www.wikidata.uk-ua.nina.az
Korol Lir angl The Tragedy of King Lear p yesa anglijskogo pismennika Vilyama Shekspira napisana v 1605 1606 rokah Nadrukovana vpershe v 1608 roci Korol Lir Avtor Vilyam ShekspirNazva movoyu originalu King LearMova anglijskaZhanr tragediyaVidano 1608Perekladach i Panko Kulish 1902 ta in Korol Lir u Vikishovishi Zmist 1 Istoriya stvorennya 2 Dijovi osobi 3 Syuzhet tvoru 4 Ukrayinski perekladi 5 Ekranizaciyi 6 Rizne 7 Div takozh 8 Primitki 9 PosilannyaIstoriya stvorennya RedaguvatiNa syuzhet starovinnogo skazannya pro korolya Lira zapisanogo spochatku v serednovichnij hronici a potim v Hronikah R Holindshera isnuvala do Shekspira anonimna p yesa yaku vin i vikoristav dlya svoyeyi tragediyi 1 Tragediya Korol Lir yak i bagato shekspirivskih tvoriv maye zapozichenij plan Data yiyi stvorennya 1606 rik hocha she u 1605 roci z yavilasya anonimna p yesa Istinna istoriya pro korolya Lira ta jogo troh dochok Gonerilyi Regani ta Kordeliyi yaka vvazhayetsya odnim iz dzherel tvoru Shekspira 1 Iz doslidzhen V P Komarova vidomo sho dlya istoriyi Glostera Shekspir vikoristovuvav roman F Sidni Arkadiya de ye rozpovid pro korolya Paflagiyi yakogo jogo sin Pleksirtus nezakonno narodzhenij pozbaviv vladi ta oslipiv a inshij sin Leonatus kolis obrazhenij batkom stav povodirem slipogo korolya zhebraka 1 U romani F Sidni Arkadiya Podorozhuyuchi princi oderzhuyut peremogu nad uzurpatorom povertayut korolivstvo korolyu a toj peredaye vladu Leonatusu 1 Sered inshih dzherel Korolya Lira Shekspira mozhna nazvati Doslidi Monteniya tvir Semyuelya Harsneta Vikrittya zapeklih papistskih shahrayiv 1603 poemu zi zbirki Zercalo dlya praviteliv 1 Najdavnishimi tvorami yaki doslidniki pov yazuyut iz tragediyeyu Shekspira vvazhayutsya Istoriya Brittiv G Monmutskogo Hroniki Holinsheda ta personazhi keltskogo ta irlandskogo folkloru Napriklad Ler Llir irl vallijsk More bog v keltskij mifologiyi Obraz irlandskogo Lera malo rozkritij vin zgaduyetsya yak batko Manannana Vallijskij Ler mozhlivo yak im ya tak i sam personazh buli zapozicheni z Irlandiyi zgaduyetsya v genealogiyah yak odin z poperednikiv korolya Artura 1 Dijovi osobi Redaguvati nbsp Kordeliya Kartina Vilyama F Yemesa 1888 Lir korol Britaniyi Korol Francuzkij Gercog Burgundskij Gercog Kornuelskij Kornuel Gercog Olbenijskij Olbeni Graf Kent Graf Gloster Edgar sin Glostera Edmund pobichnij sin Glostera Kuran pridvorec Did orendar u Glostera Likar Blazen Osvald dvoreckij Gonerilyi Oficer na sluzhbi u Edmunda Dvoryanin z pochtu Kordeliyi Gerold Slugi gercoga Kornuelskogo Licari z pochtu Lira oficeri ginci voyini pridvorciDonki Lira Gonerilya Regana KordeliyaSyuzhet tvoru RedaguvatiMisce diyi Britaniya Chas diyi legendarno vidnosyat do XI stolittya do n e Syuzhet p yesi pobudovanij na istoriyi legendarnogo korolya Lira yakij na starosti rokiv virishuye vidijti vid sprav i rozdiliti svoye korolivstvo mizh troma svoyimi donkami Dlya viznachennya rozmiriv yih chastin vin prosit kozhnu z nih skazati na skilki silno vona jogo lyubit Dvi starshi dochki vikoristovuyut cej shans a molodsha Kordeliya vidmovlyayetsya lestiti kazhuchi sho yiyi lyubov vishe cogo Rozgnivanij batko zrikayetsya molodshoyi dochki i proganyaye grafa Kenta yakij namagavsya vstupitisya za Kordeliyu Lir dilit korolivstvo mizh starshoyu i serednoyu dochkami Odnak nevdovzi pislya zhahlivogo prijomu nadanogo jomu nimi vin rozumiye naskilki licemirnimi buli jogo starshi dochki zi svoyeyu pokaznoyu lyubov yu Napruga u vidnoshenni dochok do korolya zagostryuye politichnu situaciyu v korolivstvi yake gotove os os zniknuti U p yesu Shekspirom vpletenij dodatkovij syuzhet z grafom Glosterom i jogo pobichnim sinom Edmundom yakij ne bazhaye miritisya zi svoyim stanovishem Edmund virishiv obmoviti zakonnogo sina Glostera Edgara yakomu vdayetsya vtekti vid rozpravi Dvi dochki viganyayut korolya Lira yakij z virnim blaznem jde v step Nezabarom do nih priyednuyutsya Kent i Gloster A sin Glostera Edgar yakij buv u rozshuku prikidayetsya bozhevilnim i tezh priyednuyetsya do Lira Dvi dochki hochut shopiti batka i vbiti jogo A pobichnij sin Glostera Edmund bazhaye zloviti svogo batka i stratiti jogo shob zajnyati jogo misce grafa Voni lovlyat Glostera i gercog Kornuelskij pidburyuvanij dochkoyu Lira Reganoyu virivaye jogo ochi ale nezabarom Gloster jde z nevpiznanim yim sinom Edgarom yakij tak i prodovzhuye vidavati sebe za inshu lyudinu Kordeliya vede vijska vijnoyu na sester Nasuvayetsya bitva Soldati Kordeliyi b yutsya z soldatami Regani i Gonerilyi Yiyi i Lira berut u polon i kidayut do v yaznici Gonerilya posilaye svogo slugu Osvalda shob vin ubiv slipogo Glostera Ale Edgar yakij suprovodzhuye batka v sutichci vbivaye Osvalda Edmund pidkupovuye oficera shob toj ubiv polonenih Lira i Kordeliyu zobrazivshi samogubstvo Gercog Olbenijskij vivodit Edmunda na chistu vodu vikrivayuchi jogo zlodiyannya i poranenij Edmund pered smertyu bazhaye zrobiti dobru spravu zirvati plan z ubivstva Lira i Kordeliyi Ale Kordeliyu vryatuvati ne vstigayut vona vzhe zadushena Yiyi sestri ginut Reganu otruyila Gonerilya a sama Gonerilya kinchaye z soboyu zakolyuyuchi sebe Lir vihodit z v yaznici trimayuchi na rukah trup zadushenoyi Kordeliyi i pomiraye vid gorya Edmund tezh vmiraye Edgar rozpovidaye pro zagibel svogo batka Glostera yakij ne perenis usih neshast Graf Kent yakij viddano lyubiv Korolya takozh hotiv bi pomerti Ta gercog Olbenijskij povertaye Kenta u vladu vidnovlyuye v usih pravah i zalishaye blizko sebe Ukrayinski perekladi RedaguvatiPershij povnij ukrayinskomovnij pereklad tragediyi Korol Lir zrobiv Panko Kulish u 1880 h rokah odnak vijshov drukom cej pereklad vzhe opislya smerti Kulisha u 1902 roci u lvivskomu vidavnictvi Ukrayinsko ruska vidavnicha spilka precin zgidno z analizom literaturoznavici Mariyi Kravcovij redaktor cogo vidannya Ivan Franko stverdzhuvav sho hocha Panko Kulish j poslugovuvavsya anglijskomovnij originalom prote perekladav vse zh z rosijskih perekladiv 2 Vdruge ukrayinskomovnij pereklad tragediyi Korol Lir zrobiv Panas Mirnij u 1897 roci odnak cherez zaboronu rosijsko carskoyi vladi na druk ukrayinskomovnih knizhok v Rosijskij imperiyi opublikuvati cej pereklad vdalosya lishe posmertno u 1970 roci u kiyivskomu vidavnictvi Naukova dumka u shostomu tomi semitomnika tvoriv Mirnogo 3 2 4 5 6 Ukrayinskomovnij pereklad Maksima Rilskogo vpershe opublikovano v 1940 roci v harkivskomu vidavnictvi Mistectvo 2 7 zgodom zavdyaki analizu literaturoznavici Mariyi Kravcovij stalo vidomo sho naspravdi cej pereklad buv zroblenij ne Rilskim a kimos z jogo znajomih oskilki sam Rilskij ziznavsya sho anglijskoyi movi ne znav 2 Ukrayinskomovnij pereklad Vasilya Barki vpershe opublikovano 1969 roku v seriyi Svitovij teatr ukrayinskogo emigracijnogo myunhenskogo vidavnictva Na gori nad cim perekladom Barka pracyuvav ponad 10 rokiv 8 Ukrayinskomovnij pereklad Oleksandra Gryaznova vpershe opublikovano 2008 roku u kiyivskomu vidavnictvi Zadruga 9 2 10 Ukrayinskomovnij pereklad Yurka Andruhovicha vpershe opublikovano 2021 roku u kiyivskomu vidavnictvi Ababagalamaga nad cim perekladom Andruhovich pracyuvav ponad 5 rokiv poslugovuyuchisya anglijskomovnim originalom a takozh ukrayinskomovnim perekladom Maksima Rilskogo ta polskomovnim perekladom Stanislava Baranchaka 11 12 13 14 Usogo stanom na 2021 rik isnuye 6 povnih ukrayinskomovnih perekladiv shekspirivskoyi p yesi Korol Lir Uillyiyam Shekspir 1902 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi 15 Panko Kulish za redakciyeyu Ivana Franka Lviv Ukrayinsko ruska vidavnicha spilka 164 stor 16 prim perekladeno u 1880 ih rokah Uyiliyam Shekspir 1970 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Panas Mirnij Panas Mirnij Zibrannya tvoriv u 7 tomah T 6 Kiyiv Naukova dumka 1970 780 stor S 511 682 3 prim perekladeno u 1897 roci Vilyam Shekspir 1940 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij redakciya i pislyamova Abram Gozenpud Harkiv Mistectvo 238 stor peredruk Uyilyam Shekspir 1950 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Uyilyam Shekspir Vibrani tvori v dvoh tomah Tom 1 Kiyiv Mistectvo 801 stor S 289 535 peredruk Uyilyam Shekspir 1958 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Kiyiv Derzhlitvidav Ukrayini 199 stor peredruk Uyilyam Shekspir 1964 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Uyilyam Shekspir Tvori v troh tomah Tom 3 Kiyiv Dnipro 648 stor S 5 210 peredruk Vilyam Shekspir 1969 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Vilyam Shekspir Tvori Kiyiv Molod 472 stor S 307 357 Seriya Shkilna biblioteka peredruk Vilyam Shekspir 1986 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Vilyam Shekspir Tvori v shesti tomah Tom 5 Kiyiv Dnipro 696 stor S 235 343 17 peredruk Vilyam Shekspir 1993 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Vilyam Shekspir Tragediyi Soneti Kiyiv Veselka 480 stor S ISBN 5 301 01677 6 Seriya Shkilna biblioteka peredruk Vilyam Shekspir 2004 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Maksim Rilskij Vilyam Shekspir Tragediyi Peredmova ta primitki N Torkut Harkiv Folio 462 stor ISBN 966 03 2603 3 Biblioteka svitovoyi literaturi Vilyam Shekspir 1969 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Vasil Barka Myunhen Na gori 304 stor 8 Vilyam Shekspir 2008 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Oleksandr Gryaznov Vilyam Shekspir Tragediyi ta hroniki Kn 2 Kiyiv Zadruga 308 stor S 3 125 ISBN 978 966 432 045 7 9 Vilyam Shekspir 2021 Korol Lir Pereklad z anglijskoyi Yurij Andruhovich Kiyiv A BA BA GA LA MA GA 240 stor ISBN 978 617 585 215 6 11 Ekranizaciyi Redaguvati1910 Korol Lir ital Re Lear rezh Dzherolamo Lo Savjo U golovnij roli Ermete Novelli 1971 Korol Lir rezh Grigorij Kozincev U golovnij roli Yuri Yarvet 1971 Korol Lir rezh Piter Bruk U golovnij roli Pol Skofild 1985 Ran rezh Akira Kurosava 2002 Korol Tehasu rezh Uli Edel U golovnij roli Patrik Styuart 2008 Korol Lir rezh Trevor Nann U golovnij roli Iyen Makkellen 2018 Korol Lir rezh Richard Ejr U golovnij roli Entoni Gopkins Rizne RedaguvatiNomer 50 u Rejtingu 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik 18 Div takozh RedaguvatiLajr Britanskij Koroleva KordeliyaPrimitki Redaguvati a b v g d e Kermode Frank 1974 Introduction to King Lear U Evans G Blakemore The Riverside Shakespeare Houghton Mifflin ISBN 978 0 395 04402 5 angl a b v g d Mariya Kravcova Ukrayinska Liriana Panasa Mirnogo M Rilskogo Vasilya Barki ta O Gryaznova do istoriyi stvorennya perekladiv Molodij vchenij 2015 8 2 S 81 87 a b Vilyam Shekspir Korol Lir Per z angl Panas Mirnij Panas Mirnij Zibrannya tvoriv u 7 tomah T 6 Kiyiv Nauk dumka 1970 780 stor S 511 682 Olesya Minenko Ukrayinska shekspiriana movoyu pera Panasa Mirnogo istoriya perekladu Anglistika ta amerikanistika zbirnik naukovih prac Vip 13 za 2016 rik Dnipno Lira 228 stor S 135 139 Panas Mirnij yak perekladach tvoriv V Shekspira Cherkaskij V M 1973 Panas Mirnij Biografiya Doslidzhennya Kiyiv Nauk dumka S 300 303 ta in Uilyam Shekspir i Panas Mirnij istoriya yednannya do Dnya Yevropi v Ukrayini kultura poltava gov ua 15 05 2020 Oleksandr Rebrij Olga Danilova 2020 Yak Shekspir gnivayetsya ukrayinskoyu abo pro strategiyi vidtvorennya invektiviv v ukrayinskomovnomu perekladi tragediyi Vilyama Shekspira Korol Lir Harkiv Visnik HNU imeni V N Karazina Seriya Inozemna filologiya Metodika vikladannya inozemnih mov 91 ISSN 2227 8877 a b Vilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Vasilya Barki 1969 Arhiv originalu za 17 lipnya 2021 Procitovano 17 lipnya 2021 a b Vilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Oleksandra Gryaznova 2008 olangr wixsite com 2008 Mariya Kravcova Perekladi monologu Korolya Lira z odnojmennoyi tragediyi V Shekspira fonosemantichni ta prosodichni aspekti Naukovij visnik Shidnoyevropejskogo nacionalnogo universitetu imeni Lesi Ukrayinki Seriya Filologichni nauki Luck 2016 6 331 S 216 221 a b Vilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Yurka Andruhovicha 2021 ababahalamaha com ua 2021 Na Knizhkovomu Arsenali predstavili novogo Shekspira versiya Yuriya Andruhovicha ta Vladislava Yerka kurs if ua 2021 Yurij Andruhovich Korol zatrimuyetsya v dorozi zbruc eu 01 05 2020 Namagayusya rekonstruyuvati do dribnih detalej festivalnu epohu yak period nashoyi istoriyi Yurij Andruhovich pro novu knigu ukr radio 2021 Ivan Franko vvazhav sho Panko Kulish ne robiv pryamij pereklad z anglijskomovnogo originalu a robiv pereklad z rosijskomovnogo perekladu Vilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Panka Kulisha 1902 Arhiv originalu za 17 lipnya 2021 Procitovano 17 lipnya 2021 Vilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Maksima Rilskogo 1964 Arhiv originalu za 17 lipnya 2021 Procitovano 17 lipnya 2021 Newsweek s Top 100 Books spisok 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik Arhivovano 6 sichnya 2015 u Wayback Machine angl Posilannya RedaguvatiVilyam Shekspir Korol Lir ukrayinskomovnij pereklad Yuriya Andruhovicha Arhivovano 17 lipnya 2021 u Wayback Machine na sajti vidavnictva Ababagalamaga Vilyam Shekspir Korol Lir anglijskomovnij original Arhivovano 17 listopada 2018 u Wayback Machine na sajti e biblioteki gutenberg org angl nbsp Ce nezavershena stattya pro literaturu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Korol Lir amp oldid 40410547