Значу́ще прізвище, також промовисте прізвище, аптро́нім, апто́нім, ево́нім (англ. aptronym, aptonym, euonym) — прізвище, що влучно відбиває якусь особливість його носія.
Термін Редагувати
Encyclopædia Britannica приписує винахід терміна aptronym письменнику Ф. П. Адамсу[en], що утворив його як анаграму patronym («патронім»), отримавши на початку слова буквосполучення apt (що означає «влучний, вдалий»). Варіант euonym утворений за допомогою префікса eu- (від грец. εὖ — «добрий, вдалий, слушний»).
Згідно з Френком Ньюсселом у його The Study of Names (1992), аптонім — термін, вживаний щодо «людей, чиї прізвища і заняття або положення (напр. місце роботи) перебувають у тісному зв'язку».
Пол Діксон у своїй книжці What's in a Name? (1996) наводить довгий список аптонімів, укладений професором Браунського університету Льюїсом П. Ліпсіттом. Психолог Карл Густав Юнг писав у своїй книжці «Синхронічність», що існує «іноді цілком гротескний збіг між прізвищем і особливостями людини».
Існує гіпотеза номінативного детермінізму, що припускає причинний зв'язок, пов'язаний з тим, що люди схильні обирати рід занять відповідно до свого прізвища.
Приклади Редагувати
- Жуль Ангст[de] — швейцарський психіатр, що опублікував кілька робіт з досліджень тривоги (нім. Angst)
- Ділан Армстронг — канадський штовхач ядра (англ. armstrong можна перекласти як «сильнорукий»)
- Джош Аутмен — американський бейсболіст-пітчер
- Колін Басс — британський бас-гітарист
- Міккі Басс — американський бас-гітарист
- Сара Бліззард — ведуча-метеоролог на каналі BBC (англ. blizzard — «заметіль»)
- Майкл Болл — англійський футболіст (англ. ball — «м'яч»)
- Дуг Боузер — американський бізнесмен, президент американського відділення компанії Nintendo (в іграх якої присутній персонаж Боузер)
- Андре Буаклер — канадський політик, що був міністром довкілля Квебеку (фр. bois clair — «ясний ліс»)
- Марко Вело — італійський велосипедист
- Джон Майнор Віздом — американський суддя (англ. wisdom — «мудрість»)
- Ентоні Вінер — американський політик, що був учасником секстинг-скандалів (англійське жаргонне weiner означає «дурень, мудило, прутень»)
- Ерлі Вінн — американський бейсболіст-пітчер, що був членом Клубу 300 перемог (300 win club)
- Вільям Вордсворт — англійський поет, що обстоював розширення сфери застосування британського авторського права (англ. Wordsworth можна перекласти як «вартий слова»)
- Джош Ернест — третій прес-секретар в адміністрації Барака Обами (англ. to josh — «жартувати, кепкувати» і earnest — «серйозний»; комік Стівен Кольбер з цього приводу зауважив: «Що за ім'я для прес-секретаря — Джош Ернест, воно буквально значить „Я просто жартую, але серйозно“»)
- Маргарет Корт — австралійська тенісистка
- Крістофер Коук — ямайський наркобарон (англ. coke — «кокаїн»)
- Томас Креппер — британський інженер-сантехнік (crapper — «відходок, сортир»).
- Євген Курочкін — радянський і російський палеоорнітолог.
- Жераль Сіпріан Лакруа — канадський кардинал (фр. croix — «хрест»)
- Брати Люм'єр — піонери кінематографу (фр. lumière — «світло»)
- Кріс Манімейкер — американський професійний гравець у покер (англ. moneymaker — «грошороб»)
- Бенжамен Мілльп'є — франко-американський танцівник (фр. millepied — «тисячоногий»)
- Ерік Омоньє[fr] — французький католицький прелат (фр. aumonier — «капелан»)
- Сандро Пенна — італійський поет (італ. penna — «ручка, перо»)
- Едмон Потьє — французький археолог, спеціаліст з давньогрецьких ваз (фр. potier — «гончар»)
- Вільям Похльобкін — автор численних книжок з кулінарії (рос. похлёбка — «юшка, суп»)
- Франсін Проуз — американська письменниця (англ. prose — «проза»)
- Боб Рок — канадський музикант, продюсер рок-гуртів
- Мерілін вос Савант — американська письменниця, відома як власниця найвищого в світі IQ (фр. savant — «вчений»)
- Олег Скрипка — український музикант
- Сергій Скрипка — радянський і російський композитор
- Маргарет Спеллінгс — американський політик, міністр освіти при Адміністрації Президента США Джорджа Буша-молодшого (англ. spelling — «правопис»)
- Скотт Спід — американський гонщик (англ. speed — «швидкість»)
- Ларрі Спікс — прес-секретар Білого дому при президенті Рейгані (англ. to speak — «говорити»)
- Модест Табачников — радянський композитор-пісняр, відомий як автор музики пісні «Давай закурим».
- Боб Флауердью — британський садівник, радіо- і телеведучий (англ. flowerdew — «квіткова роса»).
- Емі Фріз — американська ведуча-метеоролог (англ. freeze — «приморозок»)
- Карл Шварцшильд — німецький фізик і астроном, що встановив закон, що пов'язує почорніння на фотопластинці з часом експозиції блиском зір (нім. Schwarzschild — «чорна пластинка»)
- Сью Ю — американський прокурор (ім'я Sue Yoo звучить як (I) sue you — «подаю на Вас у суд»).
Інаптоніми Редагувати
Деякі аптоніми є радше іронічними, оскільки вказують на особливість носія «з точністю до навпаки». Американський колумніст-гуморист Джин Вайнґартен (Gene Weingarten) з газети Washington Post назвав їх інаптонімами.
- Деніелла Аутлоу — американська співпрацівниця правоохоронних органів (англ. outlaw — «правопорушник, злочинець»)
- Роб Бенкс — британський полісмен (англ. rob banks — «грабуй банки»).
- Френк Бірд — американський музикант, що до недавнього часу був єдиним безбородим учасником гурту ZZ Top (англ. beard — «борода»)
- Дон Блек — білий супремасист (англ. black — «чорний»)
- Пітер Боулер — австралійський гравець у крикет, що виступав переважно в амплуа бетсмена, а не боулера
- Ларрі Плейфер — колишній гравець НХЛ, відомий своїми бійками на льоді (англ. to play fair — «грати чесно»)
- Хайме Сін — філіппінський кардинал, що після зведення у сан у 1976 р. папою Павлом VI став відомий в англомовному світі як Cardinal Sin (Кардинал Сін, що звучить в англійській мові буквально як «Смертний Гріх»)
- Семюел Фут[en] — британський актор-комік, що втратив ногу, займаючись верховою їздою, і виступав на сцені з жартами на тему «Фут і нога, і нога і ступня» (англ. foot — «ступня»)
Примітки Редагувати
- . Encyclopædia Britannica (Encyclopædia Britannica Online вид.). Encyclopædia Britannica, Inc.. 2008. Архів оригіналу за 11 травня 2009. . Процитовано 2008-07-19. (англ.)
- Dickson, Paul (1996). What's in a Name? Reflections of an Irrepressible Name Collector. Springfield, Mass.: Merriam-Webster. ISBN 0-87779-613-0. (англ.)
- «When the name fits the job» [ 27 березня 2021 у Wayback Machine.] BBC. Retrieved 26 July 2013. (англ.)
- ↑ Nunn, Gary. . Архів оригіналу за 7 березня 2021. Процитовано 25 квітня 2020.
- Having the right name at the right, or sometimes wrong, time [ 21 грудня 2018 у Wayback Machine.] Reuters
- ↑ Roberts, Sam (2009). . Fordham University Press. Архів оригіналу за 26 квітня 2020. Процитовано 25 квітня 2020.
- ↑ Johnson, Theodore R. (14 березня 2016). . Slate. Архів оригіналу за 18 жовтня 2016. Процитовано 25 квітня 2020.
- Lederer, Richard (2012). . Marion Street Press, LLC. Архів оригіналу за 25 квітня 2020. Процитовано 25 квітня 2020.
- Topaz, Jonathan (24 червня 2014). . Politico. Архів оригіналу за 14 липня 2015. Процитовано 17 січня 2015.
- Maxwell, Kerry (4 March 2008). . MacMillan Dictionary. Архів оригіналу за 2 лютого 2017. Процитовано 21 листопада 2021.
- Wilton, David (2008). . Oxford University Press. с. 137. ISBN 9780195375572. Архів оригіналу за 19 серпня 2021. Процитовано 21 листопада 2021.
- Wilgoren, Jodi (25 травня 2003). . The New York Times (амер.). ISSN 0362-4331. Архів оригіналу за 6 січня 2018. Процитовано 6 січня 2018.
- Sánchez Canales, Gustavo (2016). . У Aarons, Victoria; Sánchez Canales, Gustavo. Bernard Malamud: A Centennial Tribute. Detroit, Michigan: Wayne State University Press. ISBN 9780814341148. Архів оригіналу за 4 квітня 2020. Процитовано 27 червня 2017.
- . Canadian Broadcasting Corporation (en-CA). 4 березня 2019. Архів оригіналу за 29 березня 2020. Процитовано 22 жовтня 2019.
- Sawyer, Robert J. (2012). Triggers. New York: Ace Books. с. 186. ISBN 978-1-937007-16-4. «Or Larry Speakes," said Eric... "He was the White House spokesman for Ronald Reagan." She smiled. "Exactly. There's a name for that. It's called ... nominative determinism.»
- (en-GB). 20 грудня 2011. Архів оригіналу за 27 березня 2021. Процитовано 6 січня 2021.
- Timothy, Noah (2 травня 2006). . Slate (амер.). Архів оригіналу за 25 жовтня 2020. Процитовано 3 грудня 2020.
- Gene Weingarten (18 липня 2006). . Washington Post. Архів оригіналу за 4 вересня 2017. Процитовано 25 квітня 2020. (англ.)
- Layla A. Jones (9 січня 2020). . Billy Penn. Архів оригіналу за 26 лютого 2020. Процитовано 8 квітня 2020.
- Ng, Huiwen (19 січня 2019). . The Straits Times (англ.). ISSN 0585-3923. Архів оригіналу за 26 вересня 2021. Процитовано 26 вересня 2021.
- . 103.7 The Hawk. Архів оригіналу за 6 січня 2018. Процитовано 6 січня 2018.
- . Rant Sports. 19 січня 2014. Архів оригіналу за 22 грудня 2015. Процитовано 14 грудня 2015.
- Clarke, Norma (28 грудня 2014). . The Times Literary Supplement. Архів оригіналу за 22 грудня 2015. Процитовано 14 грудня 2015.