad Bojchuka miscyami tochnishij anizh pereklad Dibrovi 15 Samyuel Bekket Chekayuchi na Godo Ostannya strichka Krappa p yesi Pereklad z anglijskoyi Bogdan Bojchuk Chekayuchi na Godo Yurij Tarnavskij Ostannya strichka Krappa Myunhen Vidavnictvo Suchasnist 1972 99 stor Semyuel Bekket Chekayuchi na Godo Pereklad z francuzkoyi Volodimir Dibrova Zbirka Francuzka p yesa HH stolittya Teatralnij avangard Kiyiv Osnovi 1993 511 stor stor 341 413 ISBN ISBN 5 7715 0394 0Div takozh RedaguvatiTeatr absurdu Semyuel Beket 100 knig stolittya za versiyeyu Le Monde Primitki Redaguvati a b v Vidpovidno do perekladu Bojchuka a b v Vidpovidno do perekladu Dibrovi Ball J A McConachie B 2010 Theatre Histories An Introduction New York Routledge s 589 Banister Suzy 24 zhovtnya 2019 Beckett and the Bible Medium angl Arhiv originalu za 6 grudnya 2021 Procitovano 27 bereznya 2021 Production History web archive org 18 travnya 2007 Arhiv originalu za 18 travnya 2007 Procitovano 26 bereznya 2021 Social Condition Reflected in Samuel Beckett s Waiting for Godot KnE Social Sciences knepublishing com Arhiv originalu za 8 travnya 2021 Procitovano 26 bereznya 2021 Sion I 2004 The Zero Soul Godot s Waiting Selves In Dante s Waiting Rooms Transverse 2 University of Toronto s 70 Sion I 2006 The Shape of the Beckettian Self Godot and the Jungian Mandala Consciousness Literature and the Arts 7 Arhiv originalu za 12 lipnya 2020 Procitovano 26 bereznya 2021 Chandrika B 1993 The private garden the family in post war British drama Delhi Academic Foundation s 130 ISBN 81 7188 043 6 OCLC 29258988 Jeffers Jennifer M 2009 Beckett s masculinity vid 1st ed New York NY Palgrave Macmillan s 98 ISBN 978 0 230 10146 3 OCLC 608024728 Katz Allan 28 listopada 1960 Waiting for Godot at the Charles Playhouse The Harvard Crimson Meeting with Linda Ben Zvi December 1987 Quoted in Introduction to Ben Zvi L ed Women in Beckett Performance and Critical Perspectives Urbana and Chicago University of Illinois Press 1992 p x Chekayuchi na Godo v perekladi Bogdana Bojchuka Arhiv originalu za 4 chervnya 2015 Procitovano 4 chervnya 2015 Chekayuchi na Godo na www kurbas lviv ua Arhiv originalu za 3 lyutogo 2015 Procitovano 3 lyutogo 2015 Proekt Godo h 2 Chitannya i obgovorennya dvoh perekladiv p yesi Chekayuchi na Godo Arhiv originalu za 18 serpnya 2017 Procitovano 18 serpnya 2017 Posilannya Redaguvati Chekayuchi na Godo pereklad Bogdana Bojchuka Arhivovano 4 chervnya 2015 u Wayback Machine Chekayuchi na Godo pereklad Volodimira Dibrovi Arhivovano 4 chervnya 2015 u Wayback Machine Originalnij tekst p yesi Vistava teatru L Kurbasa Teatralnij portal Arhivovano 24 kvitnya 2011 u Wayback Machine Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Chekayuchi na Godo p 27yesa amp oldid 40350138