www.wikidata.uk-ua.nina.az
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Nich pered Rizdvom znachennya A Visit from St Nicholas Twas the night before Christmas when all thro the house Not a creature was stirring not even a mouse The stockings were hung by the chimney with care In hopes that St Nicholas soon would be there The children were nestled all snug in their beds While visions of sugar plums danc d in their heads povna versiyaAnd Mama in her kerchief and I in my cap Had just settled our brains for a long winter s nap When out on the lawn there arose such a clatter I sprang from the bed to see what was the matter Away to the window I flew like a flash Tore open the shutters and threw up the sash The moon on the breast of the new fallen snow Gave the lustre of mid day to objects below When what to my wondering eyes should appear But a miniature sleigh and eight tiny reindeer With a little old driver so lively and quick I knew in a moment it must be St Nick More rapid than eagles his coursers they came And he whistled and shouted and call d them by name Now Dasher now Dancer now Prancer and Vixen On Comet on Cupid on Donder and Blitzen To the top of the porch To the top of the wall Now dash away Dash away Dash away all As dry leaves before the wild hurricane fly When they meet with an obstacle mount to the sky So up to the house top the coursers they flew With the sleigh full of toys and St Nicholas too And then in a twinkling I heard on the roof The prancing and pawing of each little hoof As I drew in my head and was turning around Down the chimney St Nicholas came with a bound He was dress d all in fur from his head to his foot And his clothes were all tarnish d with ashes and soot A bundle of toys was flung on his back And he look d like a peddler just opening his pack His eyes how they twinkled His dimples how merry His cheeks were like roses his nose like a cherry His droll little mouth was drawn up like a bow And the beard of his chin was as white as the snow The stump of a pipe he held tight in his teeth And the smoke it encircled his head like a wreath He had a broad face and a little round belly That shook when he laugh d like a bowl full of jelly He was chubby and plump a right jolly old elf And I laugh d when I saw him in spite of myself A wink of his eye and a twist of his head Soon gave me to know I had nothing to dread He spoke not a word but went straight to his work And fill d all the stockings then turn d with a jerk And laying his finger aside of his nose And giving a nod up the chimney he rose He sprung to his sleigh to his team gave a whistle And away they all flew like the down of a thistle But I heard him exclaim ere he drove out of sight Happy Christmas to all and to all a good night Klement Klark Mur Vizi t Svyato go Mikola ya takozh vidomij yak Nich pro ti Rizdva angl A Visit from St Nicholas The Night Before Christmas Twas the Night Before Christmas abo Rizdvya nij gist virsh upershe opublikovanij 1823 roku Avtorstvo pripisuyut Klementu Klarku Muru 1779 1863 Tvir yakij buv nazvanij imovirno najvidomishim virshem koli nebud napisanim amerikanskimi avtorami 1 znachnoyu miroyu sformuvav suchasnij obraz Svyatogo Mikolaya Mur namalyuvav zovnishnij viglyad rizdvyanogo gostya viznachiv chas vizitu vid transportu imena jogo oleniv tradiciyu hovannya igrashok u shkarpetki sho visyat nad kaminom Virsh vplinuv na uyavlennya pro Svyatogo Mikolaya yak u SShA ta anglomovnomu sviti zagalom tak i za jogo mezhami 2012 roku kanadskij vidavec Pamela Makkol perevidayuchi cej virsh vidalila z nogo slova The stump of a pipe he held tight in his teeth And the smoke it encircled his head like a wreath Staru lyulku u zubah micno vin trimaye I povazhno kilcya dimu z rota vipuskaye per I Forostyuk Motivuvala ce tim sho u dityachih virshah ne maye buti zgadok pro kurinnya Amerikanska bibliotechna asociaciya vislovila publichne oburennya diyami vidavcya zayavivshi sho take vtruchannya u tekst ye nichim inshim yak proyavom cenzuri yakij spotvoryuye originalnij tekst avtora U vidpovid na ce Pamela Makkol zayavila sho viluchennya kilkoh ryadkiv ne zminyuye zagalnij zmist virsha ne utrudnyuye jogo sprijnyattya i ne vikrivlyuye istorichnogo fonu tekstu ta zaklikala inshih vidavciv nadali robiti taku zh pravku u teksti 2 Zmist 1 Syuzhet 2 Istorichnij oglyad 3 Originalni ekzemplyari 4 Pretendent na avtorstvo virsha 5 Urivok perekladu ukrayinskoyu movoyu 6 Div takozh 7 Primitki 8 DzherelaSyuzhet Redaguvati nbsp Klement Klark Mur amerikanskij profesor shidnoyi ta davnogreckoyi literaturi nbsp Tomas Nast Ilyustraciya knigi K K Mura v yakij buv stvorenij suchasnij obraz Santa Klausa 1869 rikNa Svyatvechir koli vsya rodina spit avtor vid imeni yakogo vedetsya rozpovid prokinuvsya vid shumu sho zchinivsya nadvori Vizirnuvshi u vikno vin pobachiv Svyatogo Mikolaya na sanyah zapryazhenih vismoma olenyami Pislya prizemlennya na dah svyatij spustivsya do hati cherez dimar Z velikogo lantuha vin smiyuchis pochav distavati igrashki j rozkladati yih u dityachi shkarpetki sho visili nad kaminom Zavershivshi svoyu spravu Santa viliz nazad cherez dimar Zletivshi u nebo Svyatij Mikolaj pobazhav Vsim shaslivogo Rizdva i solodkih sniv Istorichnij oglyad RedaguvatiZa legendoyu 3 Vizit buv skladenij Murom koli vin yihav zasnizhenim dnem u sanyah za pokupkami Dzherelom nathnennya dlya nogo stav miscevij gollandskij majster na vsi ruki j zvichajno Svyatij Mikolaj Hocha Mur zmalyuvav bagato ris yaki asociyuyutsya z sogodnishnim obrazom Svyatogo Mikolaya vin zapozichiv zokrema imena oleniv Virsh buv upershe opublikovanij anonimno 23 grudnya 1823 roku u gazeti Sentinel misto Troya shtat Nyu Jork do yakoyi jogo nadislav drug Klementa Klarka Mura 1 Tilki zgodom avtorstvo Mura rozkrilos Mur napisav jogo svoyim dityam ale buduchi vchenim i profesorom Kolumbijskogo koledzhu ne bazhav pov yazuvati svoye im ya z virshem Lishe za napolyagannyam ditej virsh bulo vklyucheno do antologiyi jogo tvoriv 4 Ideyu Mur zapozichiv u svogo druga Vashingtona Irvinga ale vin zobraziv Svyatogo Mikolaya veselim starim elfom yakij prihodit na Svyatvechir a ne na Rizdvo yake protestanti vvazhali rezultatom katolickogo neviglastva ta obmanu Takim chinom nyujorkci prijnyali versiyu Mura pro Rizdvo yak dityache uyavlennya tak nibi voni robili ce vse svoye zhittya 1 Originalni ekzemplyari RedaguvatiVidomo sho zbereglos chotiri napisanih vid ruki kopiyi virsha Tri znahodyatsya u muzeyah Chetverta kopiya napisana Klementom Klarkom Murom u 1860 roci yak podarunok drugovi bula prodana privatnomu kolekcioneru u grudni 2006 roku Ekzemplyar obijshovsya anonimnomu pokupcevi z Mangettenu v 260 tis 5 Pretendent na avtorstvo virsha Redaguvati nbsp Ilyustraciya knigi 1907 rokuIsnuye versiya zgidno z yakoyu imovirnim avtorom ye ne Klement Klark Mur a Genri Livingston meshkanec Nyu Jorka yakij mav gollandske i shotlandske korinnya Odnak tvir napisanij rukoyu Livingstona tak i ne buv nadanij 6 Urivok perekladu ukrayinskoyu movoyu RedaguvatiV charivnomu lantusi sho vin vnis do hati Stilki igrashok kazkovih ne porahuvati Iskorki blishat v ochah Yamki na oboh shokah Z holodu pochervonilih Nis yak vishenka dozrila V sivij bilij borodi posmishka hovalas I oblichchya vsim dovkola rado posmihalos Staru lyulku u zubah micno vin trimaye I povazhno kilcya dimu z rota vipuskaye Kruglolicij i puhkenkij Elf gladunchik veselenkij Tak chudovo rozsmiyavsya Azh zhivit zakolihavsya Ya smiyavsya razom z nim veselo nam stalo Nache vsi moyi strahi vitrom pozmitalo 7 Div takozh RedaguvatiNich pered Rizdvom multfilm 1933 Rizdvyanij elfPrimitki Redaguvati a b v Burrows Edwin G amp Wallace Mike Gotham A History of New York City to 1898 New York Oxford University Press 1999 P 462 463 Kanadskij vidavec viluchiv ryadki pro kurinnya z najstarishogo virsha pro Santu Mediafiltr 10 12 2012 Arhiv originalu za 13 12 2012 Procitovano 15 12 2012 Walsh Joseph J Were They Wise Men Or Kings The Book of Christmas Questions Westminster John Knox Press 2001 P 11 Siefker Phyllis Santa Claus McFarland amp Company 1997 P 4 Copy of Poem Sold Twas Worth 280K Arhivovano 25 zhovtnya 2012 u Wayback Machine Washington Post Associated Press 2006 19 grudnya Major Henry Livingston Jr 1748 1828 Account of a Visit from St Nicholas Arhiv originalu za 15 grudnya 2005 Procitovano 4 sichnya 2012 Kliment Klark Mur Rizdvyanij gist Pereklad I V Forostyuk Arhiv originalu za 20 grudnya 2016 Procitovano 4 sichnya 2012 Dzherela RedaguvatiPershij opublikovanij virsh Arhivovano 20 listopada 2018 u Wayback Machine u gazeti Sentinel za 1823 rik ta ilyustraciyi 1830 roku Text attributed to Livingston at University of Toronto s Representative Poetry Online The Night Before Christmas Arhivovano 8 sichnya 2012 u Wayback Machine Bibliography by Nancy H Marshall Ilyustrovani knigi K K Mura 1840 1857 1858 1869 dvi 1907 1910 1911 1917 ta in rokiv Free audiobook Arhivovano 17 grudnya 2008 u Wayback Machine from LibriVox Arhivovano 10 bereznya 2010 u Wayback Machine Article about a change in the poem Arhivovano 17 sichnya 2022 u Wayback Machine at Urban Legends Reference Pages Moore version online at Bartleby Arhivovano 20 grudnya 2008 u Wayback Machine e Tekst Arhivovano 24 grudnya 2008 u Wayback Machine vidannya 1912 roku ilyustrovana Dzhessi Uilkoks Smit Jessie Willcox Smith na Project Gutenberg TheNightBeforeChristmas com with many of scans of favorite antique illustrated versions Arhivovano 27 veresnya 2017 u Wayback Machine as old as 1825 VisitFromStNicholas com with hundreds of scans of illustrated texts Arhivovano 23 veresnya 2019 u Wayback Machine as old as 1825 Many scans of illustrated texts as old as 1837 Free Audiobook from The Internet Archive Community Audio Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Vizit Svyatogo Mikolaya amp oldid 40505924