«Маргаритко, моя квітко» — це книга відомої авторки Крістіне Нестлінгер, яка була перекладена з німецької на українську мову Ольгою Сидор. У 2016 році її презентували у Львові. Роман увійшов у шкільну програму із зарубіжної літератури 9-го класу.
«Маргаритко, моя квітко» | |
---|---|
Автор | Крістіне Нестлінгер |
Видавництво | Урбіно |
Переклад | Ольга Сидор |
ISBN | 978-966-2647-03-7 |
|
Зміст ред.
Чого лише не відбувається в житті Маргарити-Марії Закмайєр, або ж просто Маргаритки! У чотирнадцять наша героїня — звичайна товста дівчинка, а її найбільша проблема — це пережити черговий урок фізкультури. Коли дівчині виповнюється п'ятнадцять, її життя стрімко змінюється, оскільки її батьки розходяться. Разом із мамою вона переїздить до іншого помешкання, а тато залишається з її молодшим братом Гансиком. Щоправда, коли їй виповнюється сімнадцять, родина знову возз'єднується. Та в Маргарити назріла нова проблема: дівчина подобається відразу двом хлопцям, а от кого любить вона сама — красунчика Флоріана чи розважливого, спокійного Гінца.
Українське видання ред.
Крістіне Нестлінгер. Маргаритко, моя квітко: роман / пер. з німецької О. Сидор — Львів: Урбіно, 2012. — 416 с.
Рецензії ред.
Ірина Комаренець. Історія кохання й успіху Маргарити Закмаєр [ 5 квітня 2019 у Wayback Machine.] / Букмоль
Мар'яна Бекало. Маргаритко, моя квітко / Гава: Книжковий барліг
Примітки ред.
- . bokmal.com.ua (ru-RU). Архів оригіналу за 5 квітня 2019. Процитовано 9 вересня 2019.
- Ґавра: Книжковий барліг. www.facebook.com (укр.). Процитовано 9 вересня 2019.