Марі́я Богда́нівна Габле́вич (* 2 листопада 1950, Вольськ, Саратовська область, Росія) — український перекладач, мовознавець, літературознавець, шекспірознавець.
Габлевич Марія Богданівна | |
---|---|
Народилася | 2 листопада 1950 (73 роки) Вольськ, Саратовська область, РРФСР, СРСР |
Діяльність | перекладачка |
Закінчила факультет іноземних мов Львівського університету.
Перекладала та редагувала художню й науково-гуманітарну літературу для видавництв «Дніпро», «Літопис», НТШ у Львові, Львівської богословської академії, та ін.
Працювала директором Центру гуманітарних досліджень. Керівник дворічної міжнародної вищої школи інтерпретації та перекладу художніх і науково-гуманітарних текстів «Перекладацька майстерня 2000—2001».
Член Національної спілки письменників України та дійсний член Наукового Товариства імені Шевченка.
Переклала з англійської твори Джека Керуака, Сільвії Плат, Д. Г. Лоуренса. М. Лаурі, В. Шекспіра, Дж. Апдайка, Ч. Діккенса, Е. По та ін., автор перекладознавчих, мовознавчих, літературознавчих (зокрема шекспірознавчих) статей у спеціалізованих виданнях.
Лауреат літературної премії імені М. Рильського (2003).
Посилання ред.
- Габлевич Марія Богданівна // Універсальний словник-енциклопедія. — 4-те вид. — К. : Тека, 2006.
- http://nspu.org.ua/dovidnyk/Г [ 9 жовтня 2012 у Wayback Machine.]
- http://shakespeare.zp.ua/texts.item.46/ [ 15 лютого 2009 у Wayback Machine.]
- http://www.anthropos.org.ua [ 29 квітня 2022 у Wayback Machine.]
- Перекладацька Майстерня 2000—2001 [ 12 лютого 2011 у Wayback Machine.]
Це незавершена стаття про літераторку. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |