www.wikidata.uk-ua.nina.az
Pampanganska 1 kapampanganska mova abo prosto pampango kapampangan odna z najbilshih mov Filippin Vidoma takozh pid nazvami pampangueno i amanung sisuan ostannye bukvalno oznachaye mova vigoduvana grudmi tobto te zh sho j ridna mova PampanganskaKapampangan Amanung SisuanPoshirennya kapampanganskoyi moviPoshirena v FilippiniRegion Centralnij LusonNosiyi 2 4 mln Pisemnist latinicyaKlasifikaciya Avstronezijska sim ya Malajsko polinezijski CentralniBorneo filippinski moviCentralnolusonski movi dd dd Oficijnij statusOficijna FilippiniRegulyuye Commission on the Filipino LanguageKodi moviISO 639 1 ISO 639 2 pamISO 639 3 pam Zmist 1 Istoriya 2 Klasifikaciya 3 Gramatika 3 1 Imenniki 3 2 Zajmenniki 3 2 1 Osoblivi formi zajmennikiv 3 2 2 Vkazivni zajmenniki 3 3 Diyeslova 3 3 1 Skladnoshi i neregulyarnosti 3 3 2 Tablicya diyevidmini 3 4 Enklitika 3 5 Ekzistencialna zv yazka 3 6 Zaperechennya 3 7 Pitalni zajmenniki 3 8 Zapozichennya 4 Prikladi 4 1 vzhivani frazi 4 2 Chislivniki 5 Primitki 6 Literatura 7 PosilannyaIstoriya red Nazva movi pohodit vid slova pampang sho oznachaye bereg richki Istoriya movi do pributtya ispanciv v 16 stolitti majzhe nevidoma U 18 stolitti chernec Diyego Bergano napisav dvi knigi slovnik Vocabulario de la lengua Pampanga 2 i gramatiku Arte de la lengua Pampanga Na cij movi pisali dva vidatnih filippinskih pismenniki 19 stolittya Otec Anselmo Pahardo zdobuv populyarnist yak avtor tvoriv Gonsalo z Kordovi i Geroyichna komediya pro zavoyuvannya Granadi She odin pismennik Huan Krisostomo Soto buv avtorom bagatoh p yes Amado Yuson nominant na Nobelivsku premiyu z literaturi v 1950 h rokah buv avtorom poemi Krissotan V XXI stolitti pampango zanepadaye navit na tih teritoriyah de mova tradicijno bula poshirena 3 Klasifikaciya red Bilshist doslidnikiv pomishayut kapampangansku movu v pivnichni filippinski movi avstronezijskoyi sim yi Najblizhchimi rodichami movi pampango ye sambalska mova provinciyi Sambales i mova bolinao poshirena v misti Bolinao Gramatika red Imenniki red Imenniki v pampango ne mayut fleksij Vidminkovij pokaznik zazvichaj pereduye imenniku Ye tri vidminkovih pokaznika absolyutiv nominativ ergativ genitiv i nepryamij vidminok Markeri nepryamih vidminkiv vikonuyut tu zh rol sho prijmenniki v yevropejskih movah Ergativ poznachaye aktivnogo diyacha pri neperehidnih diyeslovah Absolyutiv poznachaye ob yekt diyi pri perehidnih diyeslovah ale pidmet pri neperehidnih Krim togo imenni markeri dilyatsya na dva klasi odin dlya nazv imen lyudej drugij dlya vsogo inshogo Vidminkovi pokazniki navedeni v tablici nizhche Absolyutiv Ergativ Nepryamij vidminokZvichajnij odn ing ng ning kingZvichajnij mnozh ding ring ring karingOsobistij odn i ng kangOsobistij mnozh di ri ri kariPrikladi Dinatang ya ing lalaki Lyudina prijshla Ikit neng Juan i Maria Huan bachiv Mariyu Munta la ri Elena ampong Robertu king bale nang Miguel Munta la di Elena ampong Robertu king bale nang Miguel Elena i Roberto pidut v budinok Migelya Nukarin la ring libro De knigi Ibie ke ing susi kang Carmen Ya viddam klyuch Karmen Zajmenniki red Absolyutiv nezalezhnij Absolyutiv enklitika Ergativ Nepryamij vidminokYa yaku aku ku ku kanaku kakuTi ika ka mu kekaVin vona vono iya ya ya na keya kayaMi dvoye ikata kata ta ta kekataMi z toboyu ikatamu itamu katamu tamu tamu ta kekatamu kekataMi bez tebe ikami ike kami ke mi kekami kekeVi ikayo iko kayu ko yu kekayu kekoVoni ila la da ra karelaOsoblivi formi zajmennikiv red Zajmenniki ya i la pislya sliv ati ye des i ala nemaye des mayut osoblivi formi yu i lu Vkazivni zajmenniki red Sistema vkazivnih zajmennikiv vidriznyayetsya vid analogichnih zajmennikiv v inshih filippinskih movah u zv yazku z nayavnistyu riznih variantiv dlya chisel odnini i mnozhini Absolyutiv Ergativ Nepryamij vidminok lokativ Ekzistencijnij vidminokodn mnozh odn mnozh odn mnozh odn mnozh Najblizhchij do movcya cej tut ini deni reni nini dareni kanini kareni oyni oreni keniBilya movcya i spivrozmovnika cej tut iti deti reti niti dareti kaniti kareti oyti oreti ketiBlizhche do spivrozmovnika toj tam iyan den ren niyan daren kanyan karen oyan oren kenViddalenij on tam on toj ita deta reta nita dareta kanita kareta oyta oreta ketaVkazivni zajmenniki ini i iti vklyuchayuchi yih vidminkovi formi obidva oznachayut cej ale vikoristovuyutsya v riznomu konteksti Iti zvichajno vidnositsya do chogo nebud abstraktnogo ale mozhe vkazuvati i na konkretni imenniki Napriklad iting musika cya muzika iti ing gagawan mi os sho mi robimo Ini zavzhdi ye konkretnim i nikoli abstraktnim Napriklad ining libru cya kniga ini ing asu nang Juan ce sobaka Huana Krim togo v lokativnih formah keni vikoristovuyetsya koli spivrozmovnik znahoditsya ne poruch z predmetom pro yakij jde mova Keti navpaki koli spivrozmovnik znahoditsya poryad z predmetom Napriklad dvi lyudini v odnij i tij zhe krayini budut nazivati svoyu krayinu keti prote pro svoyih mistah keni v oboh vipadkah mayuchi na uvazi tut Nanu ini Sho ce Mangabanglu la rening sampaga Mangabanglu la dening sampaga Ci kviti priyemno pahnut Ninu ing lalaking ita Hto cya lyudina Me keni munta ka keni Prihod pidhod Ati ku keti atsu ku keni atyu ku keni Ya tut Mangan la keta Voni budut yisti tut Ninu ing anak a yan Hto cya ditina Uyta Oyta ya pala ing salamin mo mu Tak ot de vashi okulyari E ku pa menakit makanyan makanini Ya ne bachiv odnogo z nih ranishe Manyaman la ren Manyaman la den Voni smachni Ayni Areni Oreni la reng adwang regalo para keka Os dva podarunki dlya tebe Diyeslova red Diyeslova kapampanganskoyi movi morfologichni skladni i prijmayut bezlich afiksiv sho vidobrazhayut fokus vid sposib ta inshi kategoriyi Skladnoshi i neregulyarnosti red Nosiyi inshih filippinskih mov sprijmayut kapampangansku diyeslivnu sistemu yak skladnishu nizh u yih ridnih movah cherez te sho ryad diyesliv vidnosyatsya do nezvichajnih dlya inshih filippinskih mov diyeslivnih klasiv krim togo isnuyut skladni pravila vikoristannya ryadu diyeslivnih form Shob ilyustruvati dani problemi mozhna rozglyanuti diyeslovo sulat pisati yake isnuye yak v tagalskij movi tak i v pampango Priklad susulat oznachaye pishe po kapampanganski ale bude pisati po tagalski Sumulat oznachaye bude pisati po kapampanganski ale pisav po tagalski Cya forma takozh ye infinitivom v oboh movah Sinulat oznachaye pisav v oboh movah prote v pampango fokus na diyacha a v tagalskij na ob yekti Sufiks ob yekta fokusu an poznachaye dva riznih fokusi Yedina riznicya mizh nimi polyagaye v tomu sho v odnij z paradigmi vidminyuvannya an zberigayetsya dlya peredachi dokonanogo vidu todi yak v inshij paradigmi diyevidmini opuskayetsya Rozglyanemo nizhche dva diyeslova bayaran platiti komu nebud bayaran splatiti komus babayaran platit komus beyaran splativ komus bayaran platiti za shos bayaran splatiti za sho nebud babayaran platit za sho nebud binayad plativ za sho nebud Zvernit uvagu sho v inshih filippinskih movah ye okremi formi Napriklad v tagalskij ye sufiksi in i an v bikolskij on i an i v bilshosti visajskih mov a takozh en i an v ilokano Ce pov yazano z istorichnimi fonetichnimi zminami v porivnyanni z protofilippinskim e Isnuye ryad diyesliv fokusovanih na diyacha v yakih ne vikoristovuyetsya infiks um ale voni zazvichaj vidminyuyutsya yak i inshi diyeslova Napriklad gawa robiti bulus zanuryuvati terak tancyuvati lukas zabirati sindi kuriti saklu znajti takbang krokuvati tuki suprovodzhuvati i t d vikoristovuyutsya zamist gumawa bumulus tumerak lumukas sumindi sumaklu tumakbang tumuki Bagato z diyesliv zgadanih vishe piddayutsya zmini golosnoyi zamist prijnyattya infiksiv in dokonanij vid Dlya fokusu diyacha napriklad diyeslova na um ce vidbuvayetsya tilki u diyesliv u yakih ye golosnij u v pershomu skladi Napriklad diyeslovo lukas zabrati maye chasovi formi lukas zabere lulukas zabiraye i likas zabrav a ne ochikuvane linukas Dana zmina golosnogo takozh vidbuvayetsya u ryadi diyesliv fokusovanih na ob yekt v dokonanomu vidi Na dodatok do peretvorennya u v i a peretvoryuyetsya v e v ryadi vipadkiv Napriklad dela prinis sho nebud a ne dinala semal pracyuvav nad chim nebud a ne sinamal i seli kupiv a ne sinali Bilsh togo na pismi ne rozriznyayutsya dva riznih prefiksa mag Magsalita mozhe oznachati abo kazhe abo bude govoriti Na sluh prote riznicya pomitna mɐgsalitaʔ oznachaye bude govoriti a ˌ ma ː gsalitaʔ govorit Tablicya diyevidmini red Nizhche navedena tablicya osnovnih diyeslivnih afiksiv Infinitiv amp Kontemplativ Progresiv Zakinchena diyaFokus na diyacha 1a um CV in Fokus na diyacha 1b CV in i Fokus na diyacha 1c m mVm min me Fokus na diyacha 2 mag mag mig meg Fokus na diyacha 3 ma ma ne Fokus na diyacha 4 maN maN meN Fokus na ob yekti 1 an CV an in i e Fokus na ob yekti 2 Fokus na oderzhuvacha diyi i iCV i in i i i e Fokus na ob yekti 3 lokativnij fokus an CV An in an i an e anFokus na instrumenti ipaN paN piN peNFokus prichini ka ka ke Enklitika red ba vikoristovuyetsya fakultativno v pitannyah tak chi ni ta inshih tipah pitalnih propozicij daw raw chastka peredachi z chuzhih sliv yak kazhut z chutok mabut Din rin chastka dodavannya do skazanogo ranishe mozhe perekladatisya takozh a she Ika vislovlyuye nadiyu nerealizovane umova u diyesliv dokonanogo vidu vikoristovuyetsya v umovnih virazah Ita vislovlyuye neviznachenist i nerealizovanu ideyu napevno mozhe buti zdayetsya kahit man navit navit yaksho navit hocha kung umovna chastka sho poznachaye nespodivanu podiyu yaksho lang obmezhuvalna chastka tilki vsogo lishe na teper vzhe pa vse she she naman vikoristovuyetsya dlya protistavlennya pom yakshuye pitannya i emfazu nanu ita virazhaye prichinu oskilki tomu sho nga vikoristovuyetsya u tverdzhennyah abo dlya emfazi krim togo pom yakshuye imperativ zvichajno bezumovno pala chastka vislovlyuye usvidomlennya abo nespodivanij spogad po chastka vvichlivosti Ekzistencialna zv yazka red Dlya virazhennya isnuvannya nayavnosti tam ye ye i volodinnya mati vikoristovuyetsya slovo ati Zaperechennya red Isnuye dvi negativnih chastinki ali i ala Ali zaperechuye diyeslova i zv yazki oznachaye ni abo ne Ala antonim ati oznachaye ni u sensi ne ye vidsutnij Pitalni zajmenniki red Komusta vikoristovuyetsya dlya pitannya pro samopochuttya abo stan neridko yak vitannya Pohodit vid ispanskogo virazu como esta Komusta na ka Yak pozhivayesh Komusta ya ing pasyente Yak spravi u paciyenta Nanu oznachaye sho Nanu ya ing gagawan mu lt br gt Sho ti robish Ninu oznachayehto Ninu la reng lalake Ninu la deng lalake Hto ci lyudi Ninu i Jennifer Hto taka Dzhennifer Nokarin oznachayede ale vikoristovuyetsya dlya pitannya pro misceznahodzhennya ob yekta i ne vikoristovuyetsya razom z diyeslovami Nokarin ya ing drayber De vodij Prim Drayberpohodit vid anglijskogo driver Nokarin ya i Henry De Genri Zapozichennya red Ye chimalo zapozichen z ispanskoyi movi z urahuvannyam bilsh nizh 300 richnogo ispanskogo panuvannya Sered prikladiv mozhna zgadati suerti vid ispanskogo suerte udacha kurus vid cruz hrest karni vid carne m yaso korsunada vid corazonada Cherez vpliv buddizmu i induyizmu v pampango movi ye zapozichennya z sanskritu kalma dolya vid sanskr Karma damla bozhestvennij zakon vid sanskr Dharma mantala zaklinannya vid sanskr Mantra upaya vlada vid sanskr Upaya lupa oblichchya vid sanskr Rupa sabla kozhen vid sanskr Sarva lawu zatemnennya vid sanskr Rahu galura Gigantskij orel prizvishe vid sanskr Garuda laksina pivden prizvishe vid sanskr Taksin laksamana Admiral prizvishe vid sanskr LakshmanYe takozh zapozichennya z kitajskoyi v osnovnomu z dialektiv kantonskogo i hokkien apu 阿婆 babusya po materi impu 外婆 babusya po batkovi ingkung 外公 didus po batkovi atchi 阿姐 starsha z sester Prikladi red vzhivani frazi red Kumusta ka Yak pozhivayesh Masalese ku pu Ya v poryadku Mayap ku pu U mene vse dobre Nanung lagyu mu Yak tebe zvut Malagu kang talaga Ti spravdi garna Kasanting mu Ti takij garnij Uwa Tak Ali Ni Me keni skor vid Ume ka keni Pidijdi Kaluguran da ka ya lyublyu tebe mi lyubimo tebe voni lyublyat tebe Tabalu keka bukv Ya ne znayu z toboyu Eku balu ya ne znayu Mako na ku Meni treba jti Mangan ta na Mangan tamu Let davajte poyimo Chislivniki red Chislivnik Kapampanganskij pereklad1 Metung Isa2 Adua3 Atlu4 Apat5 Lima6 Anam7 Pitu pito8 Walu walo9 Siyam10 Apulu11 Labing metung12 Labing adua13 Labing atlu14 Labing apat15 Labing lima20 Adwang pulu21 Adwang pulu t metung22 Adwang pulu t adua30 Atlung pulu100 Dinalan200 Aduang dalan1 000 Libu Metung Libu Metung a Libu2 000 Aduang Libu20 000 Aduang Pulung Libu100 000 Dinalang Libu Dinalan a Libu200 000 Auwang Dalan Libu Auwang Dalan A Libu1 000 000 Milyon Metung Milyon Metung a Milyon2 000 000 Aduang MilyonPrimitki red Levickij Yu M 2013 Bergano http www silinternational org asia philippines ical papers pangilinan Dispute nedostupne posilannya z lipnya 2019 20on 20Orthography pdfLiteratura red Levickij Yu M Lyudski movi Monreal L 2013 T 1 S 1190 Bautista Ma Lourdes S 1996 An Outline The National Language and the Language of Instruction In Readings in Philippine Sociolinguistics ed by Ma Lourdes S Bautista 223 Manila De La Salle University Press Inc Bergano Diego 1860 Vocabulario de la Lengua Pampanga en Romance 2nd ed Manila Imprenta de Ramirez y Giraudier Castro Rosalina Icban 1981 Literature of the Pampangos Manila University of the East Press Fernandez Eligio 1876 Nuevo Vocabulario o Manual de Conversaciones en Espanol Tagalo y Pampango Binondo Imprenta de M Perez Gallardo Jose 1985 86 Magaral Tang Capampangan Ing Mayap a Balita ed by Jose Gallardo May 1985 June 1986 San Fernando Archdiocese of San Fernando Henson Mariano A 1965 The Province of Pampanga and Its Towns A D 1300 1965 4th ed revised Angeles City By the author Kitano Hiroaki 1997 Kapampangan In Facts About The World s Major Languages ed by Jane Garry New York H W Wilson Pre published copy Lacson Evangelina Hilario 1984 Kapampangan Writing A Selected Compendium and Critique Ermita Manila National Historical Institute Manlapaz Edna Zapanta 1981 Kapampangan Literature A Historical Survey and Anthology Quezon City Ateneo de Manila Universit Press Panganiban J V 1972 Diksyunaryo Tesauro Pilipino Ingles Quezon City Manlapaz Publishing Co Pangilinan Michael Raymon M 2004 Critical Diacritical In Kapampangan Magazine ed by Elmer G Cato 32 33 Issue XIV Angeles City KMagazine Samson Venancio 2004 Problems on Pampango Orthography In Kapampangan Magazine ed by Elmer G Cato 32 33 Issue XII Angeles City KMagazine Tayag Katoks Renato 1985 The Vanishing Pampango Nation Recollections and Digressions Escolta Manila Philnabank Club c o Philippine National Bank Turla Ernesto C 1999 Classic Kapampangan Dictionary Offprint CopyPosilannya red nbsp Vikipediya Vikipediya maye rozdilmovoyu pampangoPun Bulung 10 ICAL Paper Issues in Orthography 10 ICAL Paper Importance of Diacritical Marks 10 ICAL Paper Transitivity amp Pronominal Clitic Order Austronesian Basic Vocabulary Database Bansa org Kapampangan Dictionary Kapampangan in 10 Easy Lessons NB uses SULAT BACULUD or the Spanish derived Orthography Dying languages State can still save Kapampangan New Writing on Kapampangan Life amp Letters Mova pampango na sajti Ethnologue Pampangan A language of Philippines angl Mova pampango na sajti Glottolog 3 0 Language Pampanga angl Mova pampango na sajti WALS Online Language Kapampangan angl Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Pampanganska mova amp oldid 40999745