www.wikidata.uk-ua.nina.az
Yak gimn krimskotatarskogo narodu krim Qirimtatar milliy gimni 30 chervnya 1991 Kurultayem bula zatverdzhena pisnya Ant Etkenmen Ya Prisyagnuvsya Avtor sliv i muziki Noman Chelebidzhihan Spochatku virsh buv napisanij Chelebidzhihanom na jogo ridnomu nogajskomu dialekti krimskotatarskoyi movi zaraz zhe vikoristovuyetsya variant pidkoregovanij z metoyu nablizhennya movi do literaturnoyi Zmist 1 Ant Etkenmen 1 1 Suchasnij variant latinkoyu 1 2 Suchasnij variant kiriliceyu 1 3 Original Chelebidzhihana 2 Ya prisyagnuvsya Pereklad 3 Div takozh 4 PosilannyaAnt Etkenmen RedaguvatiSuchasnij variant latinkoyu Redaguvati Ant etkenmen milletimnin yarasini sarmaga Nasil olsun bu zavalli qardaslarim curusin Onlar icun okunmesem qaygirmasam yasasam Yuregimde qara qanlar qaynamasin qurusin Ant etkenmen su qarangi yurtqa savle sepmege Nasil olsun eki qardas bir birini kor mesin Buni korip buvsanmasam mugaymasam yanmasam Koz lerimden aqqan yaslar der ya deniz qan olsun Ant etkenmen soz bergenmen millet icun ol mege Bilip korip milletimnin koz yasini sil mege Bil mey kor mey bin yasasam Qurultayli han olsam Kene bir kun mezarcilar kelir meni kommege Suchasnij variant kiriliceyu Redaguvati Ant etkenmen milletimnin yarasyny sarmaga Nasyl olsun bu zavally kardashlarym chyuryusin Onlar ichyun okyunmesem kajgyrmasam yashasam Yuregimde kara kanlar kajnamasyn kurusyn Ant etkenmen shu karangy yurtka shavle sepmege Nasyl olsun eki kardash bir birini kormesin Buny korip buvsanmasam mugajmasam yanmasam Kozlerimden akkan yashlar derya deniz kan olsun Ant etkenmen syoz bergenmen millet ichyun olmege Bilip korip milletimnin koz yashyny silmege Bilmej kormej bin yashasam Kurultajly han olsam Kene bir kүn mezardzhylar kelir meni kommege Original Chelebidzhihana Redaguvati Ant etkenmen milletimnin carasini sarmaga Nasil bolsin bu zavalli qardaslarim inlesin Onlar icun okunmesem mugaymasam yasasam Suregimde qara qanlar qaynamasin qurisin Ant etkenmen su qarangi curtqa savle sepmege Nasil bolsin eki qardas bir birini kormesin Buni korip usanmasam mugaymasam canmasam Kozlerimden aqqan yaslar derya deniz qan bolsin Ant etkenmen soz bergenmen millet icun olmege Bilip korip milletimnin kozyasini silmege Bilmiy kormiy bin yasasam Qurultayga han bolsam Kene bir kun mezarcilar kelir meni kommege Ya prisyagnuvsya Pereklad RedaguvatiYa prisyagnuvsya perev yazati rani mogo narodu Chomu moyi bidolashni brati povinni zogniti Yaksho ya zaradi nih ne zaznayu obraz ne poterpatimu a prosto zhitimu Todi haj chorna krov mogo sercya ne kipitime haj visohne Ya prisyagnuvsya prinesti svitlo comu temnomu krayu Chomu dva brata ne mayut zmogi bachiti odin odnogo Yaksho ya ce pobachu j ne zasumuyu ne zatuzhu meni ne zabolit Todi haj slozi sho techut z moyih ochej stanut rikoyu rikoyu morem krovi Ya prisyagnuvsya ya dav slovo pomerti za narod Vse znayuchi ta bachachi viterti jogo slozi Yakbi ya prozhiv tisyachu rokiv ne znayuchi ne bachachi yakbi ya stav hanom Kurultayu Vse odno odnogo dnya prijdut grobari zakopati mene Pereklad gimnu krimskih tatar stav temoyu odnogo iz konkursiv poetichnih perekladiv na sajti Gogolivska Akademiya Dekilka variantiv perekladiv navedeno dali Avtor perekladu Galina Mihajlovska Ya poklyavsya mij narode sho zcilyu tebe vid ran Ne bur yan vi brattya mili chom zogniti vam dotla A ne stane v mene duhu jti na muku zadlya vas Haj garyacha krov u serci zapechetsya mov smola Ya poklyavsya ridnij krayu sho rozsiyu ya tuman Ne slipi vi brattya lyubi chom u temryavi vash put A yaksho pro vas zabudu zbajduzhiyu ya do vas Haj moyi goryuchi slozi morem krovi potechut Ya poklyavsya brattya ridni sho zhittya za vas viddam Chom bi mav ya vas zrektisya svij porushivshi obit Smert na kozhnogo chekaye svij zanosit yatagan Stan hoch hanom Kurultayu prozhivi hoch sotni lit Avtor perekladu Mihajlo Karpovij Ya poklyavsya krov obmiti z ran tvoyih narode mij bo chomu povinni gniti bratchiki moyi v yarmi I yaksho v zhitti spokijnim ne terpitimu za nih krov garyacha do kraplini visohne nehaj v meni Ya poklyavsya svitlo pravdi v temnij kraj prinesti mij bo chomu ne mozhe brata brat pobachiti v pitmi I yaksho vid cogo gorya ne bolitime meni to nehaj naplachu more ya krivavimi slizmi Ya poklyavsya davshi slovo za narod pomerti mij vtishiti jogo v nedoli slozi viterti ryasni Bo yaksho ya navit hanom budu zhiti sotni lit vse odno pora nastane v zemlyu polyagti meni Avtor perekladu Volodimir Chernishenko To moya klyatba narodu pereviti strupi ran Bo zh chomu povinni gnisti moyi sestri i brati Yaksho zh ya narodu radi krovi z sercya ne viddam Haj vona naviki vsohne ne shumuye bez meti To moya klyatba prinesti svitlo v mij nuzhdennij kraj Bo zh chomu ne mozhe bachit brata brat v pitmi nochej Yaksho zh ya pobachu krivdu j ne zdrignusya vid ridan Haj ne slozi krov rikoyu poteche z moyih ochej To moya klyatba pomerti za narod moya klyatba Ya zh bo bachu ya zh bo znayu slozi yim z ochej zitru Hoch bi j hanom Kurultayu stav bez zoru i znattya Vse odno cherva potochit koli vreshti ya pomru Div takozh RedaguvatiU Vikidzherelah ye Gimn krimskih tatarPrapor krimskih tatar Gerb krimskih tatarPosilannya RedaguvatiReprodukciya originalnogo tekstu Perekladi na vkrayinsku ta rosijsku movi Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Gimn krimskih tatar amp oldid 38642827