www.wikidata.uk-ua.nina.az
Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo storinka obgovorennya mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin listopad 2015 Vitoki hudozhnogo tvoru nim Der Ursprung de Kunstwerkes ese nimeckogo filosofa Martina Gajdeggera Gajdegger napisav tekst mizh 1935 i 1937 rokami potim pererobivshi jogo dlya publikaciyi v 1950 roci Zmist 1 Osnovna ideya 2 Visnovki 3 Div takozh 3 1 Primitki 4 Literatura Osnovna ideya red U Vitokah hudozhnogo tvoru Gajdegger poyasnyuye sut mistectva v ponyattyah buttya i istini Vin stverdzhuye sho mistectvo ce ne tilki sposib virazhennya istini v kulturi ale j zasobi yiyi stvorennya Tvori mistectva ne tilki uyavlennya voni naspravdi virazhayut zagalne rozuminnya gromadi Kozhen raz koli novij tvir z yavlyayetsya v bud yakij kulturi sens togo sho ce isnuye za svoyeyu suttyu zminyuyetsya Gajdegger pochinaye svoye ese z pitannya pro te sho ye dzherelom mistectva Obkladinka i hudozhnik vin poyasnyuye isnuyut v dinamichnomu tandemi de odin inshogo dopovnyuye Mistectvo ponyattya okreme vid roboti i tvorcya Takim chinom vono isnuye yak dzherelo dlya nih oboh Zamist kontrolyu mistectvo staye tiyeyu siloyu yaka vikoristovuye tvorcya dlya vlasnih cilej Analogichnim chinom v rezultati roboti povinni buti rozglyanuti v konteksti svitu v yakomu vono isnuye U rozkritti zadumu vinikaye problema germenevtichnogo kola V cilomu germenevtichne kolo viklikaye paradoks sho v bud yakij roboti ne rozumiyuchi cilej vi ne mozhete povnistyu osmisliti okremi chastini ale bez rozuminnya chastini vi ne mozhete osyagnuti cile Vihodit sho bez znannya sutnosti mistectva mi ne mozhemo zrozumiti suti mistectva Gajdegger govorit pro te shob zavoloditi cim kolom treba abo viznachiti sutnist mistectva abo hudozhnogo tvoru Tvori stverdzhuye Gajdegger ce rechi Rechi yak rechovini z vlastivostyami abo yak nosiyi ris Rechi yak riznomanittya chuttyevih sprijman Rechi yak materialni predmeti Tretya interpretaciya ye dominuyuchoyu Cej sposib mislennya poklav kajdani na vidobrazhennya Buttya bud yakoyi istoti Vizmemo dlya prikladu zvichajnisinki selyanski chereviki Dlya yih opisu nam ne potribno navit shob pered nami lezhali realni zrazki cogo virobu Vsyakomu voni vidomi Ale oskilki vsya sprava v bezposerednomu opisi korisno bude spriyati yih naochnomu uyavlennyu Dlya cogo dosit bude yih zobrazhennya Vizmemo vidomu kartinu Van Goga Ale na sho zh tut vlasne kazhuchi divitisya Vsyakij znaye sho potribno dlya cherevika Yaksho ce ne derev yani chereviki i ne likovi postoli to tut bude pidoshva zi shkiri ta shkiryanij verh skripleni nitkami i cvyahami Takij virib sluzhit yak vzuttya Rechovina i forma buvayut riznimi zalezhno vid priznachennya chereviki dlya roboti v poli abo dlya tanciv 1 Para cherevikiv penzlya Vinsenta van GogaVse ce virno ale vidnositsya lishe do togo sho i bez togo vidomo Rechovist virobu v jogo priznacheni Ale yak zhe jde sprava z cim priznachennyam Osyagayemo mi razom z neyu i rechovist virobu Chi ne slid nam shob vdalosya take osyagnennya zvernutisya do priznachennya virobu v tomu yak vono sluzhit Selyanka nosit chereviki pracyuyuchi v poli Os tilki tut voni i viyavlyayutsya tim yaka yih sut I pri tomu tim dostovirnishe chim menshe selyanka zajnyata robotoyu tim bilshe dumaye pro chereviki abo divitsya na nih i vzagali vidchuvaye yih u sebe na nogah Vona hodit v cherevikah stoyit v nih I tak chereviki dijsno sluzhat yij I os tut koli virib dijsno zastosovuyetsya i vzhivayetsya rechovist virobu zustrinetsya na nashomu shlyahu A poki mi tilki namagayemosya uyaviti i zgadati vzagali chereviki abo bachimo na kartini yaki prosto stoyat pered nami porozhni sho zalishayutsya bez vikoristannya Na kartini Van Goga mi ne mozhemo navit skazati de stoyat ci chereviki Navkolo nih nemaye nichogo do chogo voni mogli b stavitisya ye tilki neviznachenij prostir Nemaye navit zemli naliplogo na nih v poli abo po dorozi z polya a cya pristala do cherevikiv zemlya mogla b prinajmni vkazati na yih zastosuvannya Prosto stoyat selyanski chereviki i krim nih nemaye nichogo I vse zh Z temnogo vitoptanogo nutra cih cherevikiv neruhomo divitsya na nas napolegliva pracya yaka vazhko stupaye pid chas roboti v poli Vazhka i gruba micnist cherevikiv uvibrala v sebe vsyu upertist nespishnih krokiv uzdovzh shirokih i zavzhdi odnakovih borozen nad yakimi viye pronizlivij rizkij viter Na cij shkiri zalishilas vogkist gruntu Samotnist zabilasya pid pidoshvi cih cherevikiv samotnij shlyah z polya dodomu vechirnoyu poroyu Trivozhna turbota pro majbutnij hlib nasushnij proziraye v cih cherevikah turbota sho ne znaye skarg i radist sho ne shukaye sliv koli perezhito vazhki dni trepetnij strah v ochikuvanni pologiv i tremtinnya peredchuttya nablizhennya smerti Zemli nalezhat ci chereviki cya povazhnist u sviti selyanki yihnij pritulok I z ciyeyi zberezhenoyi prinalezhnosti zemli virib povstaye dlya togo shob spochivati v sobi samomu Ale mi napevno tilki bachimo vse ce v cherevikah namalovanih na kartini A selyanka prosto nosit yih Yakbi tilki ce bulo tak prosto prosto nositi yih Koli selyanka piznim vechorom vidchuvayuchi micnu hocha j zdorovu vtomu vidstavlyaye ubik svoyi chereviki a v dosvitnih sutinkah znovu beretsya za nih abo zh u svyato prohodit povz nih vona zavzhdi i pritomu bez zhodnogo sposterezhennya i rozglyadannya vzhe znaye vse skazane Rechovist virobu hocha i polyagaye v jogo priznachenni ale same priznachennya pokoyitsya v povnoti istotnogo buttya virobu Mi ce buttya nazivayemo nadijnistyu U silu ciyeyi nadijnosti selyanka doluchena do zemli v silu ciyeyi nadijnosti vona tverdo vpevnena u svoyemu sviti Svit i zemlya dlya neyi i dlya tih hto razom z neyu podilyaye yiyi sposib buttya perebuvayut v rechovosti virobu i niyak inakshe Mi govorimo niyak inakshe i pomilyayemosya bo tilki nadijnist nadaye svitu zatishnosti i nadilyaye zemlyu voleyu postijnogo nabuhannya i naporu Okremij virib yaksho nim koristuvatisya znoshuyetsya ale razom z cim vikoristannyam i same vikoristannya vikoristovuyetsya znositsya ta roblyachis budennim I tak samo buttya virobu prihodit v zapustinnya Take spustoshennya rechovosti ye spadannya nadijnosti A spad rechi lyudskogo uzhitku buvayut zobov yazani budennistyu i ye lishe nove svidoctvo na korist pochatkovoyi sutnosti rechovosti virobu Stirayuchis povsyakdennist virobu pochinaye vipirati nazovni yak yedinij i nibito yedino mozhlivij dlya virobu sposib buttya Vona stvoryuye vidimist nibi vitik virobu vikladenij u formu takij zhe rechovini I vse zh u rechovosti virobu bilsh gliboke pohodzhennya U rechovini i formi i u rozriznennya togo j inshogo bilsh glibokij vitik 2 Visnovki red Otzhe sutnist mistectva os sho istina sushogo sho maye nalezhati tvorinnyu Ale adzhe dosi mistectvo malo spravu z prekrasnim i krasoyu i azh niyak ne z istinoyu Mistectvo mistectva viroblyati tvorinnya takogo rodu yak vitonchene mistectvo abo mistectvo prekrasnogo na vidminu vid remesel vid remisnichoyi majsternosti zajnyatoyi vigotovlennyam virobiv U takih mistectvah ne same mistectvo prekrasno ale vono nazivayetsya mistectvom prekrasnogo oskilki viroblyaye prekrasne A istina navpaki nalezhit do logiki A krasa zalishena za estetikoyu Ale mozhlivo ce sudzhennya sho mistectvo ye poglinannyam v tvorinni istini tobto vidrodzhennya vidzhilogo teper dumka nibi mistectvo ye nasliduvannya dijsnomu spisuvannya dijsnogo U vitvori mova jde ne pro vidtvorennya bud yakogo okremogo sushogo a pro vidtvorennya zagalnoyi sutnosti rechej Misteckij vitvir rozkrivaye pritamannim jomu sposib buttya sushogo U tvorinni vidbuvayetsya ce rozkrittya viyavlennya tobto istina sushogo U hudozhnomu tvorinni istina sushogo virazhaye sebe v tvorinni Mistectvo ye take rozkrittya istini v tvorinni Sho zh take ye istina sho chasom vona vidkrivayetsya yak mistectvo Sho take ce rozkrittya sebe v tvorinni Ese Gajdeggera lezhit u ploshini jogo zagalnoyi ideyi proyavu svitu yak podiyi cherez misteckij tvir yakij za slovami Mariyi Zubrickoyi prosvitlyuye vislovlyuye jogo svitu utayenist 3 Div takozh red Buttya i chas Dekonstrukciya Germenevtika Postmodernizm Chereviki van Gog Primitki red Heidegger Martin Off the Beaten Track Cambridge Cambridge University Press 2002 Translation of Holzwege Frankfurt Vittorio Klostermann 1950 volume 5 in Heidegger s Gesamtausgabe Heidegger Martin Basic Writings On the Origin of the Work of Art 1st Harper Perennial Modern Thought Edition ed David Farrell Krell New York HarperCollins 2008 pg 143 212 1 Zubricka M Literaturna germenevtika Antologiya svitovoyi literaturno kritichnoyi dumki HH st Lviv Litopis 2001 S 228 Arhivovano 11 chervnya 2017 u Wayback Machine Literatura red Heidegger Martin Off the Beaten Track Cambridge Cambridge University Press 2002 Translation of Holzwege Frankfurt Vittorio Klostermann 1950 volume 5 in Heidegger s Gesamtausgabe Heidegger Martin Basic Writings On the Origin of the Work of Art 1st Harper Perennial Modern Thought Edition ed David Farrell Krell New York HarperCollins 2008 pg 143 212 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Vitoki hudozhnogo tvoru Gajdegger amp oldid 39544466