«Крізь час» (англ. The Drawing of the Three — «Жереб трьох») — другий роман американського письменника Стівена Кінга з серії романів про Темну Вежу, яку Кінг презентує як свій Magnum opus. Вперше було опубліковано в 1987 році.
Обкладинка українського видання | |
Автор | Стівен Кінг |
---|---|
Назва мовою оригіналу | The Dark Tower II: The Drawing of the Three |
Дизайн обкладинки | Володимир Стадник |
Країна | США |
Мова | англійська |
Серія | Темна Вежа |
Жанр | фентезі, жахи, вестерн, наукова фантастика |
Видавництво | Україна — США — Donald M. Grant |
Видано | 1987 |
Видано українською | 2007 |
Перекладач(і) | Олена Любенко |
Тип носія | друк (оправа) |
Сторінок | 464 |
ISBN | 978-966-343-691-3 |
Попередній твір | Темна Вежа I: Шукач |
Наступний твір | Темна Вежа ІІІ: Загублена земля |
Присвячується Донові Ґранту, котрий ризикнув прочитати ці романи — один за одним
Анотація до книги
У книжці «Крізь час. Темна Вежа II» триває нелегкий, сповнений дивовижних пригод і смертельних небезпек шлях стрільця Роланда до Вежі. На цьому шляху він зустрічає трьох персонажів (це наркоман Едді, який намагається врятуватись від мафії, Детта-Одетта, що стає жертвою «нещасного випадку», влаштованого третім із них — Джеком Мортом), у свідомість яких час од часу стрілець здатен проникати, змушуючи коритись своїй волі…
Сюжет
Дія тому починається на березі Західного моря невдовзі після того, як Роланд прокидається після сутички з запеклим ворогом і бачить, що Волтер давно мертвий, перетворився на мощі там, де й без того повно кісток. На виснаженого стрільця нападає орда зажерливих «омаромонстрів», і, не встигаючи порятуватися втечею, він зазнає тяжких поранень та втрачає два пальці правої руки. Отрута від укусів потрапляє в кров, і, просуваючись на північ узбережжям Західного моря, Роланд слабне. Можливо, смерть уже дихає йому в потилицю.
Дорогою він натрапляє на троє дверей, які стоять просто на пляжі. Вони відчиняються в місто нашого світу, Нью-Йорк, у три різні часові проміжки. З 1987 року Роланд видобуває Едді Діна, в'язня, бранця героїну. З 1964-го Одетту Сюзанну Голмс, жінку, що втратила нижні кінцівки під колесами поїзда метро… і то не був нещасний випадок. Вона достоту Дама тіней, бо всередині молодої чорношкірої активістки руху за права людини, якою її знають друзі, криється друге «я» — злобна істота на ім'я Детта Волкер. І коли Роланд видобуває її в Серединний світ, це жорстоке, підступне й винахідливе створіння твердо вирішує вбити стрільця й Едді.
Треті двері ведуть до Міжчасся — в 1977 рік, де Роланд входить у диявольську свідомість Джека Морта, який уже не раз, а двічі завдав Одетті/Детті болю. «Смерть, — провістив чоловік у чорному, — але не для тебе, стрільцю» . Одначе Морт — не той третій, про кого казав Волтер. Роланд перешкоджає Мортові вбити Джейка Чебмерза, і невдовзі Морт гине під колесами того- таки поїзда, що відтяв ноги Одетті в 1959-му. Відтак Роланд неспроможний видобути маніяка в Серединний світ, але він не шкодує про це, бо такої істоти йому не треба.
Втім, на того, хто насмілився опиратися майбутньому, чекає покарання, чи не так? «Ка, шмаркачу, — сказав би на це старий Роландів учитель Корт, — це велике колесо, яке завжди обертається. Не раджу тобі стояти перед ним, коли це станеться, бо воно тебе розчавить і твоїй порожній довбешці й всьому тому непотребу, що в тебе в пузі, настане кінець».
Тож Роланд має здогад, що Едді й Одетта — це троє, бо ж особистість Одетти роздвоєна. Втім, коли Одетта й Детта зливаються воєдино в Сюзанні (цим варто завдячувати любові й відвазі Едді), то стрілець починає розуміти, що третього ще не видобуто. Йому відомо ще дещо: думки про Джейка, хлопчика, який помираючи, сказав йому про інші світи, не дають стрільцеві спокою, вони буквально шматують його. Половина його «я» вважає, що хлопчика взагалі ніколи не було, що це виплід фантазії. Завадивши Джекові Морту задля вбивства штовхнути Джейка під машину, Роланд створив часовий парадокс, який тепер мучить стрільця, ні на мить не полишаючи його думки. А в нашому світі від того самого потерпає Джейк Чемберз.
Український переклад
- Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. 464 с.
- (2-ге видання) Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2008. 464 с.
- (3-тє видання)Стівен Кінґ. Темна вежа II: Крізь час. Переклад з англійської: Олена Любенко. Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2013. 459 с.
Примітки
- Кінг С. Крізь час. Темна вежа II / переклад з англійської О. Любенко. — Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. — 464 с.
Посилання
- Крізь час. Темна вежа — II. — Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2007. — 464 c.
Це незавершена стаття , що стосується серії романів С. Кінга «Темна Вежа». Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kriz chas angl The Drawing of the Three Zhereb troh drugij roman amerikanskogo pismennika Stivena Kinga z seriyi romaniv pro Temnu Vezhu yaku King prezentuye yak svij Magnum opus Vpershe bulo opublikovano v 1987 roci Temna Vezha II Kriz chas Obkladinka ukrayinskogo vidannyaAvtor Stiven KingNazva movoyu originalu The Dark Tower II The Drawing of the ThreeDizajn obkladinki Volodimir StadnikKrayina SShAMova anglijskaSeriya Temna VezhaZhanr fentezi zhahi vestern naukova fantastikaVidavnictvo Ukrayina Knizhkovij klub Klub simejnogo dozvillya SShA Donald M GrantVidano 1987Vidano ukrayinskoyu 2007Perekladach i Olena LyubenkoTip nosiya druk oprava Storinok 464ISBN 978 966 343 691 3Poperednij tvir Temna Vezha I ShukachNastupnij tvir Temna Vezha III Zagublena zemlya Posvyata Prisvyachuyetsya Donovi Grantu kotrij riziknuv prochitati ci romani odin za odnimAnotaciya do knigi Ukrayina U knizhci Kriz chas Temna Vezha II trivaye nelegkij spovnenij divovizhnih prigod i smertelnih nebezpek shlyah strilcya Rolanda do Vezhi Na comu shlyahu vin zustrichaye troh personazhiv ce narkoman Eddi yakij namagayetsya vryatuvatis vid mafiyi Detta Odetta sho staye zhertvoyu neshasnogo vipadku vlashtovanogo tretim iz nih Dzhekom Mortom u svidomist yakih chas od chasu strilec zdaten pronikati zmushuyuchi koritis svoyij voli SyuzhetDiya tomu pochinayetsya na berezi Zahidnogo morya nevdovzi pislya togo yak Roland prokidayetsya pislya sutichki z zapeklim vorogom i bachit sho Volter davno mertvij peretvorivsya na moshi tam de j bez togo povno kistok Na visnazhenogo strilcya napadaye orda zazherlivih omaromonstriv i ne vstigayuchi poryatuvatisya vtecheyu vin zaznaye tyazhkih poranen ta vtrachaye dva palci pravoyi ruki Otruta vid ukusiv potraplyaye v krov i prosuvayuchis na pivnich uzberezhzhyam Zahidnogo morya Roland slabne Mozhlivo smert uzhe dihaye jomu v potilicyu Dorogoyu vin natraplyaye na troye dverej yaki stoyat prosto na plyazhi Voni vidchinyayutsya v misto nashogo svitu Nyu Jork u tri rizni chasovi promizhki Z 1987 roku Roland vidobuvaye Eddi Dina v yaznya brancya geroyinu Z 1964 go Odettu Syuzannu Golms zhinku sho vtratila nizhni kincivki pid kolesami poyizda metro i to ne buv neshasnij vipadok Vona dostotu Dama tinej bo vseredini molodoyi chornoshkiroyi aktivistki ruhu za prava lyudini yakoyu yiyi znayut druzi kriyetsya druge ya zlobna istota na im ya Detta Volker I koli Roland vidobuvaye yiyi v Seredinnij svit ce zhorstoke pidstupne j vinahidlive stvorinnya tverdo virishuye vbiti strilcya j Eddi Treti dveri vedut do Mizhchassya v 1977 rik de Roland vhodit u diyavolsku svidomist Dzheka Morta yakij uzhe ne raz a dvichi zavdav Odetti Detti bolyu Smert provistiv cholovik u chornomu ale ne dlya tebe strilcyu Odnache Mort ne toj tretij pro kogo kazav Volter Roland pereshkodzhaye Mortovi vbiti Dzhejka Chebmerza i nevdovzi Mort gine pid kolesami togo taki poyizda sho vidtyav nogi Odetti v 1959 mu Vidtak Roland nespromozhnij vidobuti maniyaka v Seredinnij svit ale vin ne shkoduye pro ce bo takoyi istoti jomu ne treba Vtim na togo hto nasmilivsya opiratisya majbutnomu chekaye pokarannya chi ne tak Ka shmarkachu skazav bi na ce starij Rolandiv uchitel Kort ce velike koleso yake zavzhdi obertayetsya Ne radzhu tobi stoyati pered nim koli ce stanetsya bo vono tebe rozchavit i tvoyij porozhnij dovbeshci j vsomu tomu nepotrebu sho v tebe v puzi nastane kinec Tozh Roland maye zdogad sho Eddi j Odetta ce troye bo zh osobistist Odetti rozdvoyena Vtim koli Odetta j Detta zlivayutsya voyedino v Syuzanni cim varto zavdyachuvati lyubovi j vidvazi Eddi to strilec pochinaye rozumiti sho tretogo she ne vidobuto Jomu vidomo she desho dumki pro Dzhejka hlopchika yakij pomirayuchi skazav jomu pro inshi sviti ne dayut strilcevi spokoyu voni bukvalno shmatuyut jogo Polovina jogo ya vvazhaye sho hlopchika vzagali nikoli ne bulo sho ce viplid fantaziyi Zavadivshi Dzhekovi Mortu zadlya vbivstva shtovhnuti Dzhejka pid mashinu Roland stvoriv chasovij paradoks yakij teper muchit strilcya ni na mit ne polishayuchi jogo dumki A v nashomu sviti vid togo samogo poterpaye Dzhejk Chemberz Ukrayinskij perekladStiven King Temna vezha II Kriz chas Pereklad z anglijskoyi Olena Lyubenko Harkiv Knizhkovij Klub Klub Simejnogo Dozvillya 2007 464 s ISBN 978 966 343 691 3 2 ge vidannya Stiven King Temna vezha II Kriz chas Pereklad z anglijskoyi Olena Lyubenko Harkiv Knizhkovij Klub Klub Simejnogo Dozvillya 2008 464 s ISBN 978 966 343 691 3 3 tye vidannya Stiven King Temna vezha II Kriz chas Pereklad z anglijskoyi Olena Lyubenko Harkiv Knizhkovij Klub Klub Simejnogo Dozvillya 2013 459 s ISBN 978 966 14 5070 6PrimitkiKing S Kriz chas Temna vezha II pereklad z anglijskoyi O Lyubenko Harkiv Knizhkovij Klub Klub Simejnogo Dozvillya 2007 464 s PosilannyaKriz chas Temna vezha II Harkiv Knizhkovij Klub Klub Simejnogo Dozvillya 2007 464 c Ce nezavershena stattya sho stosuyetsya seriyi romaniv S Kinga Temna Vezha Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi