«Лузіа́ди» (порт. Os Lusíadas, МФА: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]) — португальська національна епічна поема, великий поетичний епос Луїша де Камойнш. Шедевр португальської і світової літератури. Оспівує португальських героїв-мореплавців, їхні походи та великі географічні відкриття. Написана у 1550—1570-х роках португальською мовою. Вперше видана 1572 року в Лісабоні, в друкарні Антоніу Гукалвеша.
Лузіади | |
---|---|
порт. Os Lusíadas | |
Титульна сторінка видання 1572 року | |
Жанр | епопея |
Тема | Історія Португалії, Португальські географічні відриття і Відкриття морського шляху до Індії |
Напрям | Антична література |
Автор | Луїш де Камойнш |
Мова | португальська |
Написано | 1550—1570-ті |
Опубліковано | 1572 |
Країна | Королівство Португалія |
Видання | 1572 |
Опубліковано українською | «Дніпро», 1987 |
| |
Цей твір у Вікісховищі |
Опис Редагувати
Поема складається з 10 пісень, що об'єднують 1102 віршів. Композиційно створена на взірець римської «Енеїди» Вергілія про подорожі троянського принца Енея. Запозичено сюжети з поем «Африка» італійця Франческо Петрарки про Пунічні війни та «Араукана» іспанця Алонсо де Ерсільї-і-Суньїги про підкорення конкістадорами Америки. Присвячена португальському королю Себаштіану. Названа за іменем міфічного царя Луза, засновника Лузітанії (Португалії), пращура лузітанів (португальців). Головний герой — португальський мореплавець і воїн Васко да Гама, «португальський Еней». Його експедиція до Індії постає як подвиг португальських першовідкривачів, прообраз майбутніх звершень португальського народу. Опис подорожей нагадує «Одіссею» Гомера або легенду про аргонавтів. Оповідь ведеться на двох рівнях: земному й божественному. Текст постійно відсилає читача до античної міфології (португальцям допомагає Венера, а заважає — Вакх), історії Португалії часів реконкісти, португальської географії тощо. Характерною рисою є краса та реалізм опису морських походів. Основні ідеї — ренесансний антропоцентризм, мотив діяння і активності людини, національний героїзм португальців і потяг до відкриття нового. Ліриці надається периферійне значення. Вважається літописом життя португальського народу. Перекладена багатьма мовами.
Українське видання Редагувати
На українських теренах була відома щонайменше з 1790 року у польському перекладі Яцека Пшибильського. Український переклад у виконанні Михайла Литвинця на основі португальського видання 1947 року вийшов 1987 року у видавництві Дніпро.
Зміст Редагувати
«Лузіади» складаються з 1102 стансів, які поділені на 10 пісень-глав.
Пісні Редагувати
|
|
Картини за мотивами Редагувати
Видання Редагувати
Португальською Редагувати
- Os Lusiadas, Lisboa, Portugal: en casa de Antonio Gocalvez, 1572. [1] [ 14 березня 2007 у Wayback Machine.], HTM [ 23 лютого 2019 у Wayback Machine.], PDF [ 11 листопада 2017 у Wayback Machine.]
- Luis de Camôes. Os Lusiadas. Poema épico.// Obras complétas. Lisboa, 1947. Vol. IV e V.
Переклади Редагувати
- Luís Vaz de Camões, I Lusiadi, Milano, Rizzoli, 2001.
- Luís de Camões: Die Lusiaden. Aus dem Portugiesischen von Karl Eitner. Hildburghausen: Bibliographisches Institut, 1869.
- Luís de Camões: Os Lusíadas — die Lusiaden. Zweisprachig. Aus dem Portugiesischen von Hans Joachim Schaeffer. Berlin: Elfenbein Verlag, 2010. ISBN 978-3-932245-28-2.
- Luzjada Kamoensa czyli odkrycie Indii Wschodnich. Poemat w pieśniach dziesięciu przekładania…. przeł. Jacek Idzi Przybylski. Kraków, 1790.
- Lusiady albo Portugalczycy. przeł. Dionizy Piotrowski. Boulogne-sur-Mer, 1875.
- Luzyady. Epos w dziesięciu pieśniach. przeł. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska]. Warszawa 1890.
- Camões, Luís Vaz de: Luzytanie. przeł. Ireneusz Kania. Kraków, 1995.
- Камоэнс, Луис де. Сонеты. Лузиады / Пер. с португ. О. Овчаренко (Литература эпохи Возрождения). — Москва: Художественная литература, 1988.
- Камоэнс, Луиш де. Сонеты. Лузиады [ 16 вересня 2017 у Wayback Machine.] / Пер. с португ. О. Овчаренко (Домашняя Библиотека Поэзии). — Москва: Эксмо-Пресс, 1999. ISBN 5-04-002514-9.
- Камоэнс, Луиш де. Лузиады в иллюстрациях Павла Татарникова = Os Lusíadas / Пер. с португ. О. Овчаренко. — Санкт-Петербург.: Вита Нова, 2011. ISBN 978-5-93898-322-9.
Камоэнс, Луис де. Лузиады = Os Lusíadas / Пер. с португ. М. Травчетова // Лузиады: Антология. — Центр книги Рудомино, 2014. ISBN 978-5-00087-015-0.
- Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема [ 28 лютого 2019 у Wayback Machine.]. / Перекл. з порт. М. Литвинця; Передм. О. Гончара; Післям. О. Алексеєнко. — К.: Дніпро, 1987. — 447 с.
Посилання Редагувати
- У Вікіджерелах є Os Lusíadas
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Лузіади
- Os Lusíadas [ 20 квітня 2021 у Wayback Machine.]
- The Lusiads // Project Gutenberg
- Os Lusíadas [ 24 вересня 2009 у Wayback Machine.] // Project Gutenberg
- Mickle's 1776 English translation [ 11 вересня 2021 у Wayback Machine.]
- Os Lusíadas // Library of Congress
Примітки Редагувати
- Billington J. H. Світова цифрова бібліотека — 2009.
- ↑ Алексієнко О. Бурхливе й неокрає море епопеї // Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема. — К.: Дніпро, 1987. — C. 396—415
Джерела Редагувати
- Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема. / Перекл. з порт. М. Литвинця; Передм. О. Гончара; Післям. О. Алексеєнко. — К.: Дніпро, 1987. — 447 с.