www.wikidata.uk-ua.nina.az
Shum i lyut takozh vidomij ukrayinskoyu yak Galas i shalenstvo angl The Sound and the Fury magnum opus amerikanskogo pismennika Vilyama Folknera sho nalezhit do literaturnogo napryamu pivdenna gotika Vidanij u 1929 roci roman ne odrazu zavoyuvav prihilnist chitachiv Lishe cherez dva roki na hvili chitackoyi uvagi do romanu Svyatilishe Galas i shalenstvo zdobuvaye komercijnij uspih ta shvalni vidguki kritikiv U romani avtor vikoristovuye princip podvijnogo bachennya dlya rozkrittya odniyeyi i tiyeyi zh problemi j potik svidomosti zapochatkovanij Marselem Prustom ta Virdzhiniyeyu Vulf Shum i lyut Paliturka ukrayinskogo vidannyaAvtor Vilyam FolknerNazva movoyu originalu angl The Sound and the FuryMova anglijskaTema Glibokij PivdenZhanr Pivdenna gotika SShAVidavnictvo Jonathan CapedVidano 1929Vidano ukrayinskoyu 2018Perekladach i Oleksandr MokrovolskijPoperednij tvir SartorisdNastupnij tvir V svoyu ostannyu godinuNomer 5 u Rejtingu 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik 1 Zmist 1 Pohodzhennya nazvi tvoru 2 Syuzhet romanu 2 1 Chastina 1 7 kvitnya 1928 2 2 Chastina 2 2 chervnya 1910 2 3 Chastina 3 6 kvitnya 1928 2 4 Chastina 4 8 kvitnya 1928 3 Harakterni osoblivosti romanu 4 Hronologichnij poryadok podij v romani 4 1 Hronologichna tablicya do pershoyi chastini romanu 4 2 Hronologichna tablicya do drugoyi chastini romanu 5 Ekranizaciyi romanu 6 Nagorodi i premiyi 7 Perekladi ukrayinskoyu 8 Primitki 9 Dzherela 10 PosilannyaPohodzhennya nazvi tvoru RedaguvatiNazva romanu ta deyaki jogo simvoli lejtmotivi tin svichka ta in vidsilayut nas do monologu Makbeta z diyi 5 sceni 5 odnojmennoyi tragediyi Vilyama Shekspira v ukrayinskomu perekladi Borisa Tena repliku The sound and fury perekladeno yak guchnist i bezgluzdya v perekladi Panka Kulisha cya replika perekladena yak guchnist ta yarlivist Krim togo fraza told by an idiot ukr rozkazana durnem provodit paralel z Bendzhi odnim z opovidachiv Kompsonivskoyi istoriyi sho strazhdaye na vrodzhenij autizm Anglijska versiya Pereklad ukrayinskoyu Borisa Tena Pereklad ukrayinskoyu Panka Kulisha Tomorrow and tomorrow and tomorrow Creeps in this petty pace from day to day To the last syllable of recorded time And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death Out out brief candle Life s but a walking shadow a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more it is a tale Told by an idiot full of sound and fury Signifying nothing Act 5 scene 5 Zavtra zavtra zavtra A dni dribnimi krokami povzut Azh do ostannoyi zhittya storinki Vsi vchora lish osvitlyuvali shlyah Do tlinu smerti Gasni zh kuca svichko Zhittya ruhliva tin aktor na sceni Pograv pobigav pogalasuvav Svoyu chasinu ta j propav Vono Ce durnya kazka vsya zi sliv guchnih I get bezgluzda Diya 5 scena 5 Vse zavtra i znov zavtra zavtra lizeSho dnya sobi tihenko povolenki Azh do ostannoyi sillyabi chasu I nashi vsi uchora prisvitili Doroku durnyam do durnoyi smerti Gori zh gori nedogarku dogoryuj Sho zhizn se tin sho jde prohodit mimo Komediyant ubogij sho vertit sya Ta velichayetsya sya svij chas na sceni A tam jogo j ne chuti Mov ta kazka Sho kazhe bezumen guchna yarliva I nepotribna ni do chogo Diya 5 scena 5 Syuzhet romanu RedaguvatiRoman podilenij na 4 chastini i kozhna z nih vzyata okremo ye nevdaloyu za slovami avtora sproboyu rozpovisti odnu i tu zh istoriyu v chotiroh riznih ploshinah Bendzhi Kventin Dzhejson i ya sam taku sistemu koordinat pismennik vibiraye dlya togo shob visvitliti istoriyu Kompsoniv pered soboyu i chitachem Kompoziciya romanu ye prostoyu i skladnoyu vodnochas Kozhna z chastin maye svogo opovidacha a chetverta chastina chasto imenuyetsya istoriyeyu Dilsi tomu sho figura storonnogo opovidacha suprovodzhuye same staru sluzhnicyu Zmina opovidachiv v romani mozhe buti upodibnena zmini troh tipiv ta vikovih stadij svidomosti dityachogo ta chuttyevogo Bendzhi pidlitkovogo ta rozkolotogo Kventin doroslogo ta pragmatichnogo Dzhejson yakim protistavlyayetsya shiroke ta ob yektivne bachennya avtora sposterigacha zdatne vidtvoriti zhertovnij stoyicizm ta nayivnu religijnist negrityanki Dilsi Chastina 1 7 kvitnya 1928 Redaguvati Persha chastina romanu rozpovidayetsya Bendzhaminom Bendzhi Kompsonom yakij strazhdaye na vrodzhenij autizm V odnomu iz svoyih piznih interv yu Folkner poyasnyuyuchi chomu vin vibrav opovidachem autista Bendzhi skazav sho jogo privabila ideya absolyutnoyi slipoyi i zoseredzhenoyi na sobi nevinnosti ditini yakoyu mozhe voloditi lishe lyudina z mentalnimi vadami lyudina yaka znaye sho vidbuvayetsya ale ne rozumiye chomu Vikladennya podij Bendzhaminom harakterizuyetsya neposlidovnistyu ta ohoplyuye chasovij promizhok 1898 1928 rokiv Rozpovid Bendzhi kompilyuye podiyi z riznih chasiv ta vikoristovuye princip potoku svidomosti Slova opovidacha sho ne rozumiye prichinno naslidkovih ta chasovih zv yazkiv mizh yavishami vistupayut yak priklad prostih fizichnih vidchuttiv yaki za analogiyeyu viklikayut v jogo pam yati obrazi podij sho yim pereduyut Rozpiznavalnimi znakami hronologiyi podij u pershij chastini sluguyut imena nyanok Bendzhi Versh ditinstvo Ti Pi pidlitkovij vik ta Laster doroslist Chastina 2 2 chervnya 1910 Redaguvati Druga chastina tvoru ye vikladenoyu Kventinom Kompsonom melanholijnim studentom pershokursnikom Garvardu Opovid vedetsya v formi monologu napovnenim rozdumami pro smert ta vidchuzhennya vid sim yi sestri Keddi Tak yak i persha druga chastina vikladena neposlidovno prote z yavnim rozmezhuvannyam spogadiv ta teperishnogo zhittya Kventina v Kembridzhi Folkner povnistyu ignoruye pravila gramatiki punktuaciyi ta pravopisu vikoristovuyuchi zamist cogo haotichni nabori sliv fraz ta rechen bez vkazivki na te de zakinchuyetsya odne i pochinayetsya inshe Cej bezlad povinen pidkresliti depresiyu Kventina ta stan jogo rozumu sho ves chas pogirshuyetsya Chastina 3 6 kvitnya 1928 Redaguvati Rozpovid tretoyi chastini vedetsya vid imeni Dzhejsona Kompsona ulyublenogo sina svoyeyi materi ta finansovoyi opori vsiyeyi sim yi Istoriya Dzhejsona najbilsh pryamolinijna ta vidobrazhaye jogo nehitre bazhannya dobitis materialnogo dostatku Osnovnu uvagu chitacha privertaye protistoyannya Dzhejsona ta jogo pleminnici Kventini bezzhalnogo cinizmu ta nerozvazhlivoyi pristrasti Cya chastina knigi daye najpovnishu kartinu vnutrishnogo ukladu simejstva Kompsoniv Chastina 4 8 kvitnya 1928 Redaguvati Ce yedina chastina romanu sho vedetsya ne vid pershoyi osobi a vid storonnogo sposterigacha ta ye sfokusovanoyu na sluzhnici negrityanci Dilsi ta na yiyi nayivnij turboti i bazhanni vryatuvati dushu Bendzhi Konflikt Dzhejsona ta Kventini dosyagaye svogo apogeyu visvitlyuyuchi pri comu nedorechno vibuhovi ta mstivi risi harakteru pershogo Kinec romanu nagoloshuye na nevidvorotnomu pristosuvanni kozhnogo z geroyiv ta jogo sistemi cinnostej do isnuvannya v comu neidealnomu sviti Poglyad Bendzhi znovu stav porozhnim ta svitlim a svit sho jogo otochuye stovpi i dereva vikna dveri ta viviski vse na svoyih priznachenih miscyah Harakterni osoblivosti romanu Redaguvati Galas i shalenstvo mozhna nazvati romanom bez geroya hocha bagato doslidnikiv nagoloshuyut na klyuchovij roli Keddi v syuzheti romanu Cej hid vtilenij avtorom dosit netrivialno mi kozhnogo razu bachimo geroyinyu lishe migcem i zavzhdi oposeredkovano Keddi govorit i diye viklyuchno v pam yati svoyih brativ vona tin minulogo majzhe abstraktna velichina yaka pri comu viznachaye harakter teperishnogo i ves hid rozpovidi Yiyi teperishnim vtilennyam v romani ye Kvent ina yaka odnochasno ye moralnim dvijnikom Kv entina v originali yihni imena absolyutno identichni amp Mbps Quentin Kventina dochka Keddi j nevidomogo batka mozhe sprijmatis yak i dochka Kventina Odin iz nav yazlivih motiviv drugoyi chastini romanu motiv incestu Batku ya zdijsniv krovozmishennya Ce ya Ya a ne Dolton Ejms She odin zasib za dopomogoyu yakogo mizh okremimi fragmentami romanu vstanovlyuyutsya paraleli povtorennya imen personazhiv romanu Krim pari Kventin Kventina v romani dva Dzhejsoni Kompsoni batko ta sin i dva Mori dyadko Mori i Bendzhi yakij otrimav svoye druge im ya u vici 5 rokiv Vira v te sho im ya lyudini graye viznachalnu rol v jogo zhitti vlastiva personazham tvoru a paraleli mizh yihnimi dolyami nashtovhuyut chitacha na dumku sho imena v romani ne vipadkovi Hronologichnij poryadok podij v romani RedaguvatiPri chitanni romanu osnovni trudnoshi viklikayut chasovi zsuvi v pershij i drugij chastini perehodi vid odnogo chasovogo planu do inshogo suprovodzhuyutsya v teksti kursivom Same tomu v dodatku do komentariv knizhki chasom jdut hronologichni tablici sho dopomagayut chitachevi rozibratis v podiyah ta datah Odnak yak spravedlivo pomitiv Zhan Pol Sartr koli chitach piddayetsya spokusi vidnoviti dlya sebe hronologiyu podij U Dzhejsona i Kerolajn Kompsoniv bulo troye siniv i dochka Dochka Keddi zijshlas z Doltonom Ejmsom zavagitnila vid nogo i bula vimushena terminovo shukati cholovika vin negajno pomichaye sho rozkazuye zovsim inshu istoriyu Tomu do tablic slid vdavatis lishe z krajnoyu oberezhnistyu shob ne zrujnuvati efekt povnogo zanurennya v tekst na yakij rozrahovana poetika Folknera Hronologichna tablicya do pershoyi chastini romanu Redaguvati Podiyi DataSmert babusi 1898Zmina imeni Bendzhi 1900Patterson perehoplyuye zapisku do jogo druzhini vid dyadka Mori Keddi vpershe koristuyetsya parfumami 1905 1906Keddi v gamaku 1906 1907Bendzhi 13 rokiv jogo vkladayut spati samogo 1908Keddi vtrachaye cnotu 1909 kinec lita Vesillya Keddi 24 04 1910Bendzhi kolo vorit traven 1910Bendzhi napadaye na shkolyarku i piddayetsya kastraciyi Smert mistera Kompsona 1912Poyizdka na cvintar Smert Roskusa Teperishnye 07 04 1928Hronologichna tablicya do drugoyi chastini romanu Redaguvati Podiyi DataSmert babusi 1898Zmina imeni Bendzhi 1900Scena z Natali Keddi ciluyetsya z hlopcem 1906 1907Keddi vtrachaye cnotu zustrich z Doltonom Ejmsom 1909 kinec lita Ogoloshennya vesillya 1910Kventin znajomitsya z Gerbertom Hedom 22 04 1910Rozmova z Keddi naperedodni vesillya 23 04 1910Vesillya 24 04 1910Teperishnye samogubstvo Kventina 02 06 1910Ekranizaciyi romanu RedaguvatiV 1959 roci vijshov odnojmennij film rezhisera Martina Ritta za uchasti Yula Brinnera Dzhoan Vudvard Margaret Lejton ta Styuarta Vitmana Nagorodi i premiyi Redaguvati100 najkrashih anglomovnih romaniv 20 storichchya za versiyeyu vidavnictva Modern Library Time magazine Best 100 Novels Le Monde s 100 Books of the CenturyPerekladi ukrayinskoyu RedaguvatiVilyam Folkner Shum i lyut Pereklad z anglijskoyi Oleksandr Mokrovolskij Kiyiv Vidavnictvo Zhupanskogo 2018 344 stor ISBN 978 966 2355 93 2Primitki Redaguvati Nomer 5 u Rejtingu 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik Newsweek s Top 100 Books spisok 100 najkrashih knig usih chasiv zhurnalu Nyusvik angl Dzherela RedaguvatiOlga Zabolotska Simvolika prostoru i mezhi u romani V Folknera Galas i shalenstvo Pivdennij arhiv Ser Filologichni nauki 2009 Vip 45 S 161 168 O V Sitnik Chasoprostorovi markeri vnutrishnogo svitu personazhiv u novelah V Folknera i M Hvilovogo Naukovi praci Kam yanec Podilskogo nacionalnogo universitetu imeni Ivana Ogiyenka Filologichni nauki 2009 Vip 20 S 603 609 Natalya Nev yarovich Chasoprostir romanu V Folknera Galas i shalenstvo do problemi hronotopnogo analizu Slovo i chas Naukovij zhurnal 2002 5 S 44 51 Spivak V L Hudozhnij chas u romani V Folknera Krik i shal Inozem filol Lviv 1975 Vip 39 S 149 Gribanov B T Folkner M Molodaya gvardiya 1976 st 176 201 Sartre Jean Paul Patrick J Hoffmann amp Olga W Vickery ed William Faulkner Three Decades of Criticism New York Harcourt pp 225 233 Ivan Delazari Mnogomirie Uilyama Folknera Keddi i ee bratya SPb Azbuka Klassika 2011 st 5 20 Matthews John T The Sound and the Fury Faulkner and the Lost Cause Boston Twayne 1991 Castille Philip D 1992 Dilsey s Easter Conversion in Faulkner s The Sound and the Fury Studies in the Novel 24 423 33 Howe Irving William Faulkner A Critical Study 3d ed Chicago U of Chicago P 1975 Gunn Giles Faulkner s Heterodoxy Faith and Family in The Sound and the Fury 1989 Ed Doreen Fowler and Ann J Abadie Jackson UP of Mississippi 1991 44 64 Posilannya Redaguvati The Sound and the Fury original anglijskoyu na sajti usask ca angl Shum i lyut pereklad ukrayinskoyu na sajti vidavnictva Zhupanskogo Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Shum i lyut amp oldid 39920863